أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - غسان نامق - أبناءُ عَصرِنا - قصيدة للشاعرة البولندية -فيسوافا شيمبورسكا-














المزيد.....

أبناءُ عَصرِنا - قصيدة للشاعرة البولندية -فيسوافا شيمبورسكا-


غسان نامق

الحوار المتمدن-العدد: 3953 - 2012 / 12 / 26 - 10:17
المحور: الادب والفن
    


أبناءُ عَصرِنا

قصيدة للشاعرة البولندية: فيسوافا شيمبورسكا
Poem by: Wislawa Szymborska

ترجمة: غسـان نامق
Translated by: Gassan Namiq



فيسوافا شيمبورسكا

شاعرة بولندية ولدت في بلدة "بنين" الصغيرة في غرب بولندا عام 1923. وفي عام 1931 رحلت أسرتها إلى مدينة "كراكوف"، وهي ثاني أكبر مدينة وواحدة من أقدم المدن في "بولندا"، حيث بقيت تعيش وتعمل مذ ذاك.

درست "فيسوافا شيمبورسكا" الأدب البولندي وعلم الاجتماع في "جامعة ياجيلونيان" من عام 1945 حتى عام 1948. وأثناء دراستها في الجامعة إنخرطت في المشهد الأدبي في "كراكوف". ثم بدأت تعمل في المجلة الأدبية "الحياة الأدبية" عام 1953، وبقيت فيها لمدة ثلاثين عاماً تقريباً.

لها أكثر من خمسة عشر مجموعة شعرية. وبعض مجموعاتها الشعرية مترجَم للإنجليزية.

وبينما نجد شعرها يتحدث بوضوح عن التاريخ البولندي اعتباراً من الحرب العالمية الثانية مروراً بالمرحلة الستالينية، إلا أنها شاعرة ذات أبعاد عميقة أيضاً، فهي تتحدث عن الحقائق الكبرى في الشؤون الاعتيادية المعاشة في الحياة اليومية. فتقول في حديث لها: "الحياة تتقاطع مع السياسة بالطبع. غير أن قصائدي ليست سياسية على الإطلاق. إنها قصائد تتناول الناس والحياة."

إحدى مجموعاتها الشعرية تحمل عنوان "معرض المعجزات"، وقد صدرت ترجمتها الإنجليزية عن دار "نورتون" عام 2001. وفي مقدمته للمجموعة كتب الشاعر والكاتب والمترجم البولندي من أصل لتواني "شيسواف ميلوش": "لدينا هنا شعر بالغ الإحباط ... ونجد المقارنة مع الرؤية الباعثة على اليأس لدى ’صاموئيل بيكيت‘ و’فيليب لاركين‘ تطرح نفسها هنا. ولكن، وعلى النقيض منهما، فإن ’شيمبورسكا‘ تقدم لنا عالَماً يستطيع الإنسان أن يتنفس فيه."

كما قال عنها الشاعر والناقد والأستاذ البولندي "ستانسواف بارانتشاك": "الذكاء والحكمة والدفء مكوّنات هامة في مجموعة المواصفات التي تجعلها [فيسوافا شيمبورسكا – المترجم] استثنائية للغاية، وتجعل كل قصيدة من قصائدها غير قابلة للنسيان."

وفي عام 1996 حازت "شيمبورسكا على جائزة "نوبل" للأدب. وتشتمل جوائزها الأخرى على جائزة "نادي القلم البولندي" ودكتوراه فخرية من جامعة "آدم ميكييفيتش" وجائزة "هيردر" وجائزة "غوتة".

توفيت "فيسوافا شيمبورسكا" بتاريخ 1 شباط / فبراير 2012 عن عمر يناهز 88 عاماً.

ترجمت القصيدة من البولندية للإنجليزية "جوانا ترشيسياك"، وهي الترجمة التي اعتمدنا عليها في ترجمتنا العربية.


أدناه الترجمة العربية للقصيدة ويليها نص القصيدة بترجمتها الإنجليزية.


أبناءُ عَصرِنا

قصيدة للشاعرة البولندية: فيسوافا شيمبورسكا

ترجمة: غسـان نامق


نَحنُ أبناءُ عَصرِنا؛
وعَصرُنا سِياسي.

كافّةُ الشؤون، نَهاراً ولَيلاً،
شؤونُكَ، شؤونُنا، شؤونُهُم،
شؤونٌ سِياسيّة.

شِئتَ أَمْ أبَيْت،
فَلِجيناتِكَ ماضٍ سِياسي،
ولِجِلْدِكَ شَكْلٌ سِياسي،
ولِعَيْنَيْكَ مَظْهَرٌ سِياسي.

ما تَقولُ لَهُ صَدى؛
وما تَسْكُتُ عَنْهُ لَهُ إيحاء.
وكِلاهُما سِياسي.

حَتّى حينَ تَذهَبُ للتلال
فإنكَ تَخطو خُطُواتٍ سِياسية
على أرضٍ سِياسية.

حَتّى القصائدُ غَيْرُ السِياسيةِ سِياسية،
وفَوْقَنا يَتألّقُ القَمَر،
لكنّهُ لم يَعُد فِضّيّاً الآن.
أنْ نكونَ أو لا نكون، ذلك هو السؤال.
سؤال؟ أيُّ سؤال؟ يا عزيزي إليك اقتراحاً:
سؤالٌ سِياسي.

وليسَ عَليكَ حتّى أن تَكونَ إنساناً
لِتَكْتَسِبَ أهَمّيةً سِياسية.
فَسَيَكتَسِبُها النِّفْطُ الخام
أو العَلَفُ المُرَكَّز أو أيّةُ مادَّةٍ خام.

أو حَتّى طاوِلةُ المؤتمرات التي
كان شَكْلُها مَوْضِعَ نِزاعٍ طوالَ شُهور:
هَلْ نَتَداولُ حَوْلَ الحياةِ والمَوْت
عَلى طاوِلةٍ مُسْتَديرةٍ أمْ طاوِلةٍ مُرَبَّعة؟

وإِبان ذلكَ يَموتُ النّاس،
وتَهْلِكُ الحَيَوانات،
وتَحتَرِقُ المَنازل،
وتَبورُ الحقول،
كما في الأزمِنة الغابِرة
الأَقَلّ في سِمَتِها السِّياسية.

Children of Our Era

by Wislawa Szymborska


We are children of our era;
our era is political.

All affairs, day and night,
yours, ours, theirs,
are political affairs.

Like it or not,
your genes have a political past,
your skin a political cast,
your eyes a political aspect.

What you say has a resonance;
what you are silent about is telling.
Either way, it s political.

Even when you head for the hills
you re taking political steps
on political ground.

Even apolitical poems are political,
and above us shines the moon,
by now no longer lunar.
To be or not to be, that is the question.
Question? What question? Dear, here s a suggestion:
a political question.

You don t even have to be a human being
to gain political significance.
Crude oil will do,
or concentrated feed, or any raw material.

Or even a conference table whose shape
was disputed for months:
should we negotiate life and death
at a round table or a square one?

Meanwhile people were dying,
animals perishing,
houses burning,
and fields growing wild,
just as in times most remote
and less political.



#غسان_نامق (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- شراكة أمريكية تركية جديدة
- التقشف ونهاية النموذج الأوربي
- ثلاث قصائد للشاعرة الأمريكية -إيميلي ديكنسون-
- قصيدة: اللقلق
- مأزق الولايات المتحدة الأمريكية
- فتاة - قصيدة لعزرا باوند
- الموصل
- الخلافة في السعودية آخذة بالتشكل
- مرحبا بحرب الأشباح
- غيتس: العراق سيواجه مشاكل إذا إنسحبت القوات الأمريكية
- (غيتس) و(مولين) على إتصال وثيق بالجيش المصري
- إيران والأوضاع الراهنة في العالم العربي
- الأمر المشترك بين إسرائيل وإيران
- قطع شبكة الإنترنت
- راتب بنيامين نتانياهو، رئيس وزراء الكيان الصهيوني
- السيستاني وجائزة نوبل للسلام.. وجهة نظر مغايرة


المزيد.....




- ريتا حايك تفند -مزاعم- مخرج مسرحية -فينوس- بعد جدل استبدالها ...
- الترجمة من العربية إلى اللغات الأجنبية بالجزائر.. آفاق واعدة ...
- احتفاء بالثقافة العربية و-تضامن مع الشعب الفلسطيني-... انطلا ...
- طلبة -التوجيهي- يؤدون امتحانات -الرياضيات- 2- و-الثقافة العل ...
- هنا رابط مباشر نتائج السادس الإعدادي 2025 الدور الأول العلمي ...
- سوريا الحاضرة من نوتردام إلى اللوفر
- كيف استخدم ملوك مصر القديمة الفن -أداة حكم- سياسية ودينية؟
- موعد ظهور نتيجة الدبلومات الفنية 2025.. استعلم عن نتيجتك
- عرفان أحمد: رحلتي الأكاديمية تحولت لنقد معرفي -للاستشراق اله ...
- “متوفر هنا” الاستعلام عن نتيجة الدبلومات الفنية 2025 الدور ا ...


المزيد.....

- . السيد حافظيوميات رجل مهزوم عما يشبه الشعر رواية شعرية مك ... / السيد حافظ
- ملامح أدب الحداثة في ديوان - أكون لك سنونوة- / ريتا عودة
- رواية الخروبة في ندوة اليوم السابع / رشيد عبد الرحمن النجاب
- الصمت كفضاء وجودي: دراسة ذرائعية في البنية النفسية والجمالية ... / عبير خالد يحيي
- قراءة تفكيكية لرواية -أرض النفاق- للكاتب بشير الحامدي. / رياض الشرايطي
- خرائط التشظي في رواية الحرب السورية دراسة ذرائعية في رواية ( ... / عبير خالد يحيي
- البنية الديناميكية والتمثّلات الوجودية في ديوان ( الموت أنيق ... / عبير خالد يحيي
- منتصر السعيد المنسي / بشير الحامدي
- دفاتر خضراء / بشير الحامدي
- طرائق السرد وتداخل الأجناس الأدبية في روايات السيد حافظ - 11 ... / ريم يحيى عبد العظيم حسانين


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - غسان نامق - أبناءُ عَصرِنا - قصيدة للشاعرة البولندية -فيسوافا شيمبورسكا-