حميد كوره جي
(Hamid Koorachi)
الحوار المتمدن-العدد: 3768 - 2012 / 6 / 24 - 15:04
المحور:
الادب والفن
قصيدة " واحة في اللحظة" للشاعر الإيراني سهراب سبهري
ترجمة: حميد كشكولي
إن بحثم عنّي،
فإنني وراء بلاد العدم.
ثمة مكان وراء بلاد العدم.
ووراء بلاد العدم عروق الهواء ممتلئة بزهور هندباء يأتين بأخبار الوردة المتفتقة لأبعد نبتة في الأرض.
وستجدون على الأرض أيضا آثار سنابك جياد فرسان ظريفين صعدوا في الصباح إلى
قمّة تل ّ معراج زهر الخشخاش.
وراء بلاد العدم نصبت ْ خيمة الرغبات :
يقرع جرس المطر ،
لكي يهرع نسيم عطش ٍ في قعر غصن.
فالإنسان هنا وحيد ،
ويجري في هذه الوحدة ظلُّ شجرةِ بتولا حتى الأبدية.
إن بحثتم عنّي ،
تعالوا برفق و هدوء ، لئلا يتجزع خزف وحدتي الرهيف .
2012-06-24
http://www.youtube.com/watch?v=tlX2YbIqLLk
النص الأصلي بالفارسية:
واحهيي در لحظه
به سراغ من اگر ميآييد
به سراغ من اگر ميآييد،
پشت هيچستانم.
پشت هيچستان جايي است.
پشت هيچستان رگهاي هوا، پر قاصدهايي است
كه خبر ميآرند، از گل واشده دورترين بوته خاك.
روي شنها هم، نقشهاي سم اسبان سواران ظريفي است كه صبح
به سر تپه معراج شقايق رفتند.
پشت هيچستان، چتر خواهش باز است:
تا نسيم عطشي در بن برگي بدود،
زنگ باران به صدا ميآيد.
آدم اينجا تنهاست
و در اين تنهايي، سايه ناروني تا ابديت جاري است.
به سراغ من اگر ميآييد،
نرم و آهسته بياييد، مبادا كه ترك بردارد
چيني نازك تنهايي من.
#حميد_كوره_جي (هاشتاغ)
Hamid_Koorachi#
ترجم الموضوع
إلى لغات أخرى - Translate the topic into other
languages
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟