أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - علي احمد - القوارض بين السومرية والاكدية والعربية















المزيد.....



القوارض بين السومرية والاكدية والعربية


علي احمد

الحوار المتمدن-العدد: 7481 - 2023 / 1 / 3 - 19:27
المحور: دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
    


في السومرية تعني peš [MOUSE فأر كبير، وأرى في رمز القراءة peš الذي له أيضا صور قراءة gilim2 و ka6 و kišib 2 شكلا لقارض يشبه الفأر، وهو رمز يقترن بأسماء أغلب القوارض التي تحفر وتنقب حجورا، كالفئران والعرسيات والسموريات. ويبدو أن تسمية هذه القوارض البدائية أفرزت جذرا يتشابه لفظا ويختلف كتابة وهوpeš [SLICE، وله صورة كتابة peැ الذي يعني يُقَطِّع الى شرائح ويُشَرِّح. وما يؤكد على وثاقة الصلة أن المرادف الأكدى لـpeš [SLICE السومري هو paşādu الذي يعني يحز ويثلم ويفرض، يُقَطِّع الى شرائح او يُشَرِّح، يقتطع ويجتزئ. ومنه تسمية النمس في الاكدية puṣuddu: (paṣuddu) والتي تشمل الجذر السومري peš= puṣ مضافا اليه جذرا آخر لا يعرف كنهه.
ولو قارنا التسميات الأوروبية للسموريات أو العرسيات Mustelidae، ففي أغلبها تضم تسمية الفأر الهندو-اوروبية Mus. وبما أن الإبدال بين الميم والباء وارد في اللغة، فأرجح أن الأصل الأكثر بداءة هو *بش/بس. ما يستوقف هنا هو القرابة بين
تسميات الفأر peš، والقط بتسميته الدارجة بس، وأيضا إلى حد ما بتحفظ بين gullum [CAT و gilim [RODENT.
في لهجة الأطلس الأوسط الامازيغية يعني القط أموش، وهي تسمية تدفع للاعتقاد اما أنها على القياس من الفأر لأن القط هو مفترسه، وأنها مقترضة فهي قريبة من تسمية الفأر في الهندو-أوروبية الذي من أسمائه موش في العربية -على الأرجح
مقترضة من الفارسية-، أو أنها مقترضة مع إبدال الباء ميما من المصرية بس = اموش. وما يدفعني لذلك الاعتقاد هو أن الفأر في ذات لهجة الأطلس الأوسط الامازيغية هو اغردا، وهي تسمية تتفق مع kud [CUT أي جذور القَط (القطع) مثل قرض وجرذ وجرد وقرد ... الخ.
بتقديري أن الصلة بين التسمية الدارجة للقط بس لها صلة بالآلهة المصرية باستت الممثلة كامرأة برأس قطة. وبافتراض أن المصريين دجنوا القطط للسيطرة على الفئران لإفساد هذه الغلال فربما أخذت اسم الفأر *بش /بس على القياس. وبحسب الدراسات كانت القطط التي أسماها المصريون مِيُو miw موضع تقدير في مصر نحو 3100 قبل الميلاد. وفي الدراسات الجينية الحديثة حسم الجدل بشأن تدجينها في غرب آسيا نحو 7500 قبل الميلاد بعد أن كان الاعتقاد في مصر. وهو ما يوحي أن تدجينها له صلة بذات الهدف في مصر وهو حماية الغلال من الفئران، اخذا بعين الاعتبار أن تدجين الحنطة تم في انحاء تركيا الجنوبية قبل نحو 10000 سنة بمعنى ان المصريين أطلقوا تسمية بس قياسا من تسمية الفأر أي على القط صائده.
الصلة بين العربية وتسمية الفأر البدائية *بِش/بس> peš
بيش: البِيشُ، بالكسر: نَباتٌ كالزَّنْجَبِيلِ، رَطْباً ويابِساً، ورُبَّما نَبَتَ فيه سَمٌّ قَتَّالٌ لكلِّ حيوانٍ، وتِرْياقُهُ فَأْرَةُ البِيشِ، وهي فَأْرَةٌ تَتَغَذَّى به، والسُّمَانَى تَتَغَذَّى به أيضاً، ولا تَمُوتُ، ودواءُ المِسْكِ يُقاوِمُهُ. - أرجح أن كلمة بيش هي تسمية قديمة للفأر، وأما المسك فهو
مأخوذ من غدتين تحت ذيل فأر المسك Muskrat. ويعتبر فراؤه من أغلى الأنواع. ويبدو أن الإنسان القديم استخدم فراءه بكثرة حتى أطلق على الجلد مصطلح مسك، ففي الاكدية mašku تعني جلد. وفي العربية المَسْكُ: الجلد، وخَصَّ بعضهم به جلد
السَّخْلة… ثم كثر حتى صار كل جلد مَسْكاً. وأخالف الرأي في تقديري أن الأصل هو للسموريات قبل أن يتحول لجلد السخلة،أي قبل تدجين الاغنام لسهولة صيد السموريات الصغيرة وفعالية فروها في الدفء. ولا استبعد ان الأصل في التسمية مركب من موش بمعنى فأر مع جذر آخر حيث أن الابدال بين الميم والباء وارد وهو أساس القرابة بين موش الهندو-اوروبية و peš السومرية. ومثلا ففي الاكدية maššiu: حقيبة جلدية.
بزا: البُزَةُ الفأْر والذَّكَرُ أَيضاً. قارن بالقلب مع زبب: الزبابة كاسم لنوع من الفئران.
بيص: البَيْصُ. الضيِّقُ والشدّةُ. حَيْصَ بَيْصَ: جُحْرُ الفَأْر. – الحيص الْحَيْصِ الْعُدُولُ وَالْهَرَبُ مِنَ الشَّيْءِ. الْمَحِيصَ وَالْمَهْرَبَ وَالْمَحِيدَ. وَالْحَائصُ مِنَ النِّسَاءِ: الضَّيِّقَةُ – جحر الفار هو مكان هروبه والعدول عن الحال المكشوف الذي هو فيه عند مطاردته
وهو مكان ضيق-.
بسس: بَسَّ الشيءَ إِذا فَتَّتَه.-فعل القوارض-
بذح: البذح: الشق؛ بذح لسانه: بذح لسان الفصيل: فلقه أو شقه لئلا يرضع.-فعل القوارض-
فصع: الْفَصْعَاءُ : الْفَأْرَةُ.
فصي: أَصْلُ التَّفَصِّي: أَنْ يَكُونَ الشَّيْءُ فِي مَضِيقٍ ثُمَّ يَخْرُجَ إِلَى غَيْرِه. -قياس من خروج الفأر من الجحر-. فَصَى الشَّيْءَ مِنَ الشَّيْءِ: فَصَلَهُ. تَفَصَّى اللَّحْمُ عَنِ الْعَظْمِ وَانْفَصَى : انْفَسَخَ.- فعل القوارض-.
فحص: الْأُفْحُوصُ مَبِيضُ الْقَطَا، لِأَنَّهَا تَفْحَصُ الْمَوْضِعَ ثُمَّ تَبِيضُ فِيهِ، وَكَذَلِكَ هُوَ لِلدُّجَاجَةِ. فُحِصَتِ الْأَرْضُ أَمَاحِيصَ أَيْ حُفِرَتْ.
– قارن الصلة بين حفر وفأر، وأيضا تسمية فأر الحقل في الاكدية harriru: بمعنى الحفار -انظر ما ورد تحت pešašaga [RODENT تاليا-. وقارن إمكانية العلاقة مع بثث: حيث بَثْبَثَ الترابَ: اسْتَثاره وكَشَفَه عما تَحْتَه. ومع النون
الزائدة نَبَثَ التُّرابَ: أخرَجَه من البِئرِ والنَّهر. النَّبْثُ: النَّبْشُ. وقارن بالقلب ثعب: الثعبة كاسم للفأر. قارن: فَأَرَ الرجلُ: حفر حفرَ الفَأْرِ، وقيل: فَأَرَ حفر ودفن.
فحش: كلمةٌ تدلُّ على قُبحٍ في شيء وشَناعة. -قياس من الجرذ-
فحس:الْفَحْسُ: أَخْذُكَ الشَّيْءَ مِنْ يَدِكَ بِلِسَانِكَ وَفَمِكَ مِنَ الْمَاءِ وَغَيْرِهِ .-قارن استخدام القوارض اياديها في الاكل-
فعس: الْفَاعُوسُ: الْأَفْعَى. الفَاعُوسَةُ، بَهَاءٍ: الفَرْجُ، لأَنَّها تَنْفَعِسُ، أَي تَنْفَرِجُ- قياس من الجحر-
فسأ: تَفَسَّأَ الثَّوْبُ أَيْ تَقَطَّعَ وَبَلِيَ وَتَفَصَّأَ : مِثْلُهُ.- فعل القوارض-
فسى: العرب تقول: أَفْسى من الظَّرِبان، وهي دابة يجيء إلى حُجر الضب فتضع قَبَّ استها عند فَم الجُحر فلا تزال تَفُسُو حتى تَسْتَخْرِجه. يقال: أَفْسى من نِمس وهي دُويْبَّة كثيرة الفُساء.- يقال إن الفراعنه اسموه فأر الفرعون. وأما ربط الفسو به فهو نتيجة
التداخل اللفظي وربما الفسيولوجي مع peš [THICK:يتنفس. أي الذي يطلق ريحا.-
فأس: فأَسَ الخشبةَ: شَقَّها بالفأْس. فأَسَه أَي يَفْلِقُه. الفاء والألف والسين كلمة واحدة، وتستعار. الفأس معروفة.-ربما قياس من حفر القوارض-
الْفَثْءُ : الْكَسْرُ.
الْفُسَيْسَاءُ وَالْفُسَيْفِسَاءُ 1 : أَلْوَانٌ تُؤَلَّفُ مِنَ الْخَرَزِ فَتُوضَعُ فِي الْحِيطَانِ يُؤَلَّفُ بَعْضُهُ عَلَى بَعْضٍ وَتُرَكَّبُ فِي حِيطَانِ الْبُيُوتِ مِنْ دَاخِلٍ كَأَنَّهُ نَقْشٌ مُصَوَّرٌ . - قارن مع افعال القوارض في القرض والقطع والتفتيت-
فحض: فَحَضَ الشَّيْءَ يَفْحَضُهُ فَحْضًا: شَدَخَهُ ، يَمَانِيَةٌ
قارن أيضا الابدال بين الميم والباء: مشن: الْمُوشُ : الْجُرَذُ. – قارن mouse و мышь
المرادف الاكدي لـ peš [MOUSE :
humşīru؛ ḫabaṣṣīru؛ ḫabaṣīru ؛ kamaṣīru : فأر ذكر (كبير)،جرذ. PÉŠ.MUNUS ترادف ḫumṣirtu: انثى الفئران؛ اسم شخص.
ويرد في القاموس السومري الكلمة التي يفترض انها مقترضة من الاكدية:
humsirum [MOUSE]:[ ha-mun-zi-lum ] : فار. ويضع لها القاموس مرادفها الاكدي : humşīru: فأر(كبير).
وأما ما ورثته العربية من هذه الكلمة فهي القَنْطَرِيْس: الفأرَة. القَنْطَريسُ: الناقة الضخمة الشديدة. والدلالة على ذلك أن ḫabaṣīrānu: التي ترادف في السومرية [MUL.EN.TE.NA.BAR.LUM]؛ [SIG 4 ] تعني كوكبة قنطورس. ولها أيضا
تسمية أخرى في السومرية [MUL.GUD.ALIM]: كوكبة قنطورس ( الرجل الحصان). وبتقديري ان الكوكبة نالت عدة أسماء من بينها الفأر الضخم والحصان والجمل (كقياس من البيسونGUD.ALIM-الثور الامريكي- في السومرية باعتبار
العلاقة الإنسانية مع الثور اقدم من الحصان)، وربما اقترضت الاغريقية الاسم المتعلق بالحصان ( انظر في السومرية dur [DONKEY]: الجحش) حيث الكُنْدُورُ وصف لحُمُر الوحش كناية عن الغلظ والعظمة- قارنakkanum [DONKEY التي تعني حمار الوحش وكيف ان الكندور والقنطور هومركب من حمار وحش +حمار . القنطور هو اسم نجم البردون Epsilon Centauri في الكوكبة. قارن أيضا حنطور التي ربما هي بالأصل من المصرية بافتراض أن تدجين الحمار جرى في مصر.- لم اعثر في المصرية على تسمية مقاربة ففي المصرية aA تعني حمار وربما التعبير حا حا هو ما ورثناه من هذه التسمية لخصوصيته في التخاطب مع الحمار- واما العربية فقد احتفظت بتسمية الحمار السومرية حيث تحت طرر: الطرى الاتان. الطرى الحمار النشيط.
المرادف الاكدي لـ peš [SLICE :
paşādu : يحز ويثلم ويفرض، يُقَطِّع الى شرائح او يُشَرِّح، يقتطع ويجتزئ. puṣuddu ؛paṣuddu: النمس 2
فصد: الْفَصْدُ : شَقُّ الْعِرْقِ. فَصَدَ النَّاقَةَ : شَقَّ عِرْقَهَا لِيَسْتَخْرِجَ دَمَهُ فَيَشْرَبَهُ. أَفْصَدَ الشجرُ وانفَصَدَ: انشقت عُيون ورقه وبَدَتْ
أَطرافُه. رأَيت في الأَرض تفصيداً من السيل أَي تَشَقُّقاً وتَخَدُّداً. ويقال: فصَد له عطاءً أَي قَطع له وأَمضاهُ.
فسد: الفسادُ: نقيض الصلاح. فَسَّدَ الشَّيْءَ إِذَا أَبَارَهُ . تَفَاسَدَ الْقَوْمُ : تَدَابَرُوا وَقَطَّعُوا الْأَرْحَامَ. تقول العرب لمن يَصِلُ إِلى طَرَفٍ
من حاجته وهو يطلب نهايتها: لم يُحْرَمْ مَنْ فُزْدَ له، وبعضهم يقول: مَن فُصْدَ له، وهو الأَصل فقلبت الصاد زاياً.
فشط: انْفَشَطَ العُود: انفَضَخَ، ولا يكون إِلا في الرطْب.
فسط:الفَسِيط: قُلامة الظُّفُر. وَفِي التَّهْذِيبِ : مَا يُقَلَّمُ مِنَ الظُّفُرِ إِذَا طَالَ.
pešašaga [RODENT] :[ pe෌a-šag4-ga : من القوارض.
فسق: الفُوَيْسِقةُ: الفأرة 3 . في الحديث: أَنه سَمَّى الفأْرة فُوَيْسِقةً تصغير فاسِقَةٍ لخروجها من جُحْرها على الناس وإِفسادها. الْعَرَبُ تَقُولُ إِذَا خَرَجَتِ الرُّطَبَةُ مِنْ قِشْرِهَا . قَدْ فَسَقَتِ الرُّطَبَةُ مِنْ قِشْرِهَا ، وَكَأَنَّ الْفَأْرَةَ إِنَّمَا سُمِّيَتْ فُوَيْسِقَةً لِخُرُوجِهَا مِنْ جُحْرِهَا عَلَى
النَّاسِ . فَسَقَ فُلَانٌ مَالَهُ إِذَا أَهْلَكَهُ وَأَنْفَقَهُ. فسق (مقاييس اللغة) كلمة واحدة، وهي الفِسْق، وهو الخروج عن الطَّاعة.-قياس من نشاط القوارض وعدم القدرة على سيطرتها-
فشق: الْفَشْقُ : ضَرْبٌ مِنَ الْأَكْلِ فِي شِدَّةٍ . فَشَقَ الشَّيْءَ: كَسَرَهُ . الْفَشَقُ : الْعَدْوُ وَالْهَرَبُ .
فشغ: الْفَشْغَةُ : قَصَبَةٌ فِي جَوْفِ قَصَبَةٍ .الفَشْغَ: شبه القطن يكون في جوف القصب من بعض الأشجار 4 . فشغ: مَا هَذِهِ الْفُتْيَا الَّتِي تَفَشَّغَتْ فِي النَّاسِ ؟ وَيُرْوَى : تَشَقَّقَتْ وَتَشَغَّفَتْ وَتَشَعَّبَت.
فسخ: تَفَسَّخَتِ الْفَأْرَةُ فِي الْمَاءِ : تَقَطَّعَتْ . تَفَسَّخَ الشَّعَرُ عَنِ الْجِلْدِ : زَالَ وَتَطَايَرَ ، وَلَا يُقَالُ إِلَّا لِشَعَرِ الْمَيْتَةِ . فَسَخَهُ : أَفْسَدَهُ. -
قارن على التوالي فسخ وفسد مع الأكدية: pušḫu: فأر، زبابة و puṣuddu ؛paṣuddu : نمس -.
المرادف الاكدي لـpešašaga [RODENT]:
harriru: فأر الحقل 5 او الجربوع او الخلد كطعام؛اسم شخص؛اسم رب؛ نجم.
lišan harriru: لسان فأر الحقل كدواء.
هير: الْيَهْيَرُّ : دُوَيْبَّةٌ أَعْظَمُ مِنَ الْجُرَذِ ، تَكُونُ فِي الصَّحَارِي.
قارن ?harra [DUG ومرادفها الاكدي يحفر، harāru . قارن الخُرُّ من الرَّحَى: اللَّهْوَةُ واداة العزق المِحَر، والغور والخور والخرت كحفر او ثقوب. الْحَرَى: مَوْضِعُ الْبَيْضِ.الْحِرُ، بِتَخْفِيفِ الرَّاءِ، الْفَرْجُ وَأَصْلُهُ حِرْحٌ.
وتدفع تسمية فأر الحقل harriru للتساؤل عما إذا كان لها صلة بتسمية القط بالهر كما سبق واشير الى فرضية تسمية البس (القط) قياسا من الفأر peš= puṣ. وأموش في الامازيغية في حين ان الموش تعني الفار- انظر مشن في لسان العرب-.
pešgi [RODENT] :[ pe෌ĝešgi (pe෌gešgi, pe෌gišgi) / pe෌gi : حيوان قارض6، جرذ المستنقعات.
المرادف الاكدي: ušummu ؛šummu: من القوارض.
شيم: الشِّيامُ: حُفْرَةٌ أَوْ أَرْضٌ رِخْوَةٌ. الشِّيَامُ بِالْكَسْرِ الْفَأْرُ.
قارن:وشم: (قاموس محيط)الوَشِيمَةُ: الشَّرُّ، والعداوةُ.
حسم: حسم (مقاييس اللغة) أصلٌ واحد، وهو قَطْع الشّيء عن آخره.
حذم: الحَذْمُ: القطع الوَحِيُّ.
الوَثْمُ الكسرُ والدَّقُّ.
عثم: الْعُثْمَانُ 7 الْجَانُّ فِي أَبْوَابِ الْحَيَّاتِ 8 وَالْعُثْمَانُ فَرْخُ الثُّعْبَانِ.
الْأَزْمُ 9 : شِدَّةُ الْعَضِّ بِالْفَمِ كُلِّهِ ، وَقِيلَ بِالْأَنْيَابَ. الْأَزْمُ : الْقَطْعُ بِالنَّابِ وَالسِّكِّينِ وَغَيْرِهِمَا .الْمَأْزِمُ : الْمَضِيقُ مِثْلُ الْمَأْزِلِ. وَزَمَهُ
بِفِيهِ وَزْمًا : عَضَّهُ. الْوَزِيمَةُ : مَا تَجْمَعُهُ أَوْ تَجْعَلُهُ الْعُقَابُ فِي وَكْرِهَا مِنَ اللَّحْمِ .
العُذُمُ البراغيثُ. عذم (مقاييس اللغة) أُصيلٌ صحيح يدل على عَضٍّ وشِبهه. -انظرتاليا barmu-
الغَذْم: الأكل بجفاء وشِدّة.
PEŠGIA:[ peš 2 - ĝeš gi-a : من القوارض.
المرادف الاكدي burmamu. (قياس من barmu:متعدد الالوان ومتلون او مخطط).
PEŠIGIGUNU: [peš 2 -igi-gun 3 / peš 2 -igi-gun 3 -nu / peš 2 -igi-gun 3 -gun 3 / peš 2 -igi-gun 3 -gun 3 -nu : من القوارض.
المرادف الاكدي barmu: متعدد الالوان، مرقش، منقط، ملون.
قارن ارتباط البرغوث بالفأر والطاعون، وهذا الأخير بالخراب HULU الذي يعني ايضا فأر. وقارن ايضا البُرامُ: القُرادُ وهو القِرْشام. البُرَام، وهو القُرَادُ الكبير. البُرُمُ القَومُ السيِّئُو الأَخْلاق. المُبْرِمُ الذي هو كَلٌّ على صاحبه لا نَفْعَ عنده ولا خَيْر، بمنزلة البَرَم الذي لا يدخُل مع القومِ في المَيْسِر ويأْكل معهم من لَحْمِه.(قارن التطفل).
pešĝešigu e [RODENT] :[ peš 2 - še ĝeši 3 -gu 7 -e : من القوارض.
المرادف الاكدي kursissu ؛kurusissu :قارض يحب خاصة السمسم.
جرذ: الجُرذُ ضرب من الفأْر.جرذ(مقاييس اللغة) كلمةٌ واحدة: الجُرَذُ الواحد من الجِرْذان.
قرض: القَرْضُ في أَشياء: فمنها القَطْعُ، ومنها قَرْضُ الفأْر لأَنه قَطْعٌ.قرض(مقاييس اللغة) صحيحٌ، وهو يدلُّ على القطع.
جرز (مقاييس اللغة) أصلٌ واحد، وهو القطْع.
قرس: القِرْقِس وهو صِغار البعوض.
جرش: الْجَرْشُ: الْأَكْلُ.
جرس: الْجَارُوسُ: الْكَثِيرُ الْأَكْلِ.
كرث (مقاييس اللغة) ليس فيه إلاَّ كَرَثَهُ الأمرُ، إذا بلغ منه المَشَقَّة.(قارن مشقة التخلص من هذا الجرذ في النص لاهلاكه محصول الكتان).
الكُرَاشُ: ضربُ من الفِرْدان، وقيل: هو كالقَمْقام يلكَعُ الناسَ ويكون في مبارك الإِبل. (أي نوع من القراد والقمل).
peškibala [RODENT]:[ pe෌ki-bala : من القوارض.
المرادف الاكدي akbaru ؛agbaru؛akkabaru :جربوع؟.akbartu:جربوعة(اسم علم انثى)؟. -الاكدية والعربية ابدلت اللام بالراء-
عكبر: العَكابرُ: الذكور من اليرابيع.
خبر: الخَبارُ: الجَراثيم وجِحَرَةُ الجُرْذانِ، واحدته خَبارَةٌ. في المثل: من تَجَنَّبَ الخَبَارَ أَمِنَ العِثارَ.
جهبر: الْجَيْهَبُورُ خُرْءُ الْفَأْر. -تحول التسمية الى خرء الفأر ربما لتحويل ki الى suh [DEFECATE اوšed [DEFECATE وهذه الأخيرة قريبة من لفظ جه. وكأحتمال نضعه فهو ان رمز suh هو نفسه رمز šed ويطلق عليه علماء السومرية KU واقرأوه كصورة للعجيزة (الالية) وربما هو اصل كلمة كاكا وكع او ما له صلة بالتبرز في اللغات المختلفة كتعبير بدائي جامع.
فيما سبق ارجح ان كل كاف وخاء وجيم بالاصل من ki [PLACE السومرية، واما بر فهي إبدال بين الراء واللام حيث bal [DIG السومرية يحفر.وللمقارنة فإن kibala [REBEL LAND تعني ارض متمردة (قارن انقلاب)وهي بذات صيغة كتابة اسم القارض -ارضki+ يقلبbala [TURN.ربما حرفيا أي القارض الذي يقلب التربة او يلقيها خارجا من الارض. اغلب معاني bala لها صلة بالدوران والتغير. وبافتراض ان التسمية هي يحفر الأرض فذلك لأن bala من صور كتابة bal [DIG بمعنى يحفر. قارن إمكانية أن
تكون تسمية الفأر من جذر BAL بابدال اللام راء، حيث فَأَرَ الرجلُ: حفر حفرَ الفَأْرِ، وقيل: فَأَرَ حفر ودفن.
peštur [RODENT] :[ pe෌tur : من القوارض.- tur في السومرية تعني صغير-
المرادف الاكدي: 10 pirurūtu:فأر المنزل 11 .
يقال لذكر الفَأْرِ الفُؤْرور. فَأَرَ الرجلُ: حفر حفرَ الفَأْرِ، وقيل: فَأَرَ حفر ودفن. وربما سُمِّي المسك 12 فَأْراً لأَنه من الفَأْرِ. قرنب وفرنب 13 من اسماء الفار.
pešura [RODENT] :[pe෌ĝešur3-ra : من القوارض.
شفر: الشُّفارِيُّ: ضَرْبٌ من اليَرابِيعِ، ويقال لها ضأْنُ اليَرابِيعِ، وهي أَسمنها وأَفضلها، يكون في آذانها طُولٌ، ولليَرْبُوعِ الشُّفارِيّ ظُفُرٌ في وسط ساقه. يَرْبُوع شُفارِيّ: على أُذنه شَعَرٌ.يَرْبُوعٌ شُفارِيٌّ: ضَخْمُ الأُذنين، وقيل: هو الطويل الأُذنين العاري البَراثِنِ
ولا يُلْحَقُ سَرِيعاً، وقيل: هو الطويل القوائم الرِّخْوُ اللحمِ الكثير الدَّسَمِ. -اسبقت العربية الشين على الفاء في التسمية السومرية لأن pe෌الاصل -.
المرادف الاكدي:arrabu؛arrabû: الزغبة (حيوان كالسنجاب)؟، يربوع 14 ؟. mašak arrabi: (حقيبة) من جلد الـ arrabu.
اليَرْبُوعُ دُوَيْبَّة فوق الجُرَذِ. اليَرْبوع نوع من الفأْر. الرُّبْية: دُوَيْبَّة بين الفَأْرة وأُمِّ حُبَيْنٍ.
pešgigua [RODENT]: [ peš 2 - ĝeš gi-gu 7 -a / peš 2 -gi-e-gu 7 / peš 2 - ĝeš gi-e-gu 7 -a / peš 2 - ĝeš gi-i 3 -gu 7 -a : من القوارض.
المرادف الاكدي iškarissu:من القوارض -انظر ما ورد تحت Niĝgilim
بتقديري أن اسم الفأرpešgi [RODENT رغم اختلاف تركيب اسمه 15انتج فعلا له علاقة بالحفر والقطع وهو : PUSAĜ :[ pu 2 -saĝ : حفرة، تجويف، شيء مقعر. ( حوض،بئر، حفرة+ رأس) 16
فثج: مَاءٌ لَا يُفْثَجُ أَيْ لَا يُبْلَغُ غَوْرُهُ وَقَوْلُهُمْ : بِئْرٌ لَا تُفْثَجُ ، وَفُلَانٌ بَحْرٌ لَا يُفْثَجُ .
فسق: الْفُوَيْسِقَةُ : الْفَأْرَةُ . وَفِي الْحَدِيثِ : أَنَّهُ سَمَّى الْفَأْرَةَ فُوَيْسِقَةً : تَصْغِيرُ فَاسِقَةٍ لِخُرُوجِهَا مِنْ جُحْرِهَا عَلَى النَّاسِ وَإِفْسَادِهَا .
فشج: الْفَشْجُ تَفْرِيجُ مَا بَيْنَ الرِّجْلَيْنِ دُونَ التَّفَاجِّ.
فضج : انْفَضَجَتِ الْقُرْحَةُ : انْفَتَحَتْ . وَكُلُّ شَيْءٍ تَوَسَّعَ فَقَدْ تَفَضَّجَ.
فشغ: تَفَشَّغَ الرَّجُلُ الْبُيُوتَ دَخَلَ فِيهَا . وَتَفَشَّغَ فُلَانٌ فِي بُيُوتِ الْحَيِّ إِذَا غَابَ فِيهَا فَلَمْ تَرَهُ ، وَتَفَشَّغَ الْمَرْأَةَ : دَخَلَ بَيْنَ رِجْلَيْهَا وَوَقَعَ عَلَيْهَا وَافْتَرَعَهَا . وَالْفَشْغَةُ : قَصَبَةٌ فِي جَوْفِ قَصَبَةٍ . وَالْفَشْغَةُ : مَا تَطَايَرَ مِنْ جَوْفِ الصَّوْصَلَاةِ ، وَهُوَ نَبْتٌ يُقَالُ لَهُ
صَاصُلَى ، وَقِيلَ : هُوَ حَشِيشٌ يَأْكُلُ جَوْفَهُ صِبْيَانُ الْعِرَاقِ.
المرادف الاكدي šatpu: تنقيب وحفر، حفرة او تجويف.
سدف: سَدَّفَهُ: قَطَّعَهُ. 17
شدف: شَدَفَهُ : قَطَعَهُ.
الأمثلة السومرية اللاحقة توضح كيف ان العربية السامية اختزلت في إطار التطور للجذرية الصور المعقدة للاسماء. والمفارقة هي ان الاسماء التي تشمل gilim2 الذي له نفس رمز peš 2 يتقاطع ايضا مع تسمية القط gullum [CAT ولكن باختلاف الكتابة18 وهو ما يعزز فكرة القرابة بين مصطلحات القارض ومفترسه.
gilim [RODENT] :[ gilim2 (kilim) ؛ gir12 ] : حيوانات ( مفترسة او غير داجنة)، اشياء متحركة.
يقال للمِقْراضِ المِقْلامُ والقَلَمانُ والجَلَمانُ. القَلَمُ الجَلَمُ. جلم (مقاييس اللغة) أصلان: أحدهما القَطْع، والآخر جمْع الشيء. كلم( مقاييس اللغة ) اصلان: أحدهما يدلُّ على نطقٍ مُفهِم، والآخَر على جراح.
قارن ايضا: القمل معروف 19 . قرم (مقاييس اللغة ) أصلٌ صحيحٌ يدلُّ على حزٍّ أو قطعٍ في شيء.
جرم(مقاييس اللغة) أصلٌ واحد يرجع إليه الفروع. فالجرْمُ القطْع.
كلب: الكَلْبُ: كُلُّ سَبُعٍ عَقُورٍ. كلب(مقاييس اللغة) أصلٌ واحد صحيح يدلُّ على تَعلُّق الشَّيء بالشَّيء في شِدَّة وشدَّة جَذْب.
المرادف الاكدي nammaštû: (nammaššû) 20 : اشياء متحركة، حيوانات؛ [A.ZA.LU.LU ]:سرب من الحيوانات البرية؛ مستوطنة، ناس، قوم. namāšu: [BUL.BUL ]:يغادر، يرحل، ينطلق؛ يتخلى عن ويخذل(ينتقل لخانة العدو)؛ يرفع
قضية قانونية.
نمس: النِّمْسُ سَبُع من أَخبث السُّبُع. النِّمْسُ دُوَيْبَّةٌ تقتل الثُّعْبان. النامِسُ والنامُوس: دوَيْبَّة أَغْبَرُ كهيئة الذَّرَّة تلكع الناس. النَّامُوسُ : مَا يُنَمِّسُ بِهِ الرَّجُلُ مِنَ الِاحْتِيَالِ . النَّامُوسُ: الْمَكْرُ وَالْخِدَاعُ . النَّامُوسُ: قُتْرَةُ الصَّائِدِ الَّتِي يَكْمُنُ فِيهَا لِلصَّيْدِ – قارن مواطن الانسان البدائي -.
pešniĝgilima [RODENT] 21 :[ pe෌niĝgilim-ma : من القوارض.
المرادف الاكدي aštakissu: (aštakişşu ، aštikissu ) من القوارض.
شقذ:الشِّقْذان: الضَّبُّ والوَرَلُ والطُّحَنُ وسامُّ أَبرص والدَّسَّاسَةُ. الشَّقْذُ والشِّقْذُ والشَّقِذُ والشَّقَذانُ: الحِرْباءُ. الشِّقْذانُ الحشرات كلها والهوام، واحدتها شَقِذَةٌ وشَقِذٌ وشِقْذٌ. والشَّقْذُ والشَّقَذانُ والشِّقْذان، الأَخيرة عن ثعلب: الذئب والصقر والحرباء. والشِّقْذانُ؛ فراخ
الحُبارى والقطا ونحوهما. فلان يشاقذني أَي يعاديني.
شقص: مَنْ بَاعَ الخَمْرَ فَلْيُشَقِّص الخَنَازِيرَ مَعْنَاهُ: فلْيُقَطِّع الخَنَازِيرَ قِطَعاً أَو يُفَصِّلْها أَعْضاءً، كَمَا تُفَصَّلُ الشَّاةُ إِذا بِيع لَحْمُهَا. يُقَالُ
لِلْقَصَّابِ مُشَقِّصٌ. -من الصعب الجزم بصلة ذلك بالقوارض فربما بالاصل على صلة بالقتل šagāšu وأن يكون الجذر الاصلي هو السومري gaz [KILL وان ša بمثابة ذا (الذي).
قارن:الشَّكُسُ والشَّكِسُ والشَّرِسُ، جميعاً: السَّيِّءُ الخلق. مَحَلَّةٌ شَكِسٌ: ضَيِّقَة 22 .تَشاكَسَ الرجلان: تَضادَّا. شَكَزَه بإِصبعه: نَخَسه.
شَكَزَ فلانٌ فلاناً إِذا جرحه بلسانه. رجُلٌ شَكْزٌ وشَكِزٌ: سَيِّئُ الخُلُقِ. رَجُلٌ شَكِصٌ : بِمَعْنَى شَكِسٍ.
ninkilim [MONGOOSE]: d nin-kilim 23 : نمس
المرادف الاكدي šikkû: نمس – انظر تاليا ninka [MONGOOSE-
ninka [MONGOOSE]: d nin-ka 6 ؛ d nin-ka 5 ؛ še-en-ka 6 : النمس
نمق: فيه نَمَقَةَ أَي ريح منتنة 24 ؛ عن أبي حنيفة، كأَنه مقلوب من قَنَمةٍ. الأَصمعي: يقال للشيء المُرْوِحِ: فيه نَمَسَة ونَمعقَة
وزَهْمَقةٌ.
المرادف الاكدي šikkû: النمس. šikkû: (sikkû ) : [NIN.KILIM ] : 1-نمس. 2- اسم علم ذكر. 3-MUL.NIN.KILIM: اسم نجم4- šikku terri /šikki---dir---ru / šikkê terri: [NIN.KILIM.TIR.RA ] : الدلق 25 حيوان من فصيلة السراعيب. šikkūtu : انثى النمس، اسم علم انثى. šikkukūtum: جزء من الذراع (النمس الصغير)؛ مجزرة (قطعة لحم).
سكع: سَكَعَ الرَّجُلُ: مَشَى مُتَعَسِّفًا. – الدلق حيوان من فصيلة السموريات عنيف ويفترس طائفة كبيرة من الحيوانات الصغيرة-
شكع: شَكِعَ، فهو شَكِعٌ: طال غضَبُه، وقيل: غَضِبَ.
Niĝgilim: [ niĝ 2 -gilim (nig 2 -gilim) ؛ niĝ 2 -gilim 2 (nig 2 -gilim 2 ) ] 26 : من الهوام الضارة؛ حيوان قارض؛ حيوان صغير.
المرادف الاكدي 27 iškarissu: حيوان قارض.
lu 2 niĝ 2 -gilim-ma = ša gir-gi-išši 28
جرش: الجَرْش: حَكّ الشيء الخَشِنِ بمثله ودلْكُه كما تجرُش الأَفعى أَنيابها إِذا احْتَكَّت أَطْواؤها تَسْمَع لذلك صَوتاً وجَرْشاً. الجيم والراء والشين أصلٌ واحد وهو جَرْش الشَّيء: أنْ يُدقَّ ولا يُنْعَم دَقُّه. يقال جَرَشْته، وهو جَرِيش.
جرذ: الْجُرَذُ : الذَّكَرُ مِنَ الْفَأْرِ ، وَقِيلَ : الذَّكَرُ الْكَبِيرُ مِنَ الْفَأْرِ ، وَقِيلَ : هُوَ أَعْظَمُ مِنَ الْيَرْبُوعِ ، أَكْدَرُ فِي ذَنَبِهِ سَوَادٌ.
جرز : جَرَزَ يَجْرُزُ جَرْزًا : أَكَلَ أَكْلًا وَحِيًّا . وَالْجَرُوزُ : الْأَكُولُ ، وَقِيلَ : السَّرِيعُ الْأَكْلِ ، وَإِنْ كَانَ فَسَا. وَفِي حَدِيثِ الْحَجَّاجِ : وَذَكَرَ الْأَرْضَ ثُمَّ قَالَ : لَتُوجَدَنَّ جُرُزًا لَا يَبْقَى عَلَيْهَا مِنَ الْحَيَوَانِ أَحَدٌ . وَسَنَةٌ جُرُزٌ إِذَا كَانَتْ جَدْبَةً . وَالْجُرُزُ : السَّنَةُ الْمُجْدِبَةُ.
وَجَرَزَهُ يَجْرُزُهُ جَرْزًا : قَطَعَهُ .
جرس: يُقَالُ : سَمِعْتُ جَرَسَ الطَّيْرِ إِذَا سَمِعْتُ صَوْتَ مَنَاقِيرِهَا عَلَى شَيْءٍ تَأْكُلُهُ. وَالْجَرْسُ الْأَكْلُ ، وَقَدْ جَرَسَ يَجْرُسُ . وَالْجَارُوسُ : الْكَثِيرُ الْأَكْلِ . وَجَرَسَتِ النَّحْلُ الْعُرْفُطَ تَجْرِسُ إِذَا أَكَلَتْهُ ، وَمِنْهُ قِيلَ لِلنَّحْلِ : جَوَارِسُ . الجيم والراء والسين أصلٌ
واحد، وهو من الصَّوت، وما بعد ذلك فمحمول عليه.قالوا: الجَرْس الصَّوت الخفيّ 29 ، يقال ما سمعت لـه جَرْساً، وسمِعتُ جَرْسَ الطّير، إذا سمعتَ صوتَ مناقيرها على شيء تأكله. وقد أجْرَسَ الطائر.ومما حُمِل على هذا قولهم للنَّحل جوارس، بمعنى أواكِل،
وذلك أنّ لها عند ذلك أدنى شيءٍ كأنه صوت.
قرض: قرض : الْقَرْضُ : الْقَطْعُ .
قرص: القاف والراء والصاد أصلٌ صحيح يدلُّ على قبضِ شيء بأطراف الأصابع مع نبْرٍ يكون. وقرَّصت المرأةُ العجين: قَطَّعته قُرصةً قُرصة.
كرث : كَرَثَهُ الْأَمْرُ يَكْرِثُهُ وَيَكْرُثُهُ كَرْثًا وَأَكْرَثَهُ : سَاءَهُ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ وَبَلَغَ مِنْهُ الْمَشَقَّةَ.
كرش : الْكَرِشُ لِكُلِّ مُجْتَرٍّ : بِمَنْزِلَةِ الْمَعِدَةِ لِلْإِنْسَانِ.
كرص : كَرَصَ الشَّيْءَ : دَقَّهُ .
من الامثلة على المعقد في السومرية الذي بسطته السامية peš niĝgilimgilima و Niĝgilimgilima: [ niĝ 2 -gilim-gilim-ma :حيوان قارض.
وبتقديري ان من اسم القارض اشتقت السومرية التدمير حيث namgilima [DESTRUCTION] 30 : nam-gilim-ma: تدمير. والسبب هو استخدام gilim في هذه الحالة وهي عبارة عن تصالب رمز gi الذي في الغالب يعني نباتات مستنقعات وقصبيات بدلا من gilim2 التي لها صورة قارض. والتصالب في الرمز يقصد به في هذه الحالة الفوضى والخراب، وله معان أخرى لها صلة بالربط والتقاطع والمغلاق والبرغي. لن نغوص في معاني gilim ومرادفاتها حتى لا نخرج من الاطار.
HULU: [peš/hulu ] 31 : حيوان قارض.(دالة القوارض التي لا تلفظ مع hulu)
المرادف الاكدي: ḫulû : ( huliu):[ PEŠ.HUL]؛ [PEŠ.SILA.GAZ/KUM:نوع من الفئران ربما الزبابة.
خلد: الخُلْد والخَلْد 32 : ضرب من الفِئَرة، وقيل: الخَلد الفأْرة العمياء. من أَسماءِ الفأْر الثُّعْبة والخَلد والزَّبابة.
غول: كلّ ما اغتال الإِنسانَ فأَهلكه فهو غُول 33 . العرب تسمي الحيّات أَغْوالاً. الغُول شيطان يأْكل الناس. كل ما اغْتالك من جنّ أَو شيطان أَو سُبع فهوغُول.
جلذ: الجَلِذُ الفأْر الأَعمى 34 .
يرتبط جذر hulu بكل ما له علاقة بالسوء والعداوة والضيق والدمار ويأتي بصورة منفردة ومركبة في عشرات الكلمات 35 . ويتكون الجذر من شكل للعين igi مع رمز ur الذي يعني كلب، اسد يرادف في الاكدية كلب kalbu و اسد (لبوء) labbu . الصورة تسهل على القارئ معرفة مكامن السوء في الذاكرة البشرية وكأنما يراد ( عينك -حذار من الأسد أوالذئب) والتي بحق هي الكلبيات والسنوريات الكبيرة كالاسد لأنها الأشد فتكا بالإنسان.
HULU: [hul، hul3: يدمر؛ يتعفن،ينتن، يصبح ذو رائحة كريهة؛ يسوء،يردأ ويخبث ويفسد،يصبح شريرا؛ يخف وزنه، يقل وزنه ويصبح طفيفا؛يصبح مزيفا مزورا، يصبح مجرما، لئيما، كاذبا، شيطانيا؛ عدو؛ يغير، يهجم، يقتحم، يغزو؛ يفاجئ او يبهر العين؛ مغمة عيون الخيول (شوافات)،مصاب بمشاكل في النظر.
خلع: خلَعَه أَزالَه. غُلام خَلِيعٌ بيِّنُ الخَلاعةِ: وهو الذي قد خلَعه أَهلُه، فإِن جنى لم يُطالَبُوا بجِنايته. الْخَالِعُ : الْجَدْيُ - يرتبط الماعز بالغول في الخرافات وخاصة الجداء - . الْخَلِيعُ وَالْخَيْلَعُ : الْغُولُ. فيه خُلْعةٌ أَي ضَعْفٌ. ثوب خَلِيعٌ: خلَقٌ. خَلَعَ الزرْعُ: أَسْفَى. الْمُخَلَّعُ : الَّذِي كَأَنَّ بِهِ هَبْتَةً أَوْ مَسًّا.
خلل:خَلَّلَتِ الخَمْرُ وغيرُها من الأَشربة: فَسَدت وحَمُضَت. الخَمْرُ الخير والخَلُّ الشر. الخَلُّ الخير والخمر الشر – تأثير الإسلام -.الخَلَل الفساد والوَهْن في الأَمر.عسكر خالٌّ ومُتَخَلْخِل: غير مُتَضامّ كأَن فيه منافذ. في رأَيه خَلَل أَي انتشار وتَفَرُّق. الخَلَل في الأَمرِ والحَرْبِ كالوَهْن والفساد. أَمر مُخْتَلٌّ – قارن خلخل وقلقل: واهن مع gul [DESTROY. أَخَلَّ بالشيء: أَجْحَف. أَخَلَّ بالمكان وبمَرْكَزه وغيره: غاب عنه وتركه. أَخَلَّ الوالي بالثغور: قَلَّل الجُنْدَ بها – قارن ق=خ.قلل qalālu. أَخَلَّ به: لم يَفِ له. الخَلَّة: الحاجة والفقر. الخَلُّ المهزول والسمين ضدّ يكون في الناس والإِبل. الخَلُّ الخفيف الجسم. الخَلُّ: الرجل النحيف المخْتَلُّ الجسم. اخْتَلَّ جسمُه أَي هُزِل. ثوب خَلٌّ: بالٍ فيه طرائق.يقال: ثوب خَلْخال وهَلْهال إِذا كانت فيه رِقَّة. الخَلَل مُنْفَرَج ما بين كل شيئين. الخَلَّة الخَصَاصةُ في الوَشِيع، وهي الفُرْجة في الخُصِّ.الخَلَّة: الثُّقْبة الصغيرة. الخَلُّ: الثوب البالي إِذا رأَيت فيه طُرُقاً.
خلا: الخلاء: المباعدة والمجانبة. خَلا المكانُ والشيءُ إِذا لم يكن فيه أَحد ولا شيء فيه.
هول: الهَوْلُ: المخافة من الأَمر لا يَدْرى ما يَهْجِم عليه منه كَهَوْل الليل وهَوْل البحر. الهِيلَة: الهَوْلُ. هالَنِي الأَمرُ: أَفزَعَني. هَوَّل الأَمرَ: شنَّعه. يقال ما هو إِلاَّ هُولةٌ من الهُوَل إِذا كان كَرِيهَ المنظَر.ذهب في هِلِيَّانٍ وبذي هِلِيَّانٍ أَي حيث لا يدرَى أَيْنَ هو.
هلل: التَّهْليل: الفِرارُ والنُّكوصُ. هَلَّل عن الشيء: نَكَل. تَهْلَلُ: من أَسماء الباطل كَثَهْلَل 36 . يقال لنسج العنكبوت الهَلَل والهَلْهَلُ. ثوب هَلٌّ وهَلْهَلٌ وهَلْهالٌ وهُلاهِل ومُهَلْهَل: رقيق سَخيفُ النَّسْج.
حلل: المُحَلَّل الشيء اليسير. مكان مُحَلَّل إِذا أَكثر الناسُ به الحُلُولَ، وفسره بأَنه إِذا أَكثروا به الحُلول كدَّروه. كلُّ ماء حَلَّتْه الإِبل فكَدَّرَتْه مُحَلَّل. قَوْس مُسْتَحالة: في قابِها أَو سِيتَها اعوجاج، وقد حالَتْ حَوْلاً أَي انقلبت عن حالها التي غُمِزَت عليها وحصل في قابها اعوجاج.
حول: كل شيء تغير عن الاستواء إِلى العِوَج فقد حالَ. يقال جاء بأَمر حُولة من الحُوَل أَي بأَمر مُنْكَر عجيب. تسمى الداهية نفسها حُولة. أَحَلْت الكلام إِذا أَفسدته. الحَوَلُ في العين: أَن يظهر البياض في مُؤْخِرها ويكون السواد من قِبَل الماقِ.
ومن الكلمات القريبة: المخانة: خون النصح وخون الود. تخونته الدهور وتخوفته أي تنقصته. خائنة الاعين: ما تسارق من النظر الى ما لا يحل. الهُراء شيطان وُكِّل بالنُّفوس. المحل الشدة. المحل الجوع الشديد وإن لم يكن جذب. المحل نقيض الخصب. الممحل اللبن الذي ذهبت منه حلاوة الحلب وتغيرطعمه قليلا. المحال الكيد وروم الامر بالحيل. المحل المكر والكيد. مغل: الغل الحقد. مغلت عينه اذا فسدت. مغل : وشى. الخَلَجُ الفساد في ناحية البيت.
الهِلَّكْسُ: الدّنيء الأَخلاق. الْهِلْبَوْثُ : الْأَحْمَقُ ، وَيُقَالُ : الْفَدْمُ . الْهِلْبَاجَةِ : هُوَ الْأَحْمَقُ الضَّخْمُ الْفَدْمُ الْأَكُولُ ... . . .هُوَ الَّذِي جَمَعَ كُلَّ شَرٍّ .رجل هلابع : حريص على الأكل ، والهلبع والهلابع : الذئب لذلك ، صفة غالبة . الهلابع : الكرزي اللئيم الجسيم. الْهَلَائِثُ: السَّفَلَةُ. هَلَجَ إِذَا أَخْبَرَ بِمَا لَا يُؤْمَنُ بِهِ . الْهَلْجُ : شَيْءٌ تَرَاهُ فِي نَوْمِكَ مِمَّا لَيْسَ بِرُؤْيَا صَادِقَةٍ . الْهِلْدِمُ : اللِّبْدُ الْغَلِيظُ الْجَافِي. الْهِلْدِمُ : الْعَجُوزُ . الْمُهْلِسِ الضَّعِيفَ مِنَ الظَّلَامِ . الْهُلَاسُ : السِّلُّ. الْهُلُسُ النُّقَّهُ مِنَ الرِّجَالِ ، وَالْهُلُسُ الضُّعَفَاءُ ، وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا نُقَّهًا .الْهِلَّوْفُ مِنَ الْإِبِلِ : الْمُسِنُّ الْكَبِيرُ الْكَثِيرُ الْوَبَرِ ، وَهُوَ مِنَ الرِّجَالِ الشَّيْخُ الْقَدِيمُ الْهَرِمُ الْمُسِنُّ ، وَقِيلَ : الْكَذَّابُ .
المرادفات الاكدية:
1-abātu ša īni 37 : سيء، رديء؛ ذو رائحة عفنة نتنة كريهة؟؟
2-bīšu؛bi šu ؛ bēšu ؛المؤنث bištu ؛ bi’iltu : ذو رائحة سيئة؛ ذو نوعية سيئة؛ (اخلاقيا) سيء، ضار، مشين، غير مشرف، رديء، سيء السمعة، شرير. ba āšu؛ be’ēšu؛ be āšu)؛ [ U5]:يطلق رائحة كريهة، يتحول الى نوعية ردئية، يسوء.bajašû: (bajāšu):متواضع ، محتشم.
البَأْساءُ اسم الحرب والمشقة والضرب. البَأْسُ: العذاب. البأْسُ: الشدة في الحرب. البُؤْسُ: الشدة والفقر. البأْساء الجوع والضراء في الأَموال والأَنفس.البُؤْسَى: خلاف النُّعْمَى. بِئْسَ نَقيضُ نِعْمَ. بئس كلمة ذم، ونِعْمَ: كلمة مدح. الأَبْؤُسُ أَيضاً: الداهية.
الْبَثُّ فِي الْأَصْلِ شَدَّةُ الْحُزْنِ ، وَالْمَرَضُ الشَّدِيدُ ، كَأَنَّهُ مِنْ شِدَّتِهِ يَبُثُّهُ صَاحِبَهُ. بَثَا إِذَا عَرِقَ. بَثَا بِهِ عِنْدَ السُّلْطَانِ يَبْثُو سَيَّعَهُ. بَذَأْتُ الرَّجُلَ بَذْءًا : إِذَا رَأَيْتُ مِنْهُ حَالًا كَرِهْتُهَا . وَبَذَأَتْهُ عَيْنِي: ازْدَرَتْهُ وَاحْتَقَرَتْهُ. وَبَذَأَ الشَّيْءَ : ذَمَّهُ . بَذِذْتَ: رَثَّتْ هَيْئَتُكَ وَسَاءَتْ حَالَتُكَ . حَالٌ بَذَّةٌ أَيْ سَيِّئَةٌ . وَقَدْ بَذِذْتَ بَعْدِي ، فَأَنْتَ بَاذُّ الْهَيْئَةِ وَبَذُّ الْهَيْئَةِ أَيْ رَثُّهَا بَيِّنُ الْبَذَاذَةِ وَالْبُذُوذَةِ . قَالَ ابْنُ الْأَثِيرِ : أَيْ رَثُّ اللِّبْسَةِ ، أَرَادَ التَّوَاضُعَ فِي اللِّبَاسِ وَتَرْكَ التَّبَجُّحِ بِهِ . الْبَذْبَذَةُ التَّقَشُّفُ . الْبَذَاءُ:الْفُحْشُ. بَذَا الرَّجُلُ إِذَا سَاءَ خُلُقُهُ . وَالْبَسَابِسُ: الْكَذِبُ. وَالْبَسْبَسُ : الْقَفْرُ. التُّرَّهَاتُ الْبَسَابِسُ هِيَ الْبَاطِلُ. الْبَسْبَسُ : الْبَرُّ الْمُقْفِرُ الْوَاسِعُ. بَاذَ إِذَا تَوَاضَعَ . بَاذَ الرَّجُلُ إِذَا افْتَقَر. بَاذَ إِذَا تَعَدَّى عَلَى النَّاسِ . رَجُلٌ بَوْشِيٌّ وَبُوشِيٌّ : مِنْ خُمَّانِ النَّاسِ وَدَهْمَائِهِمْ. وَحَاثِ بَاثِ: قُمَاشُ النَّاسِ .
3- lapātu ša īni 38 : سيء، رديء
4- şabru 39 :[ HUL:سيء، خبيث، زائف، مزور.
الصِّفْر والصَّفْر الصُّفْر: الشيء الخالي. الذَّفَرُ: شِدَّةُ ذَكاء الريح من طِيب أَو نَتْن، وخص اللحياني بهما رائحة الإِبطين المنتنين. الذَّفَرُ الصُّنَانُ وخُبْثُ الريح 40 . الضبر الفقر. الصبر : عصارة شجر مر. صبارة الشتاء: شدة البرد.
5- lemnu؛lamnu ؛lemuttu؛ lamuttu ؛:[ ḪUL ]: سيء، مشين، رديء؛ شرير، عدو.
lemēnu؛ lamānu؛ lemun) : [ḪUL ]: ينتابه سوء الحظ، يمر باوقات عصيبة،يُكْرَه ولا يُسْتَحَب؛ يغضب؛ يتعاطى بفظاظة وسوء وشر وعداء.
lammunu : سيء جدا. lemuttu : (المؤنث lamuttu؛ lemnutu) :) الجمع lemnētu؛ lamnātu؛ lennētu) شرير وسيئ وخبيث، خطر. bēl lemutti: خصم وعدو وغريم ومقاوم ومضاد.lemuttānu: وغد ونذل.lummunu: يبدل الحال (المصير، الشائعة..الخ)الى السوء
اللامةُ واللامُ واللَّوْمُ: الهَوْلُ. اللُّؤْم: ضد العِتْقِ والكَرَمِ. اللَّئِيمُ: الدَّنيءُ الأَصلِ الشحيحُ النفس. اللَّومُ واللّوْماءُ واللَّوْمَى واللائمة: العَدْلُ. أَلْمَأَ عَلَى حَقِّي : جَحَدَهُ . كَانَ بِالْأَرْضِ مَرْعًى أَوْ زَرْعٌ ، فَهَاجَتْ بِهِ دَوَابُّ ، فَأَلْمَأَتْهُ أَيْ تَرَكَتْهُ صَعِيدًا لَيْسَ بِهِ شَيْءٌ . وَفِي التَّهْذِيبِ : فَهَاجَتْ بِهِ الرِّيَاحُ ، فَأَلْمَأَتْهُ أَيْ تَرَكَتْهُ صَعِيدًا .
الْمُلِمَّةُ: النَّازِلَةُ الشَّدِيدَةُ مِنْ شَدَائِدِ الدَّهْرِ وَنَوَازِلِ الدُّنْيَا .اللَّمَّةُ وَاللَّمَمُ ، كِلَاهُمَا : الطَّائِفُ مِنَ الْجِنِّ . رَجُلٌ مَلْمُومٌ : بِهِ لَمَمٌ ، وَمَلْمُوسٌ وَمَمْسُوسٌ أَيْ بِهِ لَمَمٌ
وَمَسٌّ ، وَهُوَ مِنَ الْجُنُونِ . اللَّمَمُ : الْجُنُونُ ، وَقِيلَ : طَرَفٌ مِنَ الْجُنُونِ يُلِمُّ بِالْإِنْسَانِ، وَهَكَذَا كُلُّ مَا أَلَمَّ بِالْإِنْسَانِ طَرَفٌ مِنْهُ. اللَّامَّةُ : مَا تَخَافُهُ مِنْ مَسٍّ أَوْ فَزَعٍ. اللَّامَةُ: الْعَيْنُ الْمُصِيبَةُ وَلَيْسَ لَهَا فِعْلٌ. الْعَيْنُ اللَّامَّةُ: الَّتِي تُصِيبُ بِسُوءٍ . 41 يُقَالُ : أُعِيذُهُ مِنْ كُلِّ هَامَّةٍ وَلَامَّةٍ .اللعن: الابعاد والطرد من الخير. اللعين : الشيطان، صفة غالبة لأنه طرد من السماء 42 .
6-masku: بشع، سيء، رديء، خبيث،شيطاني، لئيم، شرير، حقير، مخز، غير مستحب، قبيح، فاسد، متعفن، نتن.
masāku: (mašāku ) 43 : يَبْشَع ويسوء،يردأ، يخرب، يفسد، يتعفن؛ يُلَام (يتلقى ملامة). masiktu: شعور سيء؛ سمعة سيئة، اسم سيء، تعاسة وخزي وعيب وعار؛ قبح وبشاعة، وفظاظة. ana maskiti: (تجديف و كفر واجحاد) فاضح، شائن، معيب، مخز، لعين. المَسْكُ: الجلد 44 . الأمْشَقُ: الجِلْدُ المُتَشَقِّقُ.مَشَغَ عِرْضَهُ: عَابَهُ .عِرْضِي لَيْسَ بِالْمُمَشَّغِ أَيْ لَيْسَ بِالْمُكَدَّرِ وَلَا الْمُلَطَّخِ .الْمَذِيقُ : اللَّبَنُ الْمَمْزُوجُ بِالْمَاءِ . الْمُمَاذَقَةُ فِي الْوُدِّ : ضِدُّ الْمُخَالَصَةِ .رَجُلٌ مَذَّاقٌ : كَذُوبٌ. رَجُلٌ مَزَّاجٌ وَمُمَزِّجٌ : لَا يَثْبُتُ عَلَى خُلُقٍ، إِنَّمَا هُوَ ذُو أَخْلَاقٍ ، وَقِيلَ : هُوَ الْمُخَلِّطُ الْكَذَّابُ. الْمَسْخُ : تَحْوِيلُ صُورَةٍ إِلَى صُورَةٍ أَقْبَحَ مِنْهَا.
7-qalālu: [ PEL:
8- sarru 45 : زور؛ اجرام.
9- zāmânû 46 : [ HUL:عدائي
الزُّمَّحُ والزَّوْمَحُ من الرجال:الأَسودُ القبيحُ الشَّرِيرُ. الزِّمَحْنُ والزِّمَحْنةُ: السيِّءُ الخُلْق. الزَّمَعُ: رُذالُ الناس وأَتْباعُهم بمنزلة الزَّمَع من الظِّلْف. الزَّمَعُ القَلَقُ.
الزَّمْعِيُّ الخَسِيسُ. الزَّمْعِيُّ السريعُ الغضَب، وهو الداهيةُ من الرجال. يقال: جاء فلان بالأَزامِع أَي بالأُمور المُنْكَرات، والأَزامِعُ: الدواهِي. زمع(م) أصلٌ واحد يدلّ على الدُّون والقِلّة والذِّلّة. رجل زَمَعْلَق: سيّءُ الخُلُق.
HULU: [hul : ضيق، صعب،عسير.
المرادف الاكدي pašqu 47 :[ HUL: ضيق وصعب؛ معقد.pašāqu: يضيق، يصعب، ينحصر في، يتطوق في؛ يهزم، يحبط؛ يعاني او يمر بفترة صعبة أو ضيق؛ يؤدي جهدا عسيرا. pušqu: [PAP.ḪAL : مكان ضيق، ضيق، مضيق، ممر ضيق. pušqu ḫuršāni : ممر جبلي، انقباض. محنة، غم، انقباض، ضيق. uṣi-ina-pušqī : نجا أو ملص من مشاكل وصعوبات. عناء/ الولادة. muštapšiqtu: امرأة تعاني من مخاض الطلق والولادة.
أَفْثَجَ الرَّجُلُ: أَعْيَا وَانْبَهَرَ. عَدَا الرَّجُلُ حَتَّى أَفْثَجَ وَأَفْثَى إِذَا أَعْيَا وَانْبَهَرَ. فَثَجَ إِذَا نَقَصَ فِي كُلِّ شَيْءٍ .الفِسْق: العصيان والترك لأَمر الله عز وجل والخروج عن طريق الحق. فَسَقَ فلان مالهُ إذا أَهلكه وأَنفقه. فسق(مقاييس اللغة) كلمة واحدة، وهي الفِسْق، وهو الخروج عن الطَّاعة. قال ابنُ الأعرابيِّ: لم يُسْمع قطُّ في كلامِ الجاهليَّة في شعر* ولا كلامٍ: فاسق. قال: وهذا عجبٌ، هو كلامٌ عربيٌّ ولم يأتِ في شعرٍ جاهليٍّ . الفَشَقُ انتشار النفْس من الحِرْص. تفاسَخَت الأَقاويل:تَناقَضَت. الفَسْخ الضعيف الذي ينفسخ عند الشدة. الفَسْخ الذي لا يظفر بحاجته. فَسِخَ رأْيُه: فسد. تفسَّخَ الرُّبَعُ تحت الحِمل الثقيل، وذلك إِذا لم يطقه.
فسخ(مقاييس اللغة) كلمةٌ تدلُّ على نَقْضِ شيء.
قارن ايضا:فَتَك بالرجل. انتهز منه غِرَّة فقتله أَو جرحه، وقيل: هو القتل أَو الجرح مُجاهَرة. فتك(م) كلمةٌ تدلُّ على خلاف النُّسك والصَّلاح. من ذلك الفَتْك، وهو الغَدْر، وهو الفِتْك أيضاً . يقال: فتَكَ به: اغتالَه.
kišib [RODENT]: kišib 2: نوع من القوارض -الرمز هو ذات pe෌
المرادف الاكدي: piazu ؛ pur asu : فأر،سمكة ما
ninkamašmaš [RODENT]: d nin-ka 6 -mašmaš: من القوارض
tumtume [RODENT]: peš 2 tum 2 -tum 2 -me: من القوارض
المرادف الاكدي: asqūdu: قارض، افعي. Ašqudanu: شبيه بالجراد، في الأسماء الشخصية
girgir [RODENT]: gir 5 -gir 5: قارض، قاضم
المرادف الاكدي as 2 -qu 3 -du-um
انظر شقذ أعلاه تحت aštakissu: (aštakişşu ، aštikissu )
سقد: السقدة كَجُهَيْنة: الحُمَّرَةُ ، طائرٌ معروفٌ، سُقَدٌ. تاج العروس. وفي الوسيط السُّقْدَةُ: طائر من القواطع صغير الحجم،
رشيق الجسم، له منقار صلب أسود يلتقط به الحشرات، ظهره رماديّ، وأطراف ريشه بنِّيَّةٌ، والبطن أبيض، والصدر والعَجُز
والذَّيل والأقدام حُمْرٌ، ويستوطن أوربة وسيبيرية.
girgir [FISH]: gir 5 -gir 5 ku 6 : نوع من السمك
جرر: يقال: الجِرِّيُّ لغة في الجِرِّيت من السمك.

هامش:
1 شظايا أو فتات مكسرة
2 ربما من تفسيخه فريسته فأرا أم أفعى. قارن أيضا نمص: النَّمْصُ: نَتْفُ الشَّعَرِ.
3 الارجح ان العربية احتفظت باللفظ الاقدم بالقاف، وربما اطلقت ايضا عليه فسخ كما الاكدية pušḫu: فأر، الزبابة (Soricidae)، ولكنها احتفظت بالقياس دون الأصل.
قارن أيضا ترادف الخلع مع الفسخ، وأيضا مع HULU بمعنى ضيق وعسي، والتي ترادف pašqu، وايضا HULU بذات الرمز بمعنى فأر أو زبابة.
4 ربما على صلة بـ peš [THICK الأصل في جذر نَفَسَ في العربية لارتباطه بالقصبات، الكلمة لها المعاني التالية: أحشاء؛ يتنفس؛
حفيد؛ سليل؛ تَلِد(تضع طفلا أو وليدا)؛تَحْمِل(تحبل)؛ الحمل (الحبل)؛ يجمع، يحشد؛ يكثف، يسمك، يغلظ، يصبح كثا؛يتوسع،يزداد اتساعا.
5 أي الحفار . قارن habruda [HOLE التي ترادف في الاكدية hurru ولاحظ ان الكلمة السومرية اساس حفر في العربية بعد اختزالها في الثلاثي.
الْخُلْدُ وَالْخَلْدُ: ضَرْبٌ مِنَ الْفِئَرَة ِ، وَقِيلَ: الْخَلَدُ الْفَأْرَةُ الْعَمْيَاءُ ربما اللام مقلوبة من الراء: قارن harriru:فأر الحقل. وايضا hurdatu :فرج الانثى كقياس من الحفرة .
6 انظر HULU بمعنى الضيق والقوارض والسوء.
7 قارن ثعبان والعلاقة بينه وبين القوارض كغذاء له، وايضا أن من أَسماءِ الفأْر البِرُّ والثُّعْبةُ والعَرِمُ.
8 ايضا HULU له علاقة بالارواح الشريرة
9 قارن قلب الميم باءً مع زبابة (زبب) او ثعبة (ثعب).
10 يضع لها قاموس cad قارض صغير، طائر او خفاش. وافترض احتمالا هو ان خفاش ĝipeš* في هذه الحالة مركبة من ĝi [NIGHT و peš [BIRD] - peš 2 mušen -.
وللاشارة فان الوطواط (الخفاش) في السومرية arkab [BAT، وفي الاكدية argabu قارن طَيْرُ العَرَاقِيبِ: الشِّقِرَّاقُ.
وباعتقادي أن للتسمية صلة بتعلق الوطواط أثناء سباته لأن ساقي الرمز ممدودتان للاعلى.
11 الارجح انه قياس من القناة الصغيرةpar [CANAL (قارن جحور الفئران) او burud [PERFORATE بذات المعنى تقريبا .
12 يتكرر المسك mašku في أمثلة القوارض لاستخدام جلودها في المصنوعات الجلدية.
ربما مسك مركب من مس (مش) بمعنى فار وك اداة اشتقاقية بمعنى يعمل ويسوي
13 عدة كلمات تتفق فيها صيغ التسمية باستخدام فر وقر، مثلا فراشة و giriš [BUTTERFLY التي ترادف kurşiptu فيما parāšu تعني يطير.
14بالعامية جربوع (قارن تحويل بادة الياء الى جيم كما الانجليزية)
15التسمية حرفيا تضم فأر + نبات مستنقعات، وربما سابقة على فكرة وجودها في جحور مع تطور العمران.
16 ربما لأن القوارض تحفر برأسها
17 قارن šatāpu: to cut out , to hollow out
الفكرة من الظلمة في سدف وشدف قياس من الحفرة. واما القطع فهو من اعمال الحفر.
18 gullum [CAT] :[ gul-lum : قط.
غلم: فصادفنا البحر حين اغْتَلَم أي هاج واضطربت أَمواجه. الاغُتِلام: مجاوزة الحدّ. قارن أيضا القلم والجلم مع القط (القطع).
المرادف الاكدي:šurānu: قط من Meluhha .
šurānu::[ SA.A]: قط منزلي. šūrānu: نوع من القطط.
Muraššû: متعارك ومتشاجر. [ SA.A.RI]: قط بري متوحش.
ثرن: ثَرِنَ الرَّجُلُ إِذَا آذَى صَدِيقَهُ أَوْ جَارَهُ.
سنر:السَّنَرُ: ضِيقُ الخُلُقِ. السُّنَّارُ والسِّنَّوْرُ: الهِرُّ، مشتق منه. السَّنَرُ: شَراسَةُ الخُلُقِ. في المثل: شَرٌّ أَهَرَّ ذا نابٍ، وحَسُنَ الابتداءُ بالنكرة لأَنه في معنى ما أَهَرَّ ذا ناب إِلاَّ شَرٌّ.
التسمية العربية السنور تتفق مع الارامية shwnrʾ ومن االصعب الجزم باسبقية التسمية الاكدية من جهة او الارامية والعربية من جهة
أخرى نظرا لأن ثرن تتفق مع صفة السنوريات المؤذية وسنر تتفق مع ضيق خلقها ونزعها للشر.
سأر: سَوّار أي معرب وثاب، من سار اذا وثب وثب المعربد على من يشاربه. – قارن طبيعة السنوريات وشراستها في الصراع-
سعر: سعرت النار والحرب إذا هيجتهما. سعر القوم شرا واسعرهم وسَعَّرَهم: عمهم له على المثل، وقال الجوهري: لا يقلل اسعرهم. وفي
حديث السقيفة: ولا ينام الناس من سُعَاره أي من شره.
19 قارن ايضا: kalmatu:قمل وطفيليات. بتقديري ان قمل تصحيف للكلمة الاكدية لأن كلم وقلم وجلم لها علاقة بالجرح والقطع
20 يحتمل وجود علاقة مع ناس nišū بطمس الميم كما هو الحال في نون nannaru التي تحولت في الاكدية الى nawāru نور
21 الارجح ان البادءة لا تلفظ . قارن GILIM، وايضا امكانية العلاقة الربط بالغين بين GILIM و HULU : الغُول شيطان يأْكل الناس. كل ما اغْتالك من جنّ أَوشيطان أَو سُبع فهو غُول. العرب تسمي الحيّات أَغْوالاً. غول(مقاييس اللغة) يدلُّ على خَتْل وأخْذٍ من حيث لا يدري.
22 في العديد من الكلمات القريبة من القوارض يتكرر الضيق.
23 البادءة d إشارة ربوبية وتوحي بأنه كان من المعبودات، والدلالة ان عبادته مؤكدة في بعض مناطق مصر القديمة. وسمي بـ فأر الفرعون.وبتقديري ان استئناسه قد جرى في فترة ما ولهذا لا يستثنى ان تسمية نمس لها صلة بالناس كما توضح معاني nammaštûالاكدية، والدلالة في استمرار تربيته في صعيد مصر. ولعل اهم سبب هو التخلص من الافاعي لمقاومته سموم الكثير من انواع الافاعي في الشرق الأوسط.
24 رائحة النمس ليست ذكية.
25 دلق: الدَّلَقُ ، بِالتَّحْرِيكِ: دُوَيْبَّةٌ ، فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ. الدَّلَقُ دُوَيْبّة نحو الهرة طويلة الظهر يُعْمَل منها الفَرْو.
26 انظر gilim [RODENT. واما niĝ [THING] التي تأتي كبادءة في كثير من الاسماء فعلى الارجح تحولت لاداة التعريف ال. واما معانيها فهي شيءما،تملك.
27 Iškarissu: PÉŠ.GIŠ.GI.KÚ.E: الجُرذ أو حيوان قارِ ض آخر
28 قارن بالعامية قرش بمعنى قرض.
29 الاصل هو القرض والصوت قياس.
30 للنظر gilim [BARRIER] و gilim [CLASP] و gilim [CROSS] وgilim [FOLIAGE] و gilim [ROPE]
31 pušḫu: فأر، زبابة
ḫulû: ( ḫilû؛ ḫulium): / PÉŠ.ḪUL/ PÉŠ.SÌLA.GAZفأر
pērurūtu: فأر منزلي
32 العلاقة بين خلد وجلذ بافتراض العمى تدفع للميل بأنهما من اصل واحد، وذلك بافتراض ان التسمية لا صلة لها بالثقب وانما بالعمى. للمقارنة iginudu [BLIND هذا اذا ابدلت نون النفي السومرية لاما كما هو في السامية، وللاشارة كتابة اعمى في السومرية igi-nu-du8 ( عين+ لا + يفتح )
33 قارن GILIM: من القوارض.
34 انظر هامش 32
35 منها hulu [RODENT] و hulu [RUINATION] و ahulu [MALICE] و huldim [ROTTEN] و huldu [WICKED]وhulĝal [EVIL]و luhulĝal [EVILDOER] و hulu [BAD] و niĝhulu [EVIL] و niĝhuluĝal [EVIL] و hulu [NARROW] وahulĝal [MISTREATMENT] و hulu gig [HATE] و šu hulu [DESTROY] و igi hulu [LOOK WITH ENVY] و inim hulu [INSULT]
hulu tuku [FIND]- يكتشف الأخطاء والمساوئ-
imhul [WIND عاصفة مدمرة
irihulua [BIRD – الطائر هنا هو البوم او الصدى او الهامة لأن المرادف الاكدي هو qadûوهذه إشارة الى ربطه بالشؤم الموروث
لدينا عكس الأوروبيين وللنظر الْقَوَدُ قَتْلُ الْقَاتِلِ بِالْقَتِيلِ أي ورثت العربية القياس من اسمه حيث كَانَتِ الْعَرَبُ تَزْعُمُ أَنَّ رُوحَ الْقَتِيلِ
الَّذِي لَمْ يُدْرَكْ بِثَأْرِهِ تَصِيرُ هَامَةً فَتَزْقُو عِنْدَ قَبْرِهِ ، تَقُولُ: اسْقُونِي اسْقُونِي ! فَإِذَا أُدْرِكَ بِثَأْرِهِ طَارَتْ -
36 بادءة الثاء توحي بأن من صيغة الحال الاكدية.
37 انظر gul [DESTROY
38 يوحي بالاصابة بعلة (لفحة في العين) في العين. انظر tag [TOUCH
39 يرتبط بالكلام الزائف
40 يبدو انه على القياس. قارن بَثَا إِذَا عَرِقَ.
41 قارن lapātu ša īni
42 ربما من لا+ AN سماء
43 ترادف ايضا: ţapālu:قارن طفل تحت KAR. وايضا uk-ku-du : TUR.DA:شخص عنيف وعدواني وضاري؛ يبتز ويحتقر ويعنف ويهين.
الْمَحْكِدُ : الْأَصْلُ وَفِي الْمَثَلِ : حُبِّبَ إِلَى عَبْدِ سَوْءٍ مَحْكِدُهُ يَضْرِبُ لَهُ ذَلِكَ عِنْدَ حِرْصِهِ عَلَى مَا يُهِينُهُ وَيَسُوءُهُ . وَرَجَعَ إِلَى مَحْكِدِهِ إِذَا فَعَلَ شَيْئًا مِنَ الْمَعْرُوفِ ثُمَّ رَجَعَ عَنْهُ .
وَالْمَحْكِدُ : الْمَلْجَأُ
الْحِقْدُ : إِمْسَاكُ الْعَدَاوَةِ فِي الْقَلْبِ وَالتَّرَبُّصُ لِفُرْصَتِهَا . وَالْحِقْدُ : الضِّغْنُ. الْمَحْقِدُ : الْأَصْلُ.
*الارجح ان تداخلا قائما بين الاصل والعدوانية. والدليل في رجع الى محكده اي السوء واما المثل فيوحي ايضا الى ان المحكد هو الاهانة والاساءة. وللاصل ربما علاقة بالاستصغار قارن ترادف طفل بالمعنى السيء وايضا تماثل الرمز مع TUR:صغير او طفل.
44 لا يستثنى احتمال العلاقة بالجلد mašku لتعفنه ورائحته الكريهة عند الدباغة. ولكن الاقرب هو مسخ لان فيه تقليل واستصغار.
45 انظر lul [FALSE
46 من المرادفات:
1-za-wa-nu:
الزُّوَانُ والزِّوَانُ: ما يخرج من الطعام فيرمى به، وهو الرديءُ منه، وفي الصحاح: هو حب يخالط البُرَّ، وخص بعضهم به الدَّوْسَر.
2- a-mi-šu:[ hul.gal]؛[ hul.dub]:شر وسوء ورداءة
الْأَمْضُ : الْبَاطِلُ. الْأَعْمَشُ : الْفَاسِدُ الْعَيْنِ الَّذِي تَغْسِقُ عَيْنَاهُ ، وَمِثْلُهُ الْأَرْمَصُ . الْعَمَاسُ : الدَّاهِيَةُ . الْغَمَشُ : سُوءُ الْبَصَرِ . الْغَمْزُ : الْإِشَارَةُ بِالْعَيْنِ وَالْحَاجِبِ وَالْجَفْنِ.
أَغْمَزَ فِي الرَّجُلِ: اسْتَضْعَفَهُ وَعَابَهُ وَصَغَّرَ شَأْنَهُ. الْغَمِيزُ وَالْغَمِيزَةُ : ضَعْفٌ فِي الْعَمَلِ ، وَفَهَّةٌ فِي الْعَقْلِ . وَفِي التَّهْذِيبِ : وَجَهْلَةٌ فِي الْعَقْلِ . وَرَجُلٌ غَمَزٌ أَيْ ضَعِيفٌ .
الْغَمِيزَةُ : الْعَيْبُ .الْمَغْمُوزُ : الْمُتَّهَمُ . حَمَزَ اللَّبَنُ: حَمُضَ. الْحَمْسُ الضَّلَالُ وَالْهَلَكَةُ وَالشَّرُّ. التَّحْمِيضُ : الْإِقْلَالُ مِنَ الشَّيْءِ .امْرَأَةٌ مُومِسٌ وَمُومِسَةٌ : فَاجِرَةٌ زَانِيَةٌ تَمِيلُ لِمُرِيدِهَا. الْهَمْزُ الْعَيْبُ .
3-a-a-bu :
عيب(مقاييس اللغة) أصلٌ صحيح، فيه كلمتان: إحداهما العَيب والأخرى العَيْبة، وهما متباعدتان.
4- ra-‘-bi:
الرُّعْبوبُ: الضعِـيفُ الجبان. الرَّهْبَـى الناقةُ الـمَهْزُولةُ جِدّاً. رهب(م) أصلان: أحدهما يدلُّ على خوفٍ، والآخَر على دِقّة وخِفَّة.
قارن :ra’bu:[ GAL.DI]:غاضب، متعجرف ومتسلط.
47 الارجح ان الاصل هو من تسمية الفأر نسبة للضيق والجحر (الحفرة او الثقب). انظر HULU:حيوان قارض



#علي_احمد (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين
حوار مع الكاتبة السودانية شادية عبد المنعم حول الصراع المسلح في السودان وتاثيراته على حياة الجماهير، اجرت الحوار: بيان بدل


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- الرأس بين اللغات السومرية والمصرية والسامية
- الجراد وصلته بالالسنة المشرقية
- اصل رسم حرف القاف بين القرد وعقدة الحبل
- الفرفحينا (الرجلة) بين الماضي السومري -الاكدي والحاضر
- الات موسيقية سومرية اكدية وعلاقتها بالموروث اللغوي العربي
- الة العود الموسيقية وصلتها بسمك البز والافكل الخالد TABZ
- السحاب في الالسنة السومرية الاكدية العربية
- القربان الجنائزي السومري kisiga ومرادفه الاكدي kispu
- البواء- تجزئة وعودة - موروث BA السومري
- التنور بين السومرية والاكدية والعربية
- جذور لغوية بدائية لها صلة بالطبابة في السومرية وما هي عليه م ...
- فجر الزراعة ورحلتها في مسميات برج السنبلة (العذراء)
- الطين اصل تسمية التين والتوت
- الصلة بين مصطلح غرب وعرب
- سكر وشكر بين الالسنة العربية والاكدية والسومرية
- عرب بلاد الشام البائدة في العهد الروماني 3
- العمالقة عرب بلاد الشام البائدة في العهد الروماني 2
- العمالقة عرب بلاد الشام البائدة في العهد الروماني
- الامبراطور فيليب العربي بين النقد والتبجيل
- مصطلح الجبر في الرياضيات بين العربية والسومرية ودالتهما الاك ...


المزيد.....




- صحفي إيراني يتحدث لـCNN عن كيفية تغطية وسائل الإعلام الإيران ...
- إصابة ياباني في هجوم انتحاري جنوب باكستان
- كييف تعلن إسقاط قاذفة استراتيجية روسية بعيدة المدى وموسكو ت ...
- دعوات لوقف التصعيد عقب انفجارات في إيران نُسبت لإسرائيل
- أنقرة تحذر من -صراع دائم- بدأ باستهداف القنصلية الإيرانية في ...
- لافروف: أبلغنا إسرائيل عبر القنوات الدبلوماسية بعدم رغبة إير ...
- -الرجل يهلوس-.. وزراء إسرائيليون ينتقدون تصريحات بن غفير بشأ ...
- سوريا تدين الفيتو الأمريكي بشأن فلسطين: وصمة عار أخرى
- خبير ألماني: زيلينسكي دمر أوكرانيا وقضى على جيل كامل من الرج ...
- زلزال يضرب غرب تركيا


المزيد.....

- تاريخ البشرية القديم / مالك ابوعليا
- تراث بحزاني النسخة الاخيرة / ممتاز حسين خلو
- فى الأسطورة العرقية اليهودية / سعيد العليمى
- غورباتشوف والانهيار السوفيتي / دلير زنكنة
- الكيمياء الصوفيّة وصناعة الدُّعاة / نايف سلوم
- الشعر البدوي في مصر قراءة تأويلية / زينب محمد عبد الرحيم
- عبد الله العروي.. المفكر العربي المعاصر / أحمد رباص
- آراء سيبويه النحوية في شرح المكودي على ألفية ابن مالك - دراس ... / سجاد حسن عواد
- معرفة الله مفتاح تحقيق العبادة / حسني البشبيشي
- علم الآثار الإسلامي: البدايات والتبعات / محمود الصباغ


المزيد.....


الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - علي احمد - القوارض بين السومرية والاكدية والعربية