ناس حدهوم أحمد
الحوار المتمدن-العدد: 2344 - 2008 / 7 / 16 - 08:35
المحور:
الادب والفن
نص
ناس حدهوم أحمد
ترجمه للفرنسية :
ابراهيم درغوثي/ تونس
L’oiseau
Un texte de :
Nas hadhoum Ahmed
Traduit en Français par :
Brahim Darghouthi/ Tunisie
L’oiseau a piétiné
La tranquillité de ce qui est possible
Et ordinaire
Dans les contrées du familier
Où se cache le parfum du secret brillant ?
Dans le terrier du passé lointain
Ou dans notre saint livre ?
Je ne crois pas que le discours parlait
Sous forme d’exemple
Ou sur le revers de deux mains
Car la lumière ressemblait parfois à l’obscurité
Malgré toutes les différences
Puisque aucune loi dansante
N’osera à s’excuser
Ou à saluer
Un devenir qui ne dormirait pas…
العصفور
داس العصفور
سكنات ما هو ممكن
وعادي
في أقاليم المألوف
أين يختبيء عبير السر المضيء ؟
في جحور الماضي السحيق
أم في كتابنا المقدس ؟
لا أظن أن الحديث يحكى
على سبيل المثال
أو على قفا من يدان
فالنور شبيه العتمة أحيانا
رغم كل هذا الإختلاف
لأنه لا قانون راقص
يجرؤ على الإعتذار
أو على تقديم التحية
لصيرورة لا تنام....
#ناس_حدهوم_أحمد (هاشتاغ)
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟