خليل كلفت
الحوار المتمدن-العدد: 3720 - 2012 / 5 / 7 - 23:48
المحور:
الادب والفن
غنوة
قصيدة للشاعرة البرازيلية: سيسيليا ميريليس
ترجِمْها عن الإنجليزى (للعامية المصرية): خليل كلفت
حطّيت حِلْمِى ف قارب
والقارب فى البحر؛
- بإيديّا فتحت البحر،
يغرَّق حلمى ويغرَّقنى.
لِسَّه إيديّا مبلولين
بالأمواج الزرقاء نُصَ المفتوحه،
وصوابعى بتنقَّط لون
يصبغ بُور الصحرا.
من حتَّه بعيدة .. تيجى الريح؛
والليل يتكوَّر م البرد!
ويصبغ، تحت الميّه،
حلمى جوّه القارب ...
ح اصرخ على قدّ م اعُوز
علشان تِعْلا أمواج البحر،
علشان قاربى يِوْصل للقاع،
وعشان حلمى يغوص.
بعدين، كله ح يبقى تمام؛
أمواج هاديه ورمال ناعمه؛
وعينيّا زىّ الحصوه،
وإيديّا لاتنين مكسورين.
* سيسيليا ميريليس (1901-1945)
* اتولدتْ فى ريو، وهناك عاشتْ أغلب حياتها، مع إنها سافرت أوروبا والهند
* نشرت عشرين ديوان شعر وكُتُب أطفال كتيره
* اترشَّحتْ مرات لجايزة نوبل
* كانت صديقة جابرييلا ميسترال الكاتبة التشيلية وأوّل كاتب أمريكى لاتينى يحصل على جايزة نوبل (1945)
#خليل_كلفت (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟