جمشيد ابراهيم
الحوار المتمدن-العدد: 4690 - 2015 / 1 / 13 - 23:41
المحور:
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
العربية في المهر و الزواج
نسأل و نستفسر لغويا طبعا لان اللغة تنقل دون زينة لا تكذب و لا تمجد و لا تحتقر: كيف كانت مراسيم الزواج و الحياة الزوجية في الجزيرة العربية اذا كانت اهم مفرداتها دخيلة على اللغة العربية؟ لقد تطرقنا سابقا في مقال خاص لاصل كلمة (الزوج) اليوناني zeugos التي اتت من حقل الزراعة من ربط بقرتين لاجل الحراثة (للمزيد راجع مقالي السابق عن المصادر) و الا فكيف يمكن ان يتحول الزوج الذي هو شخص واحد الى زوج اي الى شخصين لان الجمع عند الزواج هو: الزوج + الزوجة = 4.
يتكلم القرآن عن (امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه) في سورة يوسف بدل (زوجة العزيز) و يستعمل كلمة الزوج و الازواج فقط للاشارة الى اثنين مما يدل على ان الكلمة كانت استعارة قديمة امتد معناها لاحقا ليتوسع على الزوج و الزوجة و لكن و اذا كان الزواج و التزاوج يونانية فمن اين اتى المهر؟
لربما تتذكر لقب شاه ايران (اريا مهر). المهر هو العلاقة و العقد و الخاتم و الميل في الفارسية. تحول المهر من هبة طوعية الى اموال اجبارية في الاسلام تدفع اما على شكل مبالغ او ممتلكات او مجوهرات (من الفارسية گوهر) من قبل الخطيب اي تحول الى عقد شرعي قانوني بين طرفين يدفع قبل الزواج كثروة للعروس (المقدم اقل من المؤخر) لضمان استقلالها المالي نوعما. اعيد استعارة الكلمة الى الفارسية من العربية.
كلمة مهر هي من الايرانية القديمة mitra قارن الفارسية القديمة و الافستية mithra بمعنى عقد او حلف او معاهدة قارن ايضا السنسكريتية mitra . تشترك كلمة مهر في صياغة مفردات كثيرة مثل مهربان في الفارسية و الكردية. المهر هو ايضا الشهر السابع لتقويم السنة الشمسية الايرانية. لربما اتت العربية (مهر) عبر العبرية mohar او السريانة مهرا (هدية العروس) اي مبلغ الشراء يسمى (مهرة) لذا كان المهر قبل الاسلام هبة طوعية لا علاقة له بعقد او نفقات اجبارية:
جعل لها مهرا او امهرها و هناك امهر ناقته (راجع مقالي من البعيرية الى العربية) و مهر في العلم و المهر هو الايجار ـ نهى عن مهر البغي و هناك المهارة و ماهر و الممهورة امرأة اعطي مهرها ـ احمق من احدى خدمتيها اي امرأة في غاية الدرجة من الغباء و عن الطبري:: طلبت امرأة غبية من زوجها المهر عند اول زيارة له لها عندما قالت لا اطيعك اذا لا تعطيني مهري لذا سحبها من خلخالها (خلخال استعارة من الارامية و الحجل استعارة من لغة افريقية) في رجلها و اعطاها.
www.jamshid.ibrahim.net
#جمشيد_ابراهيم (هاشتاغ)
ترجم الموضوع
إلى لغات أخرى - Translate the topic into other
languages
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟