|
مراجعة : -النباتي/ة-*/ إشبيليا الجبوري
أكد الجبوري
الحوار المتمدن-العدد: 8129 - 2024 / 10 / 13 - 10:19
المحور:
الادب والفن
قصة"النباتي/ة.غير عادية عن تداعيات عائلية. أحلام مظلمة، وتوترات متصاعدة، وعنف مخيف... هذه الرواية الكورية الجنوبية هي وليمة مذهلة.
"النباتي/ة" للكاتبة هان كانج هي رواية من ثلاثة أجزاء نُشرت عام 2007 (). وفازت بجائزة مان بوكر الدولية عام 2016(). تحتوي الرواية على ثلاث قصص مترابطة: "النباتية" و"العلامة المنغولية" و"الأشجار المشتعلة". ورغم أن القصص تشترك في نفس الشخصية المركزية، إلا أن كل منها يرويها راوٍ مختلف. وتتناول المؤلفة موضوعات الصدمة والرغبة البشرية والنباتية والوجود والموت.
إن هان يونغ هي (197- )**، على حد تعبير زوجها في بداية الرواية، "غير ملحوظة على الإطلاق في كل شيء” . إنها ربة منزل مجتهدة إلى حد معقول، وزوجة منتبهة إلى حد معقول، وليست تعيسة إلى حد كبير ولا تحركها عواطف كبيرة. زوجها، السيد تشيونج، موظف متوسط، وليس طموحًا إلى حد كبير، وغير متحمس إلى حد ما لحياته ولكن ليس بشكل كبير. يمر الوقت، ويستمر الاثنان في عيش حياتهما العادية؛ لكن اتضح أن عاديتهما أكثر هشاشة مما يدركان.
بدأت الأمور تتكسر في اليوم الذي ألقت فيه يونج هي بكل اللحوم من الثلاجة وأعلنت أنها من الآن فصاعدًا ستصبح نباتية. التفسير الوحيد الذي قدمته لزوجها ليس مرضيًا إلى حد كبير: "كان لدي حلم". نحن نعلم، على الرغم من أن زوجها لا يعلم، شيئًا عن طبيعة الحلم: إنه مظلم ودموي وعدواني. سرعان ما يندلع العنف في عالم يونغ هيه اليقظة أيضًا، عندما يحاول والدها إدخال قطعة من لحم الخنزير الحلو والحامض في فمها، فتطعن نفسها في تمرد.
ومن هناك تنحدر الأمور إلى الأسوأ. يتورط أشخاص آخرون، وتتفكك علاقات أخرى، وتعهد يونغ هيه بالبقاء نباتية هو الثابت الوحيد في عائلة تتفكك أمام أعيننا. يشعر زوجها بالإحباط بسبب هذه التعقيدات في حياته البسيطة للغاية، ولا يسعه إلا التفكير في أن الأمر كله يتعلق به. (ماذا يحدث عندما يتعين عليهما تناول العشاء مع رئيسه؟ وزوجته لم تعد ترتدي حمالة صدر! ماذا سيعتقد الناس؟) تكافح شقيقتها، إن هيه، مع شعورها بالمسؤولية الأسرية، بينما تعلم أنه حتى عندما يكون أحد أفراد الأسرة في ورطة، لا يوجد الكثير مما يمكن للآخرين فعله.
تتكون رواية “النباتي/ة" من ثلاثة فصول: - الفصل الأول يوضح لنا قرار يونغ هيه ورد فعل أسرتها؛ - الفصل الثاني يركز على شقيق زوجها، وهو فنان غير ناجح أصبح مهووسًا بجسدها؛ - الفصل الثالث على إن هيه، مديرة متجر مستحضرات التجميل، التي تحاول إيجاد طريقتها الخاصة للتعامل مع تداعيات انهيار الأسرة. عبر الأجزاء الثلاثة، نجد أنفسنا مضغوطين ضد أكثر هياكل ثقافة المجتمع صرامة - توقعات السلوك، وطريقة عمل المؤسسات - ونشاهدها تفشل واحدة تلو الأخرى.
تُظهر الرواية مرارًا وتكرارًا الاحتكاكات بين العاطفة الهائلة والانفصال المخيف، بين الرغبات التي يتم تغذيتها وتلك التي يتم حرمانها. مع مثل هذا العنف في العوالم الداخلية لهذه الشخصيات، ومثل هذا الجمود الخارجي المزعج، فإن هذه المشاعر الداخلية من المؤكد أنها ستنفجر بطريقة ما، ولن يكون الأمر جميلًا.
كما تشكل أحداثها انعكاسًا كاشفا حول خفايا العلاقة ما بين يونج هي من جهة. وزوجها من جهة أخرى. كونه من الناس العاديين. فهو موظف في أحد المكاتب يتمتع بطموحات معتدلة وسلوك لطيف؛ وهي زوجة غير ملهمة ولكنها مطيعة. ويتوقف الخط المستقيم المقبول لزواجهما عندما تقرر يونج هي، التي تسعى إلى حياة أكثر "شبه نباتية"، أن تصبح نباتية، مدفوعة بكوابيس متكررة غريبة. وفي كوريا الجنوبية، حيث لا يُسمع تقريبًا عن النظام النباتي ويتم الامتثال الصارم للأعراف المجتمعية، فإن قرار يونج هي يعد عملاً صادمًا من أعمال التخريب. ويتجلى تمردها السلبي في أشكال أكثر غرابة ورعبًا، مما يدفع زوجها العادي إلى ارتكاب أفعال سادية جنسية مبررة. وتدفعها قسوته إلى محاولة الانتحار والدخول إلى المستشفى. وتأسر يونج هي دون علم زوج أختها، وهو فنان فيديو. إنها تصبح محور أعماله الفنية المثيرة وغير المتوازنة على نحو متزايد، بينما تتعمق أكثر فأكثر في خيالاتها حول التخلي عن سجنها الجسدي والتحول - بشكل مستحيل ومبهج - إلى شجرة.
هذه هي أول رواية التي قرأتها. في حينها. لهان كانغ أظهر نشرها باللغة الإنجليزية، وهي إضافة فاعلة وحسية وصادمة للنظام الغذائي للقارئ الناطق باللغة العربية. دون شك. إنها رواية حسية، واستفزازية، وعنيفة، مليئة بالصور القوية، والألوان المذهلة، والأسئلة المزعجة. ومع تغير شخصية (يونغ - هيه)، تتغير لغة الكتاب أيضًا، حيث تنقلت بها. ترجمة الصديقة (ديبورا سميث) بين الانزعاج المحير الذي يخلفه سرد السيد تشيونغ بضمير المتكلم في الجزء الأول، والنثر المدروس لعالم (إن هيه)، والسرد الكثيف والدموي لأحلام يونغ هيه، والأوصاف المغرية للأجساد الحية المطلية بالزهور، في حالة تحول أو ذبول. جملة بجملة، تُعَد رواية النباتية تجربة غير عادية.
في الوقت الحالي وعبر حصادها جائزة نوبل للآداب )، إذ تدفع القارئ لينال عبر الكتاب. ضيف شرف. على بيئة ثقافة كوريا وتقاليدها، غير أني أؤكد أمتناني على أمل توطيد إغراء القراء الناطقين باللغة العربية (التي ستقوم د. أكد الجبوري. بجهد مشكورة عليه. بترجمتها النص الأصلي من خلال (أ.د. أبوذر الجبوري بنقله إلى اليابانية)()إلى الموقع. (هنا). تحديدًا. بالتتابع. بدعوة ترجمتها د. أكد إلى العربية مباشرة)() لغرض منحها بين يدي الناطقين باللغة العربية. كما نوصي. وهي دعوة للقراء. بالبحث عن عالم أعمال روائيين كوريين أكثر معاصرة، لكن رواية النباتية ستكون من الصعب التغلب عليها أو الإفلات من لغتها الجميلة وأبعادها الإنسانية المثيرة.
إذن. رواية "النباتية" هي رواية عن كوريا الجنوبية في العصر الحديث، مليئة بالمخاطر والمزعجة والجميلة، ولكنها أيضًا رواية عن الخجل والرغبة ومحاولاتنا المتعثرة لفهم الآخرين، من جسد مسجون إلى آخر.
==
* عن اصل العمل()؛
-العنوان الأصلي: نباتي: 원제목 채식주의자 العنوان الفرعي: سلسلة روايات نهر هان - المؤلف : هان كانج - سنة النشر : 2007 - الناشر 창비 -رقم النشر الدولي: ردمك 9788936433598 - الشخصيات الرئيسية: يونغهي، إنهي - الموضوع (الحبكة)/الموضوعات الشائكة؛ الإدمان؛ الرغبة؛ الفن؛ الموت
**
عن الكاتبة؛ هان كانغ (من مواليد 1970)/ كوريا الجنوبية().
ولدت هان كانغ في غوانغجو عام 1970، وظهرت لأول مرة كشاعرة في عام 1993 من خلال نشر خمس قصائد بما في ذلك "سيورو جيول" (الشتاء في سيول) في مجلة الأدب والمجتمع الفصلية. شهد العام التالي فوزها في مسابقة سيول شينمون للكاتب الجديد عن قصتها القصيرة “النباتي/ة" (المرساة الحمراء). نشرت مجموعتها القصصية الأولى بعنوان(حب يوسو) في عام 1995. وشاركت في برنامج الكتابة الدولي بجامعة أيوا في عام 1998 بدعم من مجلس الفنون الكوري.
تشمل منشوراتها؛ - مجموعات القصص القصيرة؛ (ثمار امرأتي)، و (السلمندر الناري)()؛ - الروايات ؛ (النباتي/ة)، (دروس اليونانية)، (أعمال الإنسان)، (الكتاب الأبيض)، و (أنا لا أودع)؛ و - المجموعة الشعرية؛ (أضع المساء في الدرج).
الجوائز؛ كما حصلت على العديد من الجوائز بما في ذلك جائزة الفنان الشاب اليوم، وجائزة الخيال الكوري، وجائزة يي سانغ الأدبية، وجائزة هوانغ سون وون الأدبية، وجائزة مانهاي الأدبية، وجائزة كيم يو جيونغ الأدبية، وجائزة مان بوكر الدولية، وجائزة مانهاي الأدبية. جائزة مالابارت. وأخيرا جائزة نوبل للأداب (2024). ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Copyright © akka2024 المكان والتاريخ: طوكيـو ـ 10/13/24 ـ الغرض: التواصل والتنمية الثقافية ـ العينة المستهدفة: القارئ بالعربية (المترجمة)
#أكد_الجبوري (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟
رأيكم مهم للجميع
- شارك في الحوار
والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة
التعليقات من خلال
الموقع نرجو النقر
على - تعليقات الحوار
المتمدن -
|
|
|
نسخة قابلة للطباعة
|
ارسل هذا الموضوع الى صديق
|
حفظ - ورد
|
حفظ
|
بحث
|
إضافة إلى المفضلة
|
للاتصال بالكاتب-ة
عدد الموضوعات المقروءة في الموقع الى الان : 4,294,967,295
|
-
مراجعة : -النباتي/ة-*/ بقلم هان كانغ
-
ما نعجز عليه/ بقلم روبرتو خواروز
-
مختارات زيفي داراكيس الشعرية - - ت: من الإنكليزية أكد الجبور
...
-
-هان كانج- تحصد جائزة نوبل في الأدب لعام 2024 (1-3) إشبيليا
...
-
قصيدتان/بقلم هان كانج (نوبل للآداب 2024) - ت: من الإنكليزية
...
-
عن رواية -معذبو الأرض- / بقلم جان بول سارتر - ت: من الفرنسية
...
-
عن -معذبون الأرض-/بقلم جان بول سارتر - ت: من الفرنسية أكد ال
...
-
المراقبة والسيطرة /بقلم زيجمونت بومان ت: من الإنكليزية أكد ا
...
-
نظرية الحاجة عند ماركس/ بقلم أغنيس هيلر - ت: من الإنكليزية -
...
-
مشقة سؤال الأوبرا والباليه عند نيتشه وفاغنر- المقدمة / إشبيل
...
-
الذاكرة الجماعية ومزاولتها/بقلم زيجمونت بومان - ت: من الإنكل
...
-
مشقة سؤال الأوبرا والباليه عند نيتشه وفاغنر 1-6/ إشبيليا الج
...
-
اليسار مخطئ بشأن غزة/ بقلم سلافوي جيجيك - ت: من الألمانية أك
...
-
لماذا الاشتراكية؟ / بقلم ألبرت أينشتاين - ت: من الألمانية أك
...
-
الحلم الأمريكي/بقلم نعوم تشومسكي - ت. من الإنكليزية أكد الجب
...
-
البشر/ بقلم بايروناس ليونتاريس - ت: من الإسبانية أكد الجبوري
-
لا أخطأ الصمت ولا عمق الصوت/ بقلم زيفي داراكيس -- ت: من الإن
...
-
الحطام المبدع/ بقلم هنري ميللر - ت: من الإنكليزية أكد الجبور
...
-
لم يبق من فلسطين إلا القليل /بقلم جورجيو أغامبين - ت: من الإ
...
-
مختارات هاينريش هاينه الشعرية -- ت: من الألمانية أكد الجبوري
المزيد.....
-
فيلم تونسي يحرز 5 جوائز في مهرجان تورينو السينمائي بإيطاليا
...
-
المهرجان الدولي للفيلم بمراكش يكرم النجم الأميركي شون بين
-
في الذكرى العاشرة لرحيل رضوى عاشور.. -الطنطورية- تنتظر العود
...
-
المغرب.. تكريم مؤسس قسم -الروسية- بالجامعة ومترجم أشعار بوشك
...
-
فعاليات شعرية:شاعر الحنين ,والدوائر الصورية المتتابعة ,والقص
...
-
شاعر الحنين ,والدوائر الصورية المتتابعة ,والقصيدة العنقودية(
...
-
الكويت.. قرار بسحب الجنسية من الفنان داود حسين والمطربة نوال
...
-
بغداد تحتضن مؤتمر الأدب الشعبي الأول الخاص بالأبوذية
-
-الروبوت البري-.. فيلم يُلهم الآباء ويتحدى ديزني وبيكسار
-
سحب الجنسية الكويتية من الفنان داود حسين والمطربة نوال
المزيد.....
-
مذكرات -آل پاتشينو- عن -العرّاب-
/ جلال نعيم
-
التجريب والتأسيس في مسرح السيد حافظ
/ عبد الكريم برشيد
-
مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة
/ د. أمل درويش
-
التلاحم الدلالي والبلاغي في معلقة امريء القيس والأرض اليباب
...
/ حسين علوان حسين
-
التجريب في الرواية والمسرح عند السيد حافظ في عيون كتاب ونقا
...
/ نواف يونس وآخرون
-
دلالة المفارقات الموضوعاتية في أعمال السيد حافظ الروائية - و
...
/ نادية سعدوني
-
المرأة بين التسلط والقهر في مسرح الطفل للسيد حافظ وآخرين
/ د. راندا حلمى السعيد
-
سراب مختلف ألوانه
/ خالد علي سليفاني
-
جماليات الكتابة المسرحية الموجهة للطفل في مسرحية سندس للسيد
...
/ أمال قندوز - فاطنة بوكركب
-
السيد حافظ أيقونة دراما الطفل
/ د. أحمد محمود أحمد سعيد
المزيد.....
|