عبد الحسين سلمان
باحث
(Abdul Hussein Salman Ati)
الحوار المتمدن-العدد: 8358 - 2025 / 5 / 30 - 22:16
المحور:
العلمانية، الدين السياسي ونقد الفكر الديني
الكاتب . ابن ورّاق Ibn Warraq
ا(مواليد 1946) هندي، وهو اسم مستعار لكاتب مجهول . وهو مؤسس معهد علمنة المجتمع الإسلامي Secularisation of Islamic Society ، وكان باحثًا أول في مركز الاستقصاء، مُركّزًا على نقد القرآن . هو نائب رئيس World Encounter Institute.
ترجمة عبد الحسين سلمان عاتي
الاختلافات
يُمكن أن يعني مصطلح "قراءة" في اللغة العربية تلاوة (أجزاء من القرآن أو القرآن بأكمله)، أو قراءة مُحددة لفقرة من القرآن اي قراءة مُحددة (جمعها قراءات) أو حتى قراءة مُحددة للقرآن بأكمله. وفي الحالة الأخيرة، غالبًا ما نتحدث عن قراءة ابن مسعود.
كما ذكر السجستاني، وعبد الله بن سليمان بن الأشعث، وأبي بكر بن أبي داود في كتاب المصاحف، "الذي درس حالة نص القرآن قبل اعتماده في المصحف العثماني".
يقدم عالم القرن العاشر، الفهرست، قائمة بالكتب المخصصة للاختلافات في المخطوطات القرآنية المختلفة:
كتبٌ ألفت في اختلافات المخطوطات
1ـ اختلاف مصاحف الشام والحجاز والعراق لابن عامر اليحصبي [المتوفي 118هـ / 736م]
2ـ وكتاب اختلاف مصاحف أهل المدينة والكوفة وأهل البصرة للكسائي [توفى 189 هـ / 805م]
3ـ وكتاب اختلاف أهل الكوفة والبصرة والشام في المصاحف لأبي زكريا الفراء [توفى 207 هـ / 822م]
4ـ وكتاب اختلاف المصاحف وجامع القراءات للمدائني [توفى 231 هـ / 845م]
5ـ7 بالإضافة إلى ثلاثة كتب تحمل جميعا عنوان: المصاحف لابن أبي داود السجستاني [المتوفي 316 هـ /928م]
8ـ وابن الأنباري [المتوفي 328 هـ / 939م]
9ـ وابن أشته الأصفهاني [المتوفي 360 هـ / 970م]
10ـ والمختصر الذي ألفه ابن خالويه [المتوفي 370 هـ / 979م]
11ـ والمحتسب لابن جني [المتوفي 392 هـ / 1002م]
كان مخطوط ابن مسعود (ت 653 م) يحظى بتقدير كبير في الكوفة، بينما كان مخطوط أبي بن كعب (ت 649 م أو 654 م) يحظى بتقدير كبير في معظم أنحاء سوريا. ومع ذلك، لا نملك أيًا من المخطوطات المبكرة، ولم تصلنا القراءات المختلفة لابن مسعود أو أبي بن كعب إلا في الأدبيات العلمية المبكرة.
عبد الله بن مسعود
قال محمد بن إسحاق:
رأيت عدة مصاحف ذكر نساخها انها مصحف ابن مسعود، ليس فيها مصحفين متفقين وأكثرها في رق كثير النسخ، وقد رأيت مصحفا قد كتب منذ مائتي سنة فيه فاتحة الكتاب. والفضل بن شاذان أحد الأئمة في القرآن والروايات فذلك ذكرنا ما قاله دون ما شاهدناه....فهرست ابن النديم - ابن النديم البغدادي - الصفحة 29
كان عبد الله بن مسعود صحابيًا، وادعى أنه حفظ سبعين سورة من فم النبي مباشرة. وحسب الروايات، كان ابن مسعود أول من علّم قراءة القرآن. وفي وقت لاحق في الكوفة، اشتهر بحديثه وحجته في القرآن. وقد حظي مصحفه بقبول الشيعة.
تتميز مصحف ابن مسعود بالعديد من السمات المميزة. أولاً، لم يتضمن السورة الأولى (الفاتحة) والسورتين الأخيرتين، سورة 113 وسورة 114، والمعروفتين بالمعوذتين (لأن الكلمة الرئيسية فيهما هي أعوذ). ثانياً، اختلف ترتيب السور وحتى اسمها بشكل كبير عن نسخة عثمان. القائمتان اللتان تعطيان ترتيب السور لا تتفقان أيضًا. القائمة السابقة، قائمة سورة النديم في الفهرست، تغفل السور 1، 113، 114، 50، 57، 69.
نورد هنا بعضًا من أحاديث ابن مسعود، كما جمعها آرثر جيفري من مصادر مكتوبة، إذ لا نملك أي مخطوطات لرواية ابن مسعود. نُقلَت الآيات وفقًا لترقيم آيات الكوفي في طبعة القاهرة عام 1342، متبوعًا برقم الآية في طبعة فلجل؛ وعندما يتفق ترقيم فلجل مع ترقيم الكوفي، يُذكر رقم آية واحدة فقط. يُقدّم جيفري قائمته لقراءات ابن مسعود بهذه الملاحظات التوضيحية:
"القراءات التالية مُرتّبة بالضرورة وفقًا لترتيب النص الرسمي الحالي [طبعة القاهرة 1342]. أحيانًا تُذكر هذه القراءات صراحةً في المصادر بأنها من مخطوطة ابن مسعود. وغالبًا ما تُذكر على أنها مجرد قراءة (عرف أو قراءة) لابن مسعود. وأحيانًا تُذكر أيضًا قراءات على أنها من صحابة ابن مسعود، ولكن بما أنها تُمثّل بوضوح التراث المتعلق بنصه، فقد أُدرجت هنا."
غالبًا ما يكون من المفاجئ حتى للمسلمين المتعلمين معرفة أن هناك مصاحف مطبوعة في العالم الإسلامي تختلف عن بعضها البعض. يمثل المودودي [1903-1979]، الإسلامي الهندي الباكستاني ذو النفوذ الكبير، الموقف الإسلامي المتطرف فيما يتعلق بمحتوى القرآن وشكله ومكانته على أفضل وجه. كتب :
"القرآن ... موجود تمامًا كما أُوحي به إلى النبي؛ لم تتغير كلمة - بل ولا نقطة منه. إنه متوفر في نصه الأصلي وقد حُفظ كلام الله الآن لجميع العصور القادمة". يتوافق القرآن الذي بين أيدينا اليوم تمامًا مع النسخة التي أُعدت بأمر من أبي بكر والتي أُرسلت نسخ منها رسميًا، بأمر من عثمان، إلى مدن ومحافظات مختلفة. لا تزال عدة نسخ من هذه النسخة الأصلية من القرآن موجودة حتى اليوم. من يشك في صحة القرآن الكريم، فليقتنع بحصوله على نسخة منه من أي مكتبة، في غرب أفريقيا مثلاً، ثم يطلب من أحد الحافظين تلاوتها عن ظهر قلب، ويقارنها، ثم يقارنها بنسخ القرآن الكريم المنشورة عبر القرون منذ عهد عثمان. فإن وجد أي اختلاف، ولو في حرف أو مقطع، فليُخبر العالم أجمع باكتشافه العظيم! حتى أكثر الناس تشككًا لا يملكون أي سبب للشك في أن القرآن كما نعرفه اليوم مطابق للقرآن الذي عرضه محمد للعالم؛ هذه حقيقة تاريخية موضوعية لا تقبل الشك، ولا يوجد في تاريخ البشرية ما هو أقوى وأشدّ الأدلة قاطعًا من هذا. إن الشك في صحة القرآن كالشك في وجود الإمبراطورية الرومانية، أو مغول الهند، أو نابليون! إن الشك في حقائق تاريخية كهذه دليل على جهلٍ مُطبق، لا على سعة الاطلاع والمعرفة....ا. ه
الادعاءات المذكورة أعلاه مُبالغ فيها، بل وسخيفة أيضًا. لقد جمعتُ بالفعل نسخًا من القرآن الكريم من مختلف أنحاء العالم، وأُعرض بعض نتائجي أدناه. وقد اتضح أن دحض مبالغات المودودي سهلٌ للغاية.
بشكل عام، تنقسم المصاحف المطبوعة المتوفرة حاليًا إلى نسختين: نسخة ورش التي تُمثل التقليد المدني، وتوجد في غرب وشمال غرب إفريقيا؛ ونسخة حفص التي تنحدر من الكوفة، وتوجد في بقية العالم الإسلامي. أما ما يُسمى بالنسخة المصرية القياسية لعام 1342 هـ / 1924 م، فهي في جوهرها نسخة حفص، وهي أكثر نسخ القرآن استخدامًا في العالم الإسلامي. ومع ذلك، وكما أشار بروكيت، "في العقد الماضي... حتى في الدول الإسلامية المركزية مثل المملكة العربية السعودية وقطر، طُبعت نصوص تختلف اختلافًا كبيرًا في الإملاء عن نص القاهرة لعام 1342 بموجب موافقة رسمية".
بالنسبة للمقارنة بين روايتي حفص وورش فقد استخدمت المصاحف التالية باللغة العربية التي تم الحصول عليها في العالم الإسلامي في السنوات العشر الماضية :
1) القرآن الكريم . النص العربي مع الترجمة الإنجليزية للدكتور الهلالي والدكتور محسن خان. مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف، المدينة المنورة، المملكة العربية السعودية، 1419 هـ / 1998 م [المصحف السعودي]
2) القرآن الكريم، نص عربي مع ترجمة إنجليزية للدكتور الهلالي والدكتور محسن خان، نشر مكتبة دار القرآن شيتلي قبر، دلهي، الهند، 1993. [القرآن السعودي الثاني]
3) القرآن الكريم نص عربي، ترجمة وتعليق إنجليزي، مولانا محمد علي. الأحمدية أنجومان إشعات الإسلام، لاهور، شركة، كولومبوس، أوهايو الولايات المتحدة الأمريكية 1995. [محمد علي قرآن]
4) نص القرآن الكريم وترجمته وتعليقه عبد الله يوسف علي، لاهور (باكستان)، الشيخ محمد أشرف، بازار الكشميري، 1938 م [يوسف علي قرآن]
5) المصحف العثماني نشر اسطنبول (تركيا) النص العربي فقط. 1414 هـ / 1993 م [مصحف اسطنبول]
6) القرآن الكريم نشر طهران (ايران) النص العربي فقط. الفصل غلبان. 1978 م [المصحف الإيراني]
7) القرآن الكريم . نشرت لاهور (باكستان)، النص العربي مع الترجمة الأردية بين السطور. شركة تاج المحدودة. 1956 م [تاج القرآن].
8) القرآن الكريم كما نقله ورش، نص عربي فقط. دار القادرية، دمشق، سوريا، بيروت، لبناندمشق/بيروت 1419هـ/1998م [ورش الأول]
9) القرآن الكريم كما نقله ورش، نص عربي فقط. دار المصحف الشريف. (بدون تاريخ/مكان نشر. تم شراؤه في المغرب عام 1999) [ورش 2]
10) تفسير القرآن الكريم (نص وشرح) بعد ابن كثير، ترجمة فوزي شعبان، النص العربي مع الترجمة الفرنسية لفوزي شعبان، 6 مجلدات، دار الفكر، بيروت، لبنان، 1998.
11) القرآن الكريم كما نقله قالون، النص العربي فقط. تونس (تونس) 1981 [قالون].
12) معنى القرآن الكريم وترجمته التفسيرية. مارمادوك بيكثال. توزيع رابطة العالم الإسلامي، مكتب الأمم المتحدة، 300 شارع 44 الشرقي، نيويورك، نيويورك 10017، 1977 [رابطة العالم الإسلامي].
https://www.newenglishreview.org/articles/which-koran/
#عبد_الحسين_سلمان (هاشتاغ)
Abdul_Hussein_Salman_Ati#
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟