صباح سعيد الزبيدي
الحوار المتمدن-العدد: 3994 - 2013 / 2 / 5 - 03:35
المحور:
الادب والفن
الوادي الأزرق
للشاعر الصربي فوكومان راكوتشيفيتش
ترجمة : صباح سعيد الزبيدي
كنت هائماً هذه الليلة
في وادي الفراشاتِ الزرقاءِ
حاملاً الاحلامَ معي
مضطراً ان امشي على
نهرٍمن الدموعِ الزرقاءِ
فهل سبقَ لكم
ان مشيتم على نهرٍ
حاملينَ معكم الأحلامَ
في وادي
لا يوجد فيه اي شيءٍ
سوى الدموعِ الزرقاءِ
والفراشاتِ الزرقاءِ
الليلةُ حلقتُ
فوقَ وادي الفراشاتِ الزرقاء
وادي المنعزلين
احملُ حفنةً من الأحلامِ والخيالِ
عن الحبِ الأزرقِ
فهل سبقَ وان حلقتم
فوق وادي المنعزلين
والفراشاتِ الزرقاءِ
تحملونَ عبءَ الأحلامِ في القلبِ
وتحلمونَ بالحبِ الأزرقِ.
*****
Prepev : Sabah Al-Zubeidi
[email protected]
*****
PLAVA DOLINA
Pesnik : Vukoman Rakočević, Serbia
lutao sam noćas
dolinom plavih leptira
snove sam nosio sa sobom
a morao sam da pregazim
i reku plavih suza
da li ste nekada gazili reku
noseći snove sa sobom
u dolini
u kojoj ne postoji ništa
osim plavih suza
i plavih leptira
noćas sam leteo
iznad doline plavih leptira
doline usamljene
noseći pregršt snova i mašte
o plavoj ljubavi
da li ste nekada leteli
iznad usamljene doline
plavih leptira
nosili teret snova u srcu
i maštali o plavoj ljubavi
#صباح_سعيد_الزبيدي (هاشتاغ)
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟