محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7167 - 2022 / 2 / 19 - 10:57
المحور:
الادب والفن
مت قبل أن تموت
ربيعة البصري
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
قد تكون العبارة مليئة بالتورية ، لكن الموت أكثر الأشياء قربا من الجسد،
ظهر موتي جميلًا جدًا - لأنني عرفت من سأمنح قبلتي بعد ذلك ،
لقد قضيت نحبي ألف مرة قبل وفاتي.
يقول الرسول العربي محمد : مت قبل أن تموت
فهل تخشى أجنحتي بعدئذ ملامسة حدود الشمس؟
وقد ولدت عندما خشيت مرة
أن أعرف معنى الحب.
Ironic, but one of the most intimate acts
of our body is
death.
So beautiful appeared my death - knowing who then I would kiss,
I died a thousand times before I died.
Die before you die: said the Prophet
Muhammad.
Have wings that feared ever
touched the Sun?
I was born when all I once
feared - I could
love.
النص الأصلي
Die Before You Die
Rabia Al Basri
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟