أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - نزار سرطاوي - أحصائيات أساسية - فهميدة رياض - ترجمة نزار سرطاوي














المزيد.....

أحصائيات أساسية - فهميدة رياض - ترجمة نزار سرطاوي


نزار سرطاوي
شاعر ومترجم

(Nizar Sartawi)


الحوار المتمدن-العدد: 8565 - 2025 / 12 / 23 - 04:48
المحور: الادب والفن
    


قد أخذتَ
مقاساتي
الخصر والردفين والصدر
والبقية الباقية

المنحنياتُ
حملتْ قلبًا
والجمجمةُ المستديرةُ
دماغًا

إن كانت قيمتي
تُحسَبُ بالبوصة
فلِمَ تنفِرُ
من المعاملة بالمثل

حين أشرعُ
بأخذ مقاسات
بعض
أعضائك؟
---------------------
فهميدة رياض شاعرة وكاتبة أردية باكستانية عُرفت باتجاهها النسوي وبمعارضتها للسلطة. ولدت في 28 يوليو 1945 في ميروت، بولاية أوتار براديش في الهند، وذلك قبل التقسيم. بعد انتقال والدها إلى السندـ استقرت عائلتها في حيدر آباد. توفي والدها عندما كانت في الرابعة من عمرها، فتولت والدتها تربيتها. وبعد إتمام تعليمها، عملت مذيعةً في إذاعة باكستان.

ب فهميدة رياض شاعرة وكاتبة أردية باكستانية عُرفت باتجاهها النسوي وبمعارضتها للسلطة. ولدت في 28 يوليو 1945 في ميروت، بولاية أوتار براديش في الهند، وذلك قبل التقسيم. بعد انتقال والدها إلى السندـ استقرت عائلتها في حيدر آباد. توفي والدها عندما كانت في الرابعة من عمرها، فتولت والدتها تربيتها. وبعد إتمام تعليمها، عملت مذيعةً في إذاعة باكستان.

بدأت الكتابة في سن مبكرة، وأدارت منشورًا أرديًا خاصًا بها بعنوان "آواز". لكن "آواز" أوقفت لاحقًا بسبب كتاباتها الثورية التي تحمل وجهة نظر ليبرالية تجاه الحكومة آنذاك. ولذا اضطرت عائلتها لقضاء ما يقرب من سبع سنوات في المنفى في الهند، حيث كان لها بعض الأقارب هناك.

شغلت فهميدا منصب المدير العام للمؤسسة الوطنية للكتاب، وعضوًا في مجلس قاموس اللغة الأردية. ألّفت فهميدة العديد من الكتب وأصدرت عددًا من المجموعات الشعرية. كذلك ترجمت المثنوي لمولانا جلال الدين الرومي من الفارسية إلى الأردية.

توفيت فهميدا في أواخر عام 2018.



#نزار_سرطاوي (هاشتاغ)       Nizar_Sartawi#          


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- حزن - ناظم حكمت / ترجمة نزار سرطاوي
- إلى أختي - الشاعرة فروغ فرخُزاد - ترجمة نزار سرطاوي
- في اليوم الخامس من إضراب عن الطعام - الشاعر التركي ناظم حكمت
- ترجمة -قصيدة في زمن الفيروس – 11- للشاعرة فيرونيكا غولس
- وادي الفراشات –السوناتة – 3 / إنغر كريستِنسِن / ترجمة نزار س ...
- طريقك - أولاف هاوكه / ترجمة نزار سرطاوي
- سافو - كريستينا جورجينا روسيتي / ترجمة نزار سرطاوي
- لست وحيدة - غابرييلا ميسترال / ترجمة نزار سرطاوي
- جنين - للشاعرة الفلسطينية نتالي حنظل / ترجمة نزار سرطاوي
- مختبىء / نعومي شهاب ناي - ترجمة نزار سرطاوي
- رباعيتان / غويندولن بروكس - ترجمة نزار سرطاوي
- قاذفات اللهب / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي
- كلمات / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي
- حارس الحلم / لانغستون هيوز - ترجمة نزار سرطاوي
- معطف / ويليام بتلر ييتس - ترجمة نزار سرطاوي
- الأفعوانيّة / نيكانور بارا - ترجمة نزار سرطاوي
- حين تمرّ بي / فرناندو بيسوّا - ترجمة نزار سرطاوي


المزيد.....




- العربية في اختبار الذكاء الاصطناعي.. من الترجمة العلمية إلى ...
- هل أصبح كريستيانو رونالدو نجم أفلام Fast & Furious؟
- سينتيا صاموئيل.. فنانة لبنانية تعلن خسارتها لدورتها الشهرية ...
- لماذا أثار فيلم -الست- عن حياة أم كلثوم كل هذا الجدل؟
- ما وراء الغلاف.. كيف تصنع دور النشر الغربية نجوم الكتابة؟
- مصر تعيد بث مسلسل -أم كلثوم- وسط عاصفة جدل حول فيلم -الست-
- ترحيل الأفغان من إيران.. ماذا تقول الأرقام والرواية الرسمية؟ ...
- الإعلام الغربي وحرب الرواية بغزة: كيف كسرت مشاهد الإبادة الس ...
- أطروحة دكتوراة عن أدب سناء الشعلان في جامعة الأزهر المصريّة
- يوروفيجن تحت الحصار.. حين تسهم الموسيقى في عزلة إسرائيل


المزيد.....

- دراسة تفكيك العوالم الدرامية في ثلاثية نواف يونس / السيد حافظ
- مراجعات (الحياة الساكنة المحتضرة في أعمال لورانس داريل: تساؤ ... / عبدالرؤوف بطيخ
- ليلة الخميس. مسرحية. السيد حافظ / السيد حافظ
- زعموا أن / كمال التاغوتي
- خرائط العراقيين الغريبة / ملهم الملائكة
- مقال (حياة غويا وعصره ) بقلم آلان وودز.مجلةدفاعاعن الماركسية ... / عبدالرؤوف بطيخ
- يوميات رجل لا ينكسر رواية شعرية مكثفة. السيد حافظ- الجزء ال ... / السيد حافظ
- ركن هادئ للبنفسج / د. خالد زغريت
- حــوار السيد حافظ مع الذكاء الاصطناعي. الجزء الثاني / السيد حافظ
- رواية "سفر الأمهات الثلاث" / رانية مرجية


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - نزار سرطاوي - أحصائيات أساسية - فهميدة رياض - ترجمة نزار سرطاوي