أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - تكملة المطارحات المترجمة ( المقاطع الجديدة من 16 الى 20 )














المزيد.....

تكملة المطارحات المترجمة ( المقاطع الجديدة من 16 الى 20 )


جميل عزيز محمد

الحوار المتمدن-العدد: 3649 - 2012 / 2 / 25 - 02:06
المحور: الادب والفن
    


المقاطع من ( 16 الى 20 )
( 16 )
عندما كنت في صباي
وعلاقاتي الغرامية الكثيرة والداعرة
تركت طفلي الصغير من فسوقي
وضاجعت الكثير من الرجال .
( هيرومي )
( 17 )
كيف عرفت الوقت ؟
بالملائمات والبدايات .
وإذا بدأ الزمن بالانطلاق
فهي تركض خلفه
تم حاول أن تطرحها أرضا
واسمع صراخها .
كلمة تحشرجت في لوزتك
لاتزال كلمة .
( جيروم )
( 18 )
ضوء مرتجف على الماء
ذالك الذي يحمي القلعة المضاءة .
هل تحول الماضي إلى أسطورة ؟
" أحب لعب الضوء على الماء "
أحبك يا من همست تلك الكلمات .
( شنتا رو )
( 19 )
بطن منفوخ بالالتهاب المائي
يتنفس في ظل الصفحات الجافة
على شاشة تلفاز غرفة المرضى
هناك قعر ما كان مرة بحيرة
غطتها الشقوق الآن
وعلى السطح تنتشر قطع القش
تعلق بها الضحايا وهم يغرقون في بركة النسيان .
( ياشوهيرو )
( 20 )
ثم هبط الخيط الأبيض النقي
ينساب طرفه منحدرا نحو الأسفل
لقد صليت بحماس لعلي أستطيع الوصول
إلى تلك الأصابع المجيدة في السماء
لو إنني فقط لم انظر إلى الخلف
المقاطع ناللغة الانكليزية
[16]
When I was in my prime
With so many lewd liaisons
I left my infant child in my lasciviousness
And slept with many men
(Hiromi)
[17]
—how does she know the time?
—by fits & starts
—and if the time starts running?
—she runs behind it
—then try to pin her down
& hear her squeal
—a word caught in your throat
is still a word
(Jerome)
[18]
Light trembling on the water
What protects the lit up castle
Is the past transformed into legend
“I love the play of light on the water”
I love you who whispered these words
(Shuntarō)
[19]
Abdomen swollen large with hydroperitonia
Breathes in the shadow of the dry sheets
On the television screen of the sickroom
Is the bottom of what was once a lake, now covered with cracks
Scattered over the surface are bits of straw
At which the victims grasped while drowning in the pool of oblivion
(Yasuhiro)
[20]
just then
the pure white thread
descended, its tip slipping
sliding downwards
fervently I prayed I could reach
those glorious fingers in heaven
if only I had not looked back
I would have been nothing
more than a single-minded man
(Wakako)
ترجمها جميل عزيز محمد



#جميل_عزيز_محمد (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- تكملة المطارحات المترجمة
- تكملة المطارحات الشعرية المترجمة من 6 الى 10
- مطارحات شعرية بالانكليزية مترجمة للعربية
- قصيدة المعول الحجري مترجمة للغة الانكليزية
- شعر انكليزي مترجم للعربية
- قصيدة للشاعر الاميركي ماثيوآبيولو
- شعر اميركي معاصر
- جيروم روثنبيرك وقصيدة جديدة
- قصيدة للشاعر الأميركي المعاصر جيروم روثنبيرك
- قصيدة للشاعر الاميركي المعاصر جيروم روثنبيرك
- شعر جديد لبورخس
- عند صحوة أميركا - شعر اميركي معاصرمترجم للغة العربية
- قصة للاطفال من فولكلور شعوب الامازون
- قصيدة من الشعر الاميركي المعاصر للشاعر توني باير
- شعر أميركي معاصر
- من الادب الاميركي المعاصر
- قصيدة جديدة مترجمة لبورخس
- قصيدة المرثاة لبورخس مترجمة للغة العربية
- قصيدة جديدة لبورخس مترجمة للعربية
- شعر امريكي حديث مترجم للعربية


المزيد.....




- طارق كفالة… إدارة هادئة في قلب تحولات BBC الكبرى
- حكاية مسجد.. -المنارتين- يجمع العبادة والمعرفة في المدينة ال ...
- وفاة الممثل روبرت كارادين عن عمر يناهز 71 عاماً
- من غزة إلى واشنطن.. ريتشارد فولك يرثي عدالة العالم المحتضر
- السِمفونية الأولى للموسيقار الفنلندي سيبليوس التي رَسَمت مَل ...
- ما بعد -خطيئة حزب الله السورية-.. ساطع نور الدين يستشرف هوي ...
- رابط وخطوات تسجيل استمارة الدبلومات الفنية 2026 عبر موقع وزا ...
- تركي عبيد المري.. صوت السكينة الذي يحتضن قلوب المصلين في قطر ...
- نص سيريالى بعنوان( حَنجرَة تعضُّ ظِلَّها) الشاعر محمد ابوالح ...
- حكاية مسجد يرممه أهالي مدينة -جينيه- في مالي كل عام


المزيد.....

- المقدِّماتُ التحقيقيّةُ لشيوخِ المحقِّقين / ياسر جابر الجمَّال
- اعترافات السيد حافظ والأصدقاء ما وراء الكواليس الجزء الأو ... / السيد حافظ
- أحافير شاب يحتضر / المستنير الحازمي
- جدلية المنجل والسنبلة: مقولات وشذرات / حسين جداونه
- نزيف أُسَري / عبد الباقي يوسف
- مرايا المعاني / د. خالد زغريت
- مسرحية : النفساني / معتز نادر
- تشريح الذات: كانَ شتاءَ الشحّ / دلور ميقري
- ذاكرة لا تصافح أحداً. حكايات وذكريات الكاتب السيد حافظ الجزء ... / ياسر جابر الجمَّال
- دراسة تفكيك العوالم الدرامية في ثلاثية نواف يونس / السيد حافظ


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - تكملة المطارحات المترجمة ( المقاطع الجديدة من 16 الى 20 )