أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - عطا درغام - وليام شكسبير والمسرح الأرمني














المزيد.....

وليام شكسبير والمسرح الأرمني


عطا درغام

الحوار المتمدن-العدد: 8443 - 2025 / 8 / 23 - 14:28
المحور: الادب والفن
    


في أرمينيا، يحظى أعمال ويليام شكسبير بتقدير خاص. ويتجلى ذلك في شيوع أسماء شخصيات مسرحياته بين الأرمن. وبالطبع، تبدو هذه الحقيقة ثانوية إذا استذكرنا الصور الشكسبيرية المتجسدة على المسرح الأرمني.
وقد أثار أداء الممثلين بيتروس آدميان وفاهرام بابازيان إعجاب الجمهور وحظيا بتقدير عالمي. ومعهما، نالت المدرسة المسرحية الأرمنية ككل تقديرًا عالميًا>
وُلد بيتروس آدميان في القسطنطينية عام ١٨٤٩، واشتهر بأدائه لمسرحيات عطيل والملك لير، وخاصةً هاملت. مثّل لأول مرة على خشبة المسرح في المسرح الأرمني بالقسطنطينaية. بعد إغلاق المسارح الأرمنية في الإمبراطورية العثمانية، انتقل آدميان إلى روسيا مع عدد من الممثلين الآخرين. مثّل على خشبة المسرح في تفليس وباكو وشوشي وألكسندروبول (غيومري حاليًا)
كان بيتروس آدميان هو الفنان الذي أدى دور هاملت بالأرمنية لأول مرة (بترجمة سينيكيريم آرتسروني). حدث ذلك عام ١٨٨٠. ومن عام ١٨٨٣ إلى عام ١٨٨٨، جال في روسيا، مقدماً عروضه باللغتين الأرمنية والفرنسية.
وقد اعتُبر آدميان في الصحافة الروسية أحد أعظم فناني التراجيديا في العالم. وكتبت صحيفة "آرت" الأسبوعية أن آدميان بذل "شغفاً وطاقة أكبر بكثير" في أدائه لدور هاملت مقارنةً، على سبيل المثال، بالممثلين الشهيرين سالفيني وروسي...".
كما نال الممثلان الإيطاليان إرنستو روسي وتوماسو سالفيني شهرة عالمية لأدوارهما في مسرحيات شكسبير.
اعتُبر آدميان أفضلَ هاملتٍ في النصف الثاني من القرن التاسع عشر على نطاقٍ عالمي. وقد أهدى إرنستو روسي نفسه، الذي يُعتبر هاملتًا لا يُضاهى، آدميان في هذا الدور، صورته مع إهداءٍ: "إلى آدميان - أول هاملتٍ في العالم؟."
أثّرت أعمال بيتروس آدميان على العديد من ممثلي المسرح الأرمن، ومن بينهم فاهرام بابازيان.
وُلد فاهرام كاميروفيتش بابازيان، مثل آدميان، في القسطنطينية. درس أولاً في البندقية، ثم في أكاديمية ميلانو للفنون.
مثّل بابازيان في فرق ممثلين إيطاليين مشهورين مثل إليونورا دوزي، وإرميتي نوفيلي، وإرميتي زاكوني.
من عام ١٩٠٧ إلى عام ١٩٢٢، عمل فاهرام بابازيان بشكل دوري مع الفرق الأرمنية في القسطنطينية. جاب الممثل مدن بلغاريا وألبانيا ومقدونيا وتراقيا، وقدّم عروضًا في باكو وتفليس.
في عام ١٩٢٢، انتقل فاهرام بابازيان إلى أرمينيا السوفيتية مع مجموعة من الممثلين، منهم راشيا نيرسيسيان. وتبع ذلك جولات في مدن الاتحاد السوفيتي، بالإضافة إلى فرنسا وإيران وبلغاريا ولبنان.
ومنذ انتقاله حتى عام ١٩٥٤، مثّل بابازيان وقدّم مسرحيات في فرق أرمينية وروسية في يريفان وتبليسي وباكو ولينينغراد وموسكو وأوديسا. وقُدّمت المسرحيات باللغتين الأرمنية والروسية.
في عام ١٩٢٦، قدّم فاهرام بابازيان مسرحية ميخائيل ليرمونتوف "حفلة تنكرية" على مسرح تيفليس الأرمني، الذي سُمّي تيمنًا ببيتروس آدميان عام ١٩٩١.
كما جسّد دور يفغيني أربينين. وفي عام ١٩٣٢، جسّد بابازيان دورَيْ عطيل وهاملت على مسرح أوديون في باريس. وقد أكسبه دور عطيل شهرةً واسعة.
وصف روبن سيمونوف أفضل "هاملت" على المسرح الروسي، وتحدث عن بابازيان على النحو التالي: "سعى فاجرام بابازيان في دور هاملت إلى الكشف عن صراع البطل مع شخصيته التي لا تقهر، ولعب دور رجل غير قادر على التعامل مع عناصر عواطفه."
من الممثلين الذين جسدوا شخصيات شكسبير، خورين أبراهاميان. جسّد أدوار عطيل، وروميو، وكوريولانوس. لنتحدث عن كوريولانوس، الذي كان من أفضل أدوار إرنستو روسي.
نُشرت مسرحية شكسبير المأساوية "كوريولانوس" لأول مرة عام ١٦٢٣. وتستند حبكتها إلى سيرة القائد الروماني شبه الأسطوري للجمهورية، كايوس مارسيوس. كما أنها مستوحاة من أعمال بلوتارخ وتيتوس ليفيوس.
برز كايوس مارسيوس خلال الاستيلاء على كوريولي، عاصمة فولسكيا، عام ٤٩٣ قبل الميلاد. وبعد انتصاره الباسل، لُقّب بكوريولانوس، نسبةً إلى المدينة التي استولى عليها. أعقب انتصار كوريولانوس العسكري ومجده صراعٌ مع أعداء داخل معسكره، ثم طرده من روما، ومحاولته الانتقام.

في عام ١٩٨١، قدّم المسرح الأرمني باسم ج. م. سوندوكيان، بالتعاون مع استوديو يريفان السينمائي التلفزيوني، المسرحية التلفزيونية "كوريولانوس".
أخرج العمل أركادي هايرابيتيان وراشيا غابلانيان، وأدى خورين أبراهاميان دور كوريولانوس.
نص شكسبير مأخوذ من ترجمة الكاتب والمترجم الأرمني خاشيك داشتنتس، مؤلف الرواية الملحمية "نداء الفلاحين" وقصيدة "فايتون أليك". ترجم خاشيك داشتنتس العديد من مسرحيات ويليام شكسبير المأساوية والكوميدية.
ألّف موسيقى المسرحية تيغران منصوريان، المعروف بأعماله في فيلمي "تانغو طفولتنا" و"أغنية الأيام الخوالي". وعزفت الأوركسترا السيمفونية الأرمنية للتلفزيون والإذاعة المصاحبة الموسيقية.
يتميز كوريولانوس، بطل خورين أراميان، بصفاتٍ كالشجاعة والاستقامة والصدق والصراحة. وهذا ما يقوله عنه أحد أبطال المأساة، وهو أول نبيل
إنه صريحٌ جدًا بحيث لا يستطيع العيش بسلام مع العالم.
لن يُجبره
نبتون برمحه الثلاثي، ولا المشتري برعده ، على مجاملتهما.
أفكاره لا تنفصل عن كلماته:
ما يقوله القلب، يردده اللسان.
في لحظات الغضب، ينسى
. معنى كلمة "الموت"



#عطا_درغام (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- ليسنج والأدب الأرمني(4-4 )
- ليسنج والأدب الأرمني(3-4 )
- ليسينج في تقييمه للنقد الأرمني قبل الثورة(2-4 )
- ليسينج والأدب الأرمني (1-4)
- جورج بايرون والأدب الأرمني
- ثلاث أساطير أرمنية عن الحب
- الواقعية في الأدب الأرمني في الحديث
- الإبادة الجماعية الأرمنية في الآداب العالمية(7-7)
- الإبادة الجماعية الأرمنية في الآدب العالمية (6-7)
- الإبادة الجماعية الأرمنية في الآدب العالمية (5-7)
- الإبادة الجماعية الأرمنية في الآداب العالمية (4-7)
- الإبادة الجماعية الأرمنية في الآداب العالمية (3-7)
- مع الكاتبة السورية منهل السراج
- الإبادة الجماعية الأرمنية في الآداب العالمية (2-7)
- الإبادة الجماعية الأرمنية في الآداب العالمية (1-7)
- الثقافة الأرمنية في أوائل القرن العشرين
- الثقافة الأرمنية في القرن التاسع عشر
- ملامح الثقافة الأرمنية
- الكلاسيكية في الأدب الأرمني: السمات والأفكار والمؤلفون
- الرومانسية في الأدب الأرمني الجديد


المزيد.....




- تطورات الحالة الصحية للفنان المغربي عبد الهادي بلخياط
- وزير الإعلام اللبنانى ينعى نجل الفنانة فيروز
- الممثلة المصرية لقاء سويدان تكشف إصابتها بالعصب السابع على ا ...
- -Paname-.. معرض الفنان التشكيلي الجزائري بلال حمداد يدخل با ...
- بعد صدور كتابه - أبو الهول حارس السر المجهول - ؛ اختيار عمرو ...
- سارايكتش للجزيرة نت: الاستشراق الصربي تحول إلى أداة لتبرير إ ...
- قصة الحب وراء تاج محل.. لماذا تتعدّد الروايات حول من شيّده؟ ...
- كيف تشكّل اللغة إدراكنا البصري؟
- باب شرقي وحيّه.. حيث تبدأ دمشق ويُشرق المعنى
- الرجال لا ينهارون! كيف تُنتج ثقافة القوة إرهاقا صامتا؟


المزيد.....

- دراسة تفكيك العوالم الدرامية في ثلاثية نواف يونس / السيد حافظ
- مراجعات (الحياة الساكنة المحتضرة في أعمال لورانس داريل: تساؤ ... / عبدالرؤوف بطيخ
- ليلة الخميس. مسرحية. السيد حافظ / السيد حافظ
- زعموا أن / كمال التاغوتي
- خرائط العراقيين الغريبة / ملهم الملائكة
- مقال (حياة غويا وعصره ) بقلم آلان وودز.مجلةدفاعاعن الماركسية ... / عبدالرؤوف بطيخ
- يوميات رجل لا ينكسر رواية شعرية مكثفة. السيد حافظ- الجزء ال ... / السيد حافظ
- ركن هادئ للبنفسج / د. خالد زغريت
- حــوار السيد حافظ مع الذكاء الاصطناعي. الجزء الثاني / السيد حافظ
- رواية "سفر الأمهات الثلاث" / رانية مرجية


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - عطا درغام - وليام شكسبير والمسرح الأرمني