أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - ماجد الحيدر - أوزوالد متشالي - مشبوه على الدوام - ترجمة ماجد الحيدر














المزيد.....

أوزوالد متشالي - مشبوه على الدوام - ترجمة ماجد الحيدر


ماجد الحيدر
شاعر وقاص ومترجم

(Majid Alhydar)


الحوار المتمدن-العدد: 4821 - 2015 / 5 / 29 - 15:18
المحور: الادب والفن
    


مشبوهٌ على الدوام
شعر: أوزوالد متشالي - جنوب أفريقيا
ترجمة: ماجد الحيدر

أنهضُ في الصباحِ
وألبس مثل سيّدٍ محترم:
قميصاً أبيضَ، وبذلةً وربطةَ عنق.
...
أسيرُ في الشارعِ
ليقابلني رجلٌ
يأمرني بأن "أبرِزَ له"
...
أريه وثائقَ وجودي
فيتفحصني ملياً ثم
يأمرني بإيماءة من رأسه
بالانصراف.
...
أدخل بهوَ البنايةِ
فيغلقُ عليِّ الطريقَ
حاجبٌ يسألني: "ما تريد؟"
...
أجرجرُ أقدامي على الرصيف
جوارَ "مدامٍ"
فتنقلُ حقيبتها
من جانبي للجانب الآخر
وتنظر إليَّ بعينينِ تقولان:
"ها ها ها!. أعرفُ من أنت:
تحت هذي الثياب الفاخرة
يتكتكُ قلبُ لص!"


ALWAYS A SUSPECT

I get up in the morning
and dress up like a gentleman –
A white shirt, a tie and a suit.

I walk into the street
to be met by a man
who tells me “to produce.”

I show him
the document of my existence
to be scrutinised and given the nod.

Then I enter the foyer of the building
to have my way barred by a commissionaire
“What do you want?”

I trudge the city pavements
side by side with “madam”
who shifts her handbag
from my side to the other,
and looks at me with eyes that say
“Ha! Ha! I know who you are-;-
beneath those fine clothes
ticks the heart of a thief.”


Mtshali, Oswald Mbuyiseni (1940- ) : شاعر من جنوب أفريقيا يكتب بالإنجليزية وبلغة الزولو وتعتمد أشعاره بشكل عميق على تجربته الحياتية المباشرة في ضاحية "سويتو" قرب "جوهانسبرغ". أصدر عام (1971) مجموعته الشعرية الأولى "أصوات طبول من جلد البقر" التي أكسبته الشهرة وفازت بإحدى الجوائز الأدبية المرموقة. بعد عودته من الدراسة في جامعتي "أيوا" و"كاليفورنيا" عمل مدرسا في عدد من المدارس الخاصة في "سويتو". وحين أصدر مجموعته الثانية "ألسنة النار" عام 1980 منعت على الفور لأنها كانت مهداة الى "تلاميذ المدارس في سويتو" في إشارة واضحة الى الانتفاضة البطولية التي تفجرت في تلك البلدة عام 1976 وقمعتها حكومة التمييز العنصري بوحشية. يعكس شعر متشالي تجربته القاسية في ظل نظام التمييز العنصري. إنه يستعرض بعينه الساخرة الحانات الكئيبة والقطارات المزدحمة وأحياء الفقراء البائسة وظروف العمل الفظيعة ويصوغ ببراعة وذكاء صورا فنية غاية في البراعة والإيحاء ممتزجة بسخرية لاذعة مريرة.



#ماجد_الحيدر (هاشتاغ)       Majid_Alhydar#          


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- طفل عند النافذة - للشاعر الأمريكي رتشارد ولبر - ترجمة ماجد ا ...
- يهودا عميخاي - أريد أن أموت في سريري - ترجمة ماجد الحيدر
- مؤيد طيب -نهايات حزينة - ترجمة ماجد الحيدر
- قتيل آخر - مسرحية من خمسة أسطر
- سلام - شعر شاهين نجفي
- استفهامية الشاعر الدرويش - عن مجموعة غلطة من هذه لماجد الحيد ...
- وقت عصيب - شعر تشارلز بوكوفسكي
- وكنت أبكي.. يوم تحررت سايغون
- الأسلوب - قصيدة تشارلز بوكوفسكي
- تسبيحة لليل - للشاعر الأمريكي هنري و. لونكفلو
- ثرثرة ميت وقح
- القاتل الجميل الذي نبغ في قبيلتنا - شعر
- أمة لا تجيد الطبخ
- أغنية للوعول المجنونة - شعر
- كيف تكذب على أسير - قصة قصيرة
- لماذا أكره الحروب - شعر
- سيلفي مع جثث أعدائي
- يهودا عميخاي - اللهُ شفيقٌ بأطفالِ الروضَةِ
- مطر فوق سنجار
- تشارلز بوكوفسكي -قصائد مختارة


المزيد.....




- -طاعة الزوج عبادة-.. فنانة خليجية تشعل جدلا بتعليق
- لغة الدموع الصامتة
- مصر.. عمر هلال يجمع أحمد حلمي وهند صبري في فيلم -أضعف خَلقه- ...
- فنانة سورية تصبح سيدة نيويورك الأولى...من هي ؟
- صوّر في طنجة المغربية... -الغريب- خلال استعمار الجزائر في قا ...
- يتناول ثورة 1936.. -فلسطين 36- يحصد الجائزة الكبرى في مهرجان ...
- -صهر الشام- والعربية والراب.. ملامح سيرة ثقافية للعمدة ممدان ...
- انطلاق أعمال المؤتمر الوطني الأول للصناعات الثقافية في بيت ل ...
- رأي.. فيلم -السادة الأفاضل-.. حدوتة -الكوميديا الأنيقة-
- -المتلقي المذعن- لزياد الزعبي.. تحرير عقل القارئ من سطوة الن ...


المزيد.....

- الذين باركوا القتل رواية ... / رانية مرجية
- المسرواية عند توفيق الحكيم والسيد حافظ. دراسة في نقاء الفنون ... / د. محمود محمد حمزة
- مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة. الطبعة الثانية / د. أمل درويش
- مشروع مسرحيات مونودراما للسيد حافظ. اكسبريو.الخادمة والعجوز. ... / السيد حافظ
- إخترنالك:مقال (الثقافة والاشتراكية) ليون تروتسكي. مجلة دفاعا ... / عبدالرؤوف بطيخ
- المرجان في سلة خوص كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- بيبي أمّ الجواريب الطويلة / استريد ليندجرين- ترجمة حميد كشكولي
- قصائد الشاعرة السويدية كارين بوي / كارين بوي
- ترجعين نرجسة تخسرين أندلسا / د. خالد زغريت
- الممالك السبع / محمد عبد المرضي منصور


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - ماجد الحيدر - أوزوالد متشالي - مشبوه على الدوام - ترجمة ماجد الحيدر