أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - ياسر إلياس - لغتنا الكردية الجميلة و الملاحة في البحر المفتوح26















المزيد.....

لغتنا الكردية الجميلة و الملاحة في البحر المفتوح26


ياسر إلياس
شاعر


الحوار المتمدن-العدد: 7616 - 2023 / 5 / 19 - 21:35
المحور: دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
    


جمال اللغة الكردية و عراقتها يظهران في قدرتها الأصيلة على تفسير اللغات الجارة و غير الجارة بدقة متناهية ، ما تستطيع اللغويات التأصيليةالمقارنة إنجازه أكثر أهمية من عمل التاريخي و الآثاري المحاصر بالمحددات السياسية المسبقة بحكم الواقع المفروض بالإكراه على المنطقة.
حديث ( لا تسبوا الدهر فإن الدهر هو الله)
هذا ليس كلام قوم عاشوا في بطن الصحراء في القرن السادس الميلادي .
مفاهيم الزمان و التواقيت و ارتباطاتها العبادية و مفرداتها مقتبسة من الكردية و كذلك أسماء أسماء الله الحسنى العربية كلها محمولة على الثقافة الآفستانية الكردية.


الدهر : Da +Hor

خالق الشمس
أي العظيم
إبراز عظمة الله في قدرته العجيبة على خلق هذا الكائن الذي ارتبطت به الحياة و ديمومتها على الارض( الشمس) التي تحتل مكانة مركزية في الديانة الكردية .
كلمة دا ، Da , لها شأن كبير في اللغة الكردية القديمة
و تأثيراتها على لغات العالم من بعد .

تأتي أحيانا كبادئة و أحيانا كلاحقة بمعنى ( خالق، واهب، معطي، الله )

نظير الكلمة السابقةفي اللغة الكردية الحديثة
Dahol
Da+hol
خالق الهول و هو هذا الصوت الضخم الصادر من الطبل

و أحياناً تأتي في نهاية الكلمة :

چايدان ، چايدا ( إبريق الشاي)

موجودة في اسم بغداد الكردي أيضاً

بغداد التي أصبحت الآن إحدى عواصم العروبة .
Bax+dad
جنة الله - بستان الله

موجودة في كلمة God الإنكليزية
الإنكليزية التي كلما عدت بها إلى الوراء ( الانكليزية القديمة ) تصبح كأنك تقرأ في اللغة الكردية .

موجودة في كلمة donation، الانكليزية ( تبرع )

أعطى : دا Da
في : xweda
آهورامازدا

الخ
جاء في سورة الإنسان ( وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (25)

يختلف اللغويون العرب في كتب التفاسير على معاني تلك الكلمات )
( بكرة و أصيلاً ) كردية خالصة ليس فيها صوت سامي واحد

Bûk+ hor
حلول الشمس ، حياة الشمس ، ولادة الشمس

من Bû , Buwet, Bûbûn
ولادة
كلمة كردية آفستانية موجودة في معظم لغات العالم
مثل : Biology
Bio

Biography
بمعنى ولادة

كما إنها موجودة في كلمة ( Antibiotic) ضد الحياة
مضاد حيوي مؤلفة من كلمتين و الكلمتان كرديتان خالصتان حثيتان آفستانيتان ente+ bio

و عليه ف( بكرة - باكراً ) من ولادة الشمس صباحاً
بالكردية Sibehî bûhorê te dibînim
أراك غداً من طلعة الشمس

أما كلمة( أصيلا ) فهي من As + hila
As: الوقت قبل المغيب
مصير الشمس أفقيةوقت المغيب
Hila-hilatمستوى ارتفاع الشمس وقت العصاري

موجودة في كلمة Rojhilat
روژهلات

Hilanîn: من الكلمات الأضداد
فتكون : - بزوغ - حلول -للارتفاع- و الانخفاض- وضع أرضاً - خلع - أخذ بعيداً - و ارتفع الخ

و هي نفس كلمة ( الأهلة ) الواردة في سورة البقرة

التي عجز المفسرون عن تحديد معناها
((و يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس و الحج))

و المقصود بحسب معنى الكلمة باللغة الكردية

هلة ، هالة الشمس و القمر : ظهور ضوئهما
انبثاق نورهما : لأنه بظهور نوريهما تتحدد كل المواقيت
التي تحدث عنها القرآن .

Hilatina rojê u hilatina mehê(tava heyvê)
بنور الشمس و القمر تتحدد مواقيت العبادات و مختلف الطقوس الدينية .
و الهلال أصلا ليس ذلك الشكل القوسي للقمر و لكنه بحسب معنى الكلمة في الكردية هو الشروق و البزوغ و الانبثاق( ذاك النور الذي تعكسه أشعة الشمس على القمر ) و سمي ذلك القوس بالهلال لتزامن ذلك الشكل الهندسي مع وقت البزوغ( hilatin)
بكرة و أصيلا : أي من الصباح للمغرب .
و كلمتا ( جهاراً نهاراً ) كلها كردية خالية من أي صوت عربي

و هو أن العرب يقولون : فعل كذا جهاراً نهاراً

أي علناً في غير خفاء .
من Cih + hor

أي فعله تحت ضوء الشمس في مكان متعرض للشمس

Cih: مكان
Hor: شمس

و بالكردية يجب أن نقول : cihorkî kir
و نهاراً من nuh +hor
Nuh, nih, nēh
في اللغة الآفستانية بمعنى down
تدل على الملاصقة و القرب

لم يعد خافياً أن كلمة Hor : شمس

الكردية أساسية في بنية الثقافة العربية
شهر
سحر - فجر - ظهر - عصر - نهار

قمر - بدر - الخ

كما الأساس للكلمات الدالة على الإشراق و التألق ك:

زاهر - باهر - شاهر - مشهور - الإشهار - ظهور - ظهر

كل الكلمات السابقة مرتبطة بالشمس ( Hor) لتدل على الوضوح و الجلاء و التألق أو البروز .

سهر ، ( ساهر : أي يقظ كأن الشمس لم تغب ) لأن الإنسان يبقى يقظاً مادامت الشمس فإن غابت نام بنومها .

و هذا نسق معرفي مطمئن مستقر متعلق بنظرية المعرفة في امبراطوريات كردية كالحيثية و الميدية استمرت لآلاف السنين قبل الميلاد امتازت بوحدة سياسية وثقافية ديمغرافية متنعمةولم توجد في بيئة صحراوية قاحلة قبلية مفتتةمفرقةكانت تشبع يوماً و تجوع عشراً زحفت على كردستان في القرن السابع الميلادي فكانت على عجلة من أمرها فالتهمت الأخضر و اليابس من اللغة و المعتقدات و الطقوس و الثقافة نقلاً و ترجمة و تعريباً …الخ
أما كلمة ضياء فهي من الكلمات الكردية القديمة أيضاً

موجودة في الإنكليزية Day : بمعنى اليوم نسبة لمعنى الضوء فيها ، موجودة في معظم لغات العالم

مصدرها اللغة الكردية القديمة Avestan dava-

لا تزال موجودة في الكردية الحديثة و أصبحت تدل على اليوم السابق ليومنا ( deho) deh
كما اتخذت تحويراً آخر في الكردية لتدل كذلك على معنى الكي ( dax) نفس هذا التحور موجود في الجرمانية dheghبمعنى الاحتراق .

كلها كلمات كردية خالصة ليس فيها صوت عربي
و لولا ضيق الوقت و الانشغال و الضن بمثل هذا على صفحات الفيسبوك التي يكثر فيها القص و اللصق لسال القلم بالكثير ، لكن مثل هذا يحتاج إلى تعاون و تضافر مراكز و مؤسسات كردية تبذل الغالي و النفيس من المخفي في تاريخ و ثقافة و تراث أمتنا العريقة .




اقرأ مادة ( هدى ) في معجم الدوحة التاريخي أدناه:

https://www.dohadictionary.org/dictionary/%D9%87%D8%AF%D9%89

و عطفاً على مادة ( هدى )

لماذا يتجاهل العرب دائماً المصادر الدينية و اللغوية و الحضارية و الآثارية التي تسبق آثارهم ؟

لماذا قرأ العرب الآفستا حرفاً حرفاً و على أساسه أقاموا نهضتهم اللغوية و فلسفتهم الدينية و الفقهية ، ثم حرقوه و دمروه و حظروه و نكلوا بأتباعه و معتنقيه في نفس الوقت !؟

وردت هذه الكلمة في القرآن 91 مرة ، و ورد ذكرها في بضع أبيات من الشعر العربي المنسوب إلى الفترة الجاهلية 300- 400 م .

و مع أننا نميل إلى رأي الدكتور طه حسين في انتحال معظم الشعر الجاهلي أو جله على يد الرواة في العصر العباسي ( لأسباب استيطانيةو دينية و سياسية و اقتصادية و اجتماعية و قبلية و نفسية الخ الخ ) كما شرح ذلك طه حسين في كتابه (في الشعر الجاهلي )، فلا يبقى إلا القرآن و الذي لا يتجاوز زمنه 1400 سنة، فلماذا تجاهل النص الآفستاني الزرادشتي الذي يسبق القرآن ب 1300 سنة.
أليس واجباً على القائمين على مشروع تأصيل مفردات العربية في كيان قطر حديث النشأة الإشارة إلى النصوص الأقدم لمواضع ورود الكلمات بما يقتضيه حق التأليف الأصيل، و نزاهة العلم ، و تطبيق نتائج البحث بموضوعية بعيداً عن التحيز ، و التزوير ، و الفبركة انتصاراً لإيديولوجيا معينة تقف كالرقيب من وراء كل همسة و نبسة و جرة قلم على حساب الحقيقة .

هُدى
Huda:

benign munificent, belonging to good creation, possessing good sense, judicious.

الصفات الحميدة ، التحلي بالخلق الصالح ، امتلاك الحس السليم . أخيراً الحكيم لأن الهدى هو الله .

قاموس آفستا ( ص51)
جوزيف بيترسون.

Humaya: هوميهْ

: possessed of good , good ordinance , wise code of laws.
امتلاك الخير ، أوامر و قرارات الخير ، مدونة قوانين حكيمة.

هُوشِتِ : hushiti

Good abode , مسكن جيد

هويشته: Huyashta,
Well praised , well offered

قاموس آفستا ، ص 52 جوزيف بيترسون .

كلمة Huda : بمعنى الرشاد ، الصلاح ، الاستقامة، التحلي بالأخلاق الفاضلة، الصفات الحميدة كلمة تتردد في الآفستا ، كما إن الآفستا تحفل بالكلمات التي تتضمن في شطرها الأول كلمة Hu : بمعنى: الخير ، المحبة، العرفان، الرشد، الإحسان الخ كما في الأمثلة التي أعقبت كلمة Huda هدى .

و من الواضح من الأمثلة أن كلمة Hu, Ho
لها شأن كبير في اللغة الكردية فقد سارت اللغة الكردية بعفو خاطرها على آثار الآفستا في تضمينها في بداية الكثير من الكلمات ك كلمة :
Hogir: صاحب ، صديق
Hi+ gir

Hoşeng: الحكيم، الفهيم ، البصير
Hi+ şeng
و أخيراً كلمتي تحية اللقاء و الوداع Hoben

Ho+ben
و

Homeyî

Ho+ meyî
اللتين اجترحهما الدكتور فيض الله الخزنوي استناداً على
معاني و أصوات و جذور كلماتنا الأصيلة بعد تأمل و استقراء و تمحيص دقيق لجواهر كنوزنا اللغوية في تراثنا العريق .

حديث (إِنما مثل الجليس الصالح وجليس السُّوء: كحامل المسك ونافخ الكير) معروف

الكِيرُ : جهاز من جلد أو نحوه يستخدمه الحدَّاد وغيره للنفخ في النار لإذكائها، والجمع أكْيَارٌ، وكِيَرَةٌ
الكير: (مصطلحات) بكسر الكاف جمع أكيار وكيرة ، زق يستخدمه الحداد وغيره للنفخ في النار لإشعالها = منفاخ. (فقهية)

كلمة كردية صرفة معربة عن

Gure

‎گوره

بمعنى مذكي النار
من Gurkirin
تذكية النار
Agir gur kir
ذكى النار
و صوت النار حين تلتهب : gur gur

انظر : نعمت علي سايه
كوردي عربي ، زاري كه لهورى يه ص 45

مشط
………..


مشط: مشط الشعر ، مركبة من كلمتين كرديتين
Mû+ şe
موو+ شَه

Mû: شعر
(يأتي اسماً و فعلاً ) Şeمشط
أي
مشط الشعر بالكردية ( hairbrush)
Şekir: مشط

Şekirin: تمشيط
الكلمة ورد ذكرها في الآفستا .
معنى الكلمتين:
مشط الشعر

كثيراً ما تزاد التاء ( T) على صيغة الفعل في اللهجة الصورانية.

أما فرشاة فقد سبق التأصيل لها ، و الكلمة موجودة في الآفستا ( Dendan ferêsh) فرشاة الأسنان

فرشاة العربية مقتبسة من firşe
تلفظ كثيراً firçe

اقتبستها معظم اللغات الأوربية و منها الإنكليزية ( brush) و كل الكلمات الكردية دخلت للغات الأوربية عن طريق اليونانية و اللاتينية ، لأن اليونانيين و الكرد كانوا على تماس حضاري مباشر لآلاف السنين في الأناضول ، قبل الاحتلال التركي الطارئ له منذ 800 سنة .

كلمة : şe
شًه
مشط
موجودة في firşe
فرشاة.

الجزء الأول من كلمة:

firşe
Firshe
فرشَه

Fir
أو
Vir
: مقطع صوتي كردي دال مسجل في الآفستا ، مؤصل سابقاً ،للدلالة على الفرك و الخفق، و الملامسة الحركية بالتمرير ، ناتج طبيعياً عن طريق الشعور بالاحتكاك
بين مادتين .

و من كلمة fir-vir
الكردية اقتبس الفعل العربي ( فرك )
يستعمل كردياً أيضاً حتى الآن مع اختلاف مواضع الوقف و الحركة ( firka) فرك.
مصدره في الكردية: firkandin

موجود في الإنكليزية بمعنى الاحتكاك ( friction)
و بقية اللغات :

Catalan: fricció
Albanian: fërkim
Corsican: friction
Danish: friktion
Esperanto: frotado
French: friction
Galician: fricción
Haitian Creole: friksyon
Hausa: friction
Latin: frictio
Malagasy : friction
Maltese: frizzjoni
Norwegian: friksjon
Romanian: frecare
Spanish: fricción
Swedish: friktion
Welsh: ffrithiant

تحرك جسم على سطح جسم آخر .

تمشيط منطقة ما : تفتيش، مسح ، الخ محمولة عليها بالنقل الاستعاري المجازي ضمن الحقل الدلالي لأصل معنى المشط .
مع ذلك سيأتي من يقول بأن أصل تلك الكلمات كلها عربية !مع علمه بأن الآفستا الكردية تسبق أقدم نص عربي ب 1500 سنة أما المصادر الحيثية فحدث ولا حرج .

كل الكلمات السابقة و الكثير غيرها لا يمكنها البقاء فترة أطول خارج بطون المعاجم الكردية بسبب قصور الذهن عن مواطن ورودها ، أو الجهل بأصولها ، أو لمجرد اقتباس العرب أو غيرهم لها ،طالما تصدى علم اللسانيات في إماطة اللثام عن منابتها بالدراسة العلمية المحققة .

إذا بقي الكرد في دوامة تفسير العالم والحياة و الكون و اللغة و الحضارة و الدين وفقاً للروايات العربية المتأخرة (القرن 8-9) ميلادي المتمركزة بتعصب إيديولوجي عمدي منحاز حول العروبة( جغرافيا - شخوص- تاريخ - دين - لغة) وأن أن اللغة العربية صناعة إلهية
و أن اسماعيل أول من نطق العربية! و ما إلى ذلك من قصص مفبركة في العصر العباسي ،الشبيهة بالقصص العبرية ،فتلك طامة كبرى .

و إذا بقي الكرد بعيدين عن (الآفستا )و غيرها من مصادرنا اللغوية الحيثية و الميدية و الميتانيةليس كأم شرعية حصريةللغة الكردية بل كمصدر لثقافات العالم و لغاتها فسيتحولون إلى عبيد و رقيق لدى الأمم الأخرى وإن الأمة الكردية سيكون مصيرها الزوال و الانحلال و الانقراض.

العودة الجادة و الملحة و السريعة و الانعطافة الحادة للثقافة الكردية باتجاه الينابيع الزرادشتية العذبة هي قضية حياة أو موت فناء أو انبعاث و هذه الدعوة ليس لها صلة سببية بالمعتقد بقدر ما هي قضية نهضة متعلقة بمصير لغة و حضارة و تاريخ و علم و أدب يتوقف عليها كل ما بعدها .



#ياسر_إلياس (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين
حوار مع الكاتبة السودانية شادية عبد المنعم حول الصراع المسلح في السودان وتاثيراته على حياة الجماهير، اجرت الحوار: بيان بدل


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- اللغة الكردية تتحدث كما لم يحدث من قبل 25
- لغتنا الكردية العظيمة( أدركوا قبل أن تُدركوا ) 24
- أمة من نور الشمس و نارها لا تموت أبداً
- كنوزنا اللغوية الدفينة التي طمرتها سنابك الخيول الغازية 22
- العالم يتنفس الكردية! متى يتصل الكرد بكنوز ثقافتهم التاريخية ...
- لغتنا الكردية الجميلة تدور حيث ألقت الشمس بشعاعها 20
- لغتنا الكردية الجميلة تشع على العالم 19
- لغتنا الكردية الجميلة تشع على العالم 18
- و رحل طائر النورس الحزين
- ليس تبريراً لكن ربطاً للنتائج بالمقدمات
- لغتنا الكردية العظيمة 16
- في روضة اللغة الكردية الغناء
- في رحاب اللغة الكردية الغناء 14
- في رحاب اللغة الكردية التي تجري على كل الألسن (12)
- كلماتنا الكردية الجميلة في كل مكان و على كل لسان (11)
- كلمات المعلم الأول و أبنائه تتدلى من الضاد (10)
- كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي (9)
- كلماتنا الكردية الجميلة من كردستان إلى بريطانيا(8)
- من أين جاء الجذر (زاد يزيد زيادةً) لدى العرب
- هل اللغة الكردية هي أصل لكل لغات العالم ؟ قراءة سريعةللجذر ا ...


المزيد.....




- اكتشاف ثعبان ضخم من عصور ما قبل التاريخ في الهند
- رجل يواجه بجسده سرب نحل شرس في الشارع لحماية طفلته.. شاهد ما ...
- بلينكن يصل إلى السعودية في سابع جولة شرق أوسطية منذ بدء الحر ...
- تحذير عاجل من الأرصاد السعودية بخصوص طقس اليوم
- ساويرس يتبع ماسك في التعليق على فيديو وزير خارجية الإمارات ح ...
- القوات الروسية تجلي أول دبابة -أبرامز- اغتنمتها في دونيتسك ( ...
- ترامب وديسانتيس يعقدان لقاء وديا في فلوريدا
- زفاف أسطوري.. ملياردير هندي يتزوج عارضة أزياء شهيرة في أحضا ...
- سيجورنيه: تقدم في المحادثات لتخفيف التوتر بين -حزب الله- وإس ...
- تواصل الحركة الاحتجاجية بالجامعات الأمريكية للمطالبة بوقف ال ...


المزيد.....

- تاريخ البشرية القديم / مالك ابوعليا
- تراث بحزاني النسخة الاخيرة / ممتاز حسين خلو
- فى الأسطورة العرقية اليهودية / سعيد العليمى
- غورباتشوف والانهيار السوفيتي / دلير زنكنة
- الكيمياء الصوفيّة وصناعة الدُّعاة / نايف سلوم
- الشعر البدوي في مصر قراءة تأويلية / زينب محمد عبد الرحيم
- عبد الله العروي.. المفكر العربي المعاصر / أحمد رباص
- آراء سيبويه النحوية في شرح المكودي على ألفية ابن مالك - دراس ... / سجاد حسن عواد
- معرفة الله مفتاح تحقيق العبادة / حسني البشبيشي
- علم الآثار الإسلامي: البدايات والتبعات / محمود الصباغ


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - ياسر إلياس - لغتنا الكردية الجميلة و الملاحة في البحر المفتوح26