محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 6906 - 2021 / 5 / 22 - 14:23
المحور:
الادب والفن
لورين ليزارد
***
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
***
جمال ضياؤك يا ملاكي
ولطف عينيك البارقتين
وحرارة ابتسامتك اللطيفة
تنقلان حبي إلى فتون
تآلف أبدي.
***
نعومة لمستك
ورقة صوتك
وجمال روحك الداخلي
تأسر قلبي إلى
تأجج نار أبدية تشتعل وتشتعل.
***
انت جوهرتي الثمينة
تشع في الظلام
انت قوس قزح يلون
حياتي بضياء لا ينتهي.
أنت شفاء لروحي
تلمس جروحي العميقة
بسلام أبدي.
***
أنت يمامة تداري شؤوني وشجوني
تبهرني ، وأستسلم إليك
تنقلني بخفة إلى عالم يرفل بالسلام والسعادة،
وأنا من دونك تائهة كقوقعة خاوية
من دون حياة أو ضياء.
***
أقم لك يا رفيقي المخلص حبي الأبدي.
اقدم لك ايماني بك بكل احترام،
وانا واثقة بأنك ستحفظ قلبي
وأقسم للك بأنني سأحبك وأسندك
حتى نهاية الزمان
***
أما وقد وجدتك ، لي عناق
يومي مع السعادة.
أنت الشمس التي تدفئ حياتي
ببريق أحلامها الذهبية.
أنت من ينعش عواطفي
بجنة عدن ملتهبة
خالية من الاحتراق أو الرغبات الدنيوية.
***
لا يمر يوم من دون
أن تسكن أفكاري
لا تمر ليلة من دون
أن تفيض بأحلامي
***
ممتنة جدا لحبك ولطفك وجمال روحك
ممتنة جدا لإتحادي بك.
سأقضي كل دقيقة ثمينة معك
وأبارك كل يوم بحضورك.
***
أنت رياضتي الغالية ،
انت حباتي وحبي،
أكرس نفسي لك بكل حبي
أبد الدهر.
***
لورين ج ليزارد
العنوان الأصلي للقصيدة:
To you with love, Lorraine G. Lessard,2021.
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟