مهدي النفري
شاعر ومترجم
(Mahdi Alnuffari)
الحوار المتمدن-العدد: 8616 - 2026 / 2 / 12 - 20:52
المحور:
الادب والفن
وداعاً سيس نوتبوم
ترجمة واعداد
مهدي النفري
00000
بينما يطوي شباط أيامه طوى الأدب العالمي واحداً من أجمل أوراقه برحيل الأديب والشاعر الهولندي الكبير سيس نوتبوم (1933-2026) الرحالة الأبدي الذي طاف العالم بجسده وطاف في أعماق النفس الإنسانية بكلماته.
يغادرنا نوتبوم عن عمر يناهز الثانية والتسعين وهو الذي لم يكن مجرد كاتب هولندي بل كان مرشحاً دائماً لجائزة نوبل للآداب، وصوتاً أوروبياً فذاً حصد أرفع التقديرات العالمية من جائزة الآداب الهولندية إلى جائزة فورمنتو الدولية تقديراً لأسلوبه الذي يمزج بين عمق الفلسفة وعذوبة الرحلة.
كان نوتبوم يرى في القصيدة بوصلةً ترشد التائهين في دروب الوجود، وفي رحيله اليوم يبدو وكأنه يحقق نبوءته الشعرية التي كتبها يوماً حيث يترك ذاته القلقة ليمضي نحو ذلك المشهد المتلألئ الذي لا يحده زمن. نودعه اليوم بنصه البديع الذات وهو نص يختزل فلسفته في الانعتاق والبحث عن النور خلف ضجيج الأنا
***
الـذات
ماذا لو قررنا الآن
أن نترك ذواتنا خلفنا؟
ها هي تمضي
دونما وداع
تغمرها الحيرة ويضنيها العناء
باحثةً عن شيءٍ أفضل.
حتى أنها لا تلتفتُ وراءها أبداً
أما نحن؟
فعلينا أولاً أن نعتاد
هذا المشهد المتلألئ
الذي يجمع بين كان و سيكون
مساحاتٌ من زمنٍ مضيء
لا وجود فيه لـالآن.
0000
قريباً ملفٌّ أنطولوجي يجمع روائع سيس نوتبوم بترجمتي. يأتي هذا الملف ليتوّج سلسلة من الترجمات السابقة التي قدمتُها للكاتب عبر دور نشر خطوط ورياده ومن خلال المجلات الثقافية كالفيصل والرافد وصحيفة الأخبار اللبنانية.
#مهدي_النفري (هاشتاغ)
Mahdi_Alnuffari#
ترجم الموضوع
إلى لغات أخرى - Translate the topic into other
languages
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟