محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 8119 - 2024 / 10 / 3 - 00:52
المحور:
الادب والفن
حليب الحرب الأسود
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
في جوف الليل،
حيث تتلوى الظلال وتزحف،
نشرب من البئر المظلم،
حليب الحرب الأسود،
غنيا ومرّا،
يسحبنا إلى أعماق الفوضى.
تنزلق كل قطرة مثل الهمس،
مملوءة بغضب الأحلام الضائعة،
والذكريات العالقة تحت الأنقاض،
حيث ازدهر الضحك ذات يوم،
والآن لا يسود سوى الصمت،
بطانية ثقيلة،
ملفوفة بإحكام حول أكتافنا.
تصرخ صفارات الإنذار،
أغنية حزينة،
تتردد صداها مثل صرخات الأشباح،
التي تتجول في الأماكن التي تركناها وراءنا،
تبحث عن قطع من السلام،
بينما ترتجف الأرض،
تحت وطأة اختياراتنا.
يرفع الرجال والنساء قبضاتهم،
ويضربونها بقوة في وجه عالم يبدو وكأنه ينسى الثمن،
وتكلفة الحياة التي قضاها في المعركة،
ووجوه أولئك الذين لم يعودوا إلى ديارهم،
محفورة في نسيج قلوبنا.
يلعب الأطفال في الظلال،
ويرسمون خطوطا بالعصي،
وفي التراب الذي يملؤه الذكريات،
وأحلام الأبطال،
المتوجين بالمجد،
ولكنهم وقعوا في شباك
الخطوط الأمامية التي اقتربت كثيرا.
مع كل شروق شمس،
نستيقظ،
نشرب ذلك الحليب الأسود،
بينما تسكب الشمس ذهبا
على بقايا الأرواح الضائعة،
وتزيل ظلامنا،
ولكنها لا تمحوه تماما.
الطريق يمتد طويلا أمامنا،
يسلكه أولئك غير المرئيين،
خطوات الحزن
التي تتبعنا،
تذكرنا بما كان،
وما كان يمكن أن يكون،
ومع ذلك نواصل المسير،
وأيدينا متشابكة،
ونعلم أن الحب يزدهر أحيانا
في أنقاض الحرب.
دع الحليب الأسود يتدفق،
دعه يذكرنا،
ليس بالمجد، بل بالحقيقة،
أن الأمل بذرة هشة،
متجذرة في قلوب
أولئك الذين يرفضون النسيان،
والذين يروون حكايات
عن عالم فقدناه ذات يوم
وسلام لا يزال نسعى إليه،
في أصداء ماضينا المشترك،
مع غروب الشمس،
تحول الحليب إلى ظل،
ودِفئه وعد،
بفجر الغد.
المصدر:
Black Milk of War, Mohammad A. Yousef, Poem Hunter, 2024
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟