أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - معاذ العمري - كُرْسي أبي / رُودْيارْد كيبْلِنْغ ترجمة معاذ العمري














المزيد.....

كُرْسي أبي / رُودْيارْد كيبْلِنْغ ترجمة معاذ العمري


معاذ العمري

الحوار المتمدن-العدد: 3494 - 2011 / 9 / 22 - 11:29
المحور: الادب والفن
    


كُرْسي أبي

رُودْيارْد كيبْلِنْغ
(1865-1936)

نُشرت القصيدة في عام 1911


ترجمة
معاذ العمري

لكرسي أبي أربع أَرجُلٍ طيبة:
الكاهنُ، والشعبُ، واللورداتُ، وتاجُ العرشِ.
عليها أجلسُ جميعا
مُتزناً معتدلَ الجِلسة؛
ولذا، لا ترى الكرسي،
يَهوي بي على الأرضِ.

لستُ أركنُ لِرِجْلٍ واحدةٍ
ولا لِرِجْلَين، ولا لثلاثةِ أَرْجُلِ،
أنْ تَحملَ ثِقلي،
إنْ أنا جلستُ على الكرسي،
أريدُ الأرجلَ الأربعَ، حين أجلسُ، كلَّها تحتي:
الكاهنُ، والشعبُ، واللورداتُ، وتاجُ العرشِ.

عليها أجلسُ جميعاً
ولستُ أميزُ أيَّ رِجلٍ بِميزة
لا الكاهنُ، ولا الشعبُ، ولا الورداتُ، ولا وتاجُ العرشِ،
ولا حتى ولدي
أدعه يَميلُ على الكرسي؛
ولذا، لا ترى الكرسي،
يَهوي بي على الأرضِ.

وإذا ما حَلَّ زمانٌ يا ولدي!
تجلسُ فيه على الكرسي،
تذكرْ ما سَنَّ أبوكَ مِن سُنَّةِ ،
اجلسْ على أرجلِ الكرسي الأربع،
متزناً مُعتدلَ الجِلسة ِ
وحاذرْ إيّاكَ يا ولدي،
أنْ يغويكَ الجلوسُ على رِجْلٍ واحدةٍ
دونَ سائرِ الأرجلِ!


النص الأصلي

......................

My Father s Chair

Parliaments of Henry III, 1265

Rudyard Kipling
There are four good legs to my Father s Chair --
Priest and People and Lords and Crown.
I sits on all of em fair and square,
And that is the reason it don t break down.

I won t trust one leg, nor two, nor three,
To carry my weight when I sets me down.
I wants all four of em under me --
Priest and People and Lords and Crown.

I sits on all four and I favours none --
Priest, nor People, nor Lords, nor Crown:
And I never tilts in my chair, my son,
And that is the reason it don t break down.

When your time comes to sit in my Chair,
Remember your Father s habits and rules.
Sit on all four legs, fair and square,
And never be tempted by one-legged stools!

by Rudyard Kipling (1865-1936) , "My Father s Chair", from A History of England, published 1911



#معاذ_العمري (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- العنف ..إريش فريد
- حسن الختام إريش فريد
- الحياةَ جميلة لانغستون هيوز
- أُفكرُ فيكِ غوته
- ليس للموتِ على الإطلاقِ مِن معنى... هنري سكوت هلاند
- لا يقدر المرء في نفس الوقت...
- وُلِدتُ أسودَ اللون...ليوبولد سيدار سَنغور
- يومَ رأيتكِ أولَ مرةٍ يوسف فيكتور فون شيفيل
- أمسكتُ قوتي بيدي إميلي ديكِنْسون
- السجود على الشجرة
- سلفٌ وخلفٌ وجلفٌ
- طالبان...حرمتني نومي
- خطة التنمية والتطوير العربية (ساخرة)
- جاءَ جلسَ جنبي قصيدة لطاغور
- عقل ونص
- يوما بعد يوم (قصيدة مترجمة لطاغور)


المزيد.....




- غداً في باريس إعلان الفائزين بجائزة اليونسكو – الفوزان الدول ...
- اليوميات الروائية والإطاحة بالواقع عند عادل المعيزي
- ترامب يدعو في العشاء الملكي إلى الدفاع عن قيم -العالم الناطق ...
- رواية -الحرّاني- تعيد إحياء مدينة حرّان بجدلها الفلسفي والدي ...
- ضجة في إسرائيل بعد فوز فيلم عن طفل فلسطيني بجائزة كبيرة.. و ...
- كيت بلانشيت ضيفة شرف الدورة الـ8 من مهرجان الجونة السينمائي ...
- رائحة الزينكو.. شهادة إنسانية عن حياة المخيمات الفلسطينية
- لحظة انتصار على السردية الصهيونية في السينما: فيلم صوت هند ر ...
- -أتذوق، اسمع، أرى- كتاب جديد لعبد الصمد الكباص حول فلسفة الح ...
- “انثى فرس النبي- للسورية مناهل السهوي تفوز بجائزة “خالد خليف ...


المزيد.....

- الرملة 4000 / رانية مرجية
- هبنّقة / كمال التاغوتي
- يوميات رجل متشائل رواية شعرية مكثفة. الجزء الثالث 2025 / السيد حافظ
- للجرح شكل الوتر / د. خالد زغريت
- الثريا في ليالينا نائمة / د. خالد زغريت
- حوار السيد حافظ مع الذكاء الاصطناعي. الجزء الأول / السيد حافظ
- يوميات رجل غير مهزوم. عما يشبه الشعر / السيد حافظ
- نقوش على الجدار الحزين / مأمون أحمد مصطفى زيدان
- مسرحة التراث في التجارب المسرحية العربية - قراءة في مسرح الس ... / ريمة بن عيسى
- يوميات رجل مهزوم - عما يشبه الشعر - رواية شعرية مكثفة - ج1-ط ... / السيد حافظ


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - معاذ العمري - كُرْسي أبي / رُودْيارْد كيبْلِنْغ ترجمة معاذ العمري