محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7118 - 2021 / 12 / 26 - 20:55
المحور:
الادب والفن
الغيتار
فيديريكو غارسيا لوركا
****
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
****
ها قد بدأ أنين الغيتار
لقد تحطمت كؤوس الفجر
ها قد بدأ أنين الغيتار
لا فائدة من إسكاته
من المستحيل إسكاته
يئن برتابة
كما يئن الماء
فوق حقول الثلج.
من غير الممكن إسكاته
يئن بحثا عن أشياء بعيدة
الرمال الجنوبية الحارة
تتوق إلى الكاميليا البيضاء
يئن السهم بدون هدف
مساء بدون صباح
وعند أول طائر ميت
على الفرع.
أوه ، أيها الغيتار!
لقد أصيب القلب بجروح قاتلة
بخمسة سيوف لا منجاة منها.
النص الأصلي
The Guitar
Federico García Lorca
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
ترجم الموضوع
إلى لغات أخرى - Translate the topic into other
languages
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟