محمود سلامة محمود الهايشة
(Mahmoud Salama Mahmoud El-haysha)
الحوار المتمدن-العدد: 8635 - 2026 / 3 / 3 - 00:45
المحور:
الادب والفن
نقرأ البحوث العلمية بصورة أدبية، ونكتب تلك القراءة في قالب سردي قصصي مبتكر، ضمن مشروعنا الأدبي العلمي لتبسيط العلوم التطبيقية للعامة والخاصة، الأسلوب القصصي الإبداعي يستطيع العامة والخاصة استيعابه بسهولة ويسر، بل واستساغته وهضمه وإعادة إجتراره، وحكيه مستقبلا، تحويل البحث العلمي المنشور بالمجلات العلمية المتخصصة في شكل قصة قصيرة علمية إبداعية مبتكرة لا يزيد حجمها عن صفحة، يسهل على الجميع الإطلاع على كل ما هو جديد ومستحدث مما ينشر في الدوريات العلمية، في ظل الإنفجار العلمي والتطور السريع الذي لا يستطيع الإنسان في عصرا الحديث مواكبته إلا بالتلخيص والتبسيط وإعادة التقديم والعرض لكل ما هو طويل ومعقد.
إليكم قصة علمية قصيرة ومبتكرة مستوحاة من البحث التالي:
Pacheco Hernandez, A., & Bonilla-Landaverry, G. (2025). Multinutritional Blocks in Ruminants: A Strategic Look from Agribusiness through Meta-Analysis. Asian Journal of Science, Technology, Engineering, and Art, 3(3), 767-779. https://doi.org/10.58578/ajstea.v3i3.5627
الحجر الذي أروى الجفاف The Stone That Nourished the Drought
يقدمها ويكتبها :الكاتب والباحث المصري/ محمود سلامه الهايشه ؛ [email protected]
في وادي الكرم، حيث يقسم الريح السنة إلى فصول لا أيام، عاش حُماة العشب بين قطعان الأبقار والأغنام والماعز، وحتى حيوانات الياك البعيدة، الذين كانوا يُعرفون بالكيميائيين. وذلك لوجود حجرة سرية في أجسادهم، الكرم، حيث يُحوّل القش الخشن إلى حليب، والسيقان الجافة إلى لحم. كان الكيميائيون سحرة صامتين يحوّلون ما لا يأكله البشر إلى حياة.
لكن الشمس كانت تزداد قسوةً عامًا بعد عام.
بدأت الأنهار تجف. وبدأ العشب يصفر. وتحوّلت بساط الوادي الأخضر إلى همسات. واختفى البروتين من الأوراق. وتلاشى النشاط من السيقان. وأصبح الكيميائيون أبطأ حركةً. وبدأ الحليب يخف. وبرزت العظام بشكلٍ حادّ تحت الجلود. والريح، التي كانت مرحة، أصبحت الآن تحمل الغبار بدلًا من النسائم العطرة.
كان الحُماة يبحثون عن إجابات.
كان بعضهم يحمل أكياسًا من الحبوب من بلاد بعيدة. كانت الحبوب غالية الثمن، ثقيلة، ونادرة. وكان بعضهم يدعو الله أن يرزقه المطر. لكن في أماكن متفرقة، عبر مزارع السلفادور، وسهول المكسيك، ووديان بيرو، وسافانا فنزويلا، بدأت فكرة أخرى تتبلور.
لم تكن خضراء.
لم تكن تنمو.
لم تكن تتدفق كالدبس، ولا تتناثر كالدقيق.
كانت حجرًا.
لكنها لم تكن أي حجر. كانت كثيفة بشموس خفية - طاقة كالدبس، وألياف من الحقول المحصودة، ومعادن كالنجوم الهادئة، وهمسات محسوبة من النيتروجين لإيقاظ سكان الكرمن الصامتين.
أطلق عليه الحراس اسم "الكتلة".
عندما وُضعت على التربة الجافة، اقترب منها الخيميائيون بحذر. كانوا يلعقونها، لا يبتلعونها كاملة. لم يختفِ الحجر بين عشية وضحاها. قاوم التسرع. علّم الصبر.
داخل كل رومين، كانت مدينة تنبض بالحياة.
استقبلت الكائنات الدقيقة، الصامتة والقديمة، هذه الهدية. غذّى النيتروجين نموها، وزوّدها بالطاقة اللازمة لعملها. معًا، أعادت بناء الجسر الهشّ بين القش الجاف والأنسجة الحية. أصبحت الألياف التي كانت مرفوضة سابقًا موضع ترحيب. واستعادت الأعشاب الهشة قيمتها.
وحدث أمرٌ لافت.
بدأ الحليب يتدفق بثبات أكبر، حتى في خضم الجفاف. وعادت الأوزان إلى الجوانب. وحُفظت قوة العضلات. حتى أن الطفيليات أصبحت أقل جرأة في المناطق التي تحقق فيها التوازن. لم يخضرّ الوادي من جديد، لكنه صمد.
تعلم الحراس الكثير من الحجر. بعض الكتل كانت رديئة التكوين وتفتتت دون سبب. بينما تشكلت كتل أخرى بشكل جيد، بحكمة حققت التوازن في التركيب المعدني، ورعاية دقيقة للنيتروجين، واهتمام باحتياجات كل نوع. لقد أدركوا أن الحجر ليس سحرًا.
بل هو تصميم.
بل هو دليل، جُمع من الحقول والقطعان، وحُلل عبر الزمن، في أماكن عديدة. كان ذلك ثمرة تجارب عديدة، من وزن العجول وتسجيل الحليب وحساب الأرباح والاعتراف بالفشل. حقق بعضها نجاحًا متواضعًا، بينما أظهر البعض الآخر قوةً ملحوظة. جميعها همست بالحقيقة نفسها: عندما يسلب الجفاف الوفرة، لا بد من وجود استراتيجية.
لم يُعِد الحجر خضرة العشب.
بل علّم الحجر الوادي كيف يستفيد على أكمل وجه مما تبقى.
أدرك الحُماة حينها أن الاستدامة لا تعني نموًا أخضرًا متواصلًا، بل تعني الاستخدام الأمثل للموارد الموجودة، من مخلفات المحاصيل والمنتجات الثانوية المحلية والمعادن المستخرجة من الأرض، والمعرفة المكتسبة من الدراسة.
أصبح الحجر الذي غذّى الجفاف رمزًا، تذكيرًا، لا بالإسراف، بل بالتكيف.
ففي وادي رومين، لم يكن البقاء مضمونًا بالمطر.
بل بُنيَ، خطوةً خطوةً، بتخطيطٍ دقيق.
#########################
The Stone That Nourished the Drought
by:
Mahmoud Salama El-Haysha*
*Animal Production Research Institute (APRI), Agricultural Research Center (ARC), Dokki, Giza City, Egypt, [email protected]
We read scientific research in a literary manner, and we write that reading in an innovative narrative story format, within our scientific literary project to simplify applied sciences for the general public and specialists. The creative narrative style can be easily and readily understood by the general public and specialists, and can even be palatable, digested, revisited, and recounted in the future. Transforming the scientific research published in specialized scientific journals into a short, creative, and innovative scientific story that does not exceed one page makes it easier for everyone to access all that is new and innovative published in scientific journals, in light of the scientific explosion and rapid development that man in the modern era cannot keep up with except by summarizing, simplifying, and re-presenting everything long and complex.
Here’s a short and creative science story inspired by the following research:
Pacheco Hernandez, A., & Bonilla-Landaverry, G. (2025). Multinutritional Blocks in Ruminants: A Strategic Look from Agribusiness through Meta-Analysis. Asian Journal of Science, Technology, Engineering, and Art, 3(3), 767-779. https://doi.org/10.58578/ajstea.v3i3.5627
The Stone That Nourished the Drought
In the Valley of Rumen, where the Wind divided the year into seasons rather than days, the Keepers of Grass lived among the herds of cattle, sheep, goats, and even the distant yaks, who were referred to as the Alchemists. This was because they had a secret chamber within themselves, the Rumen, where coarse straw could be turned into milk and dry stems turned into flesh. The Alchemists were quiet magicians who turned what people could not eat into life.
But the Sun was becoming harsher every year.
Rivers were thinning. Grass was browning. The green carpet of the Valley was turning into whispers. Protein was disappearing from the leaves. Energy was disappearing from the stems. The Alchemists were moving slower. Milk was thinning. Bones were standing out sharper under the hides. The Wind, which had been playful, was now blowing dust rather than scented breezes.
The Keepers were searching for answers.
Some were carrying sacks of grain from far away lands. The grain was expensive, heavy, and scarce. Some were praying for rain. But in scattered places, across farms in El Salvador, the plains of Mexico, the valleys of Peru, and the savannas of Venezuela, another idea was emerging.
It was not green.
It did not grow.
It did not flow like molasses, nor scatter like meal.
It was a Stone.
But not just any stone. Dense with hidden suns—energy like molasses, fibers from harvested fields, minerals like quiet stars, and measured whispers of nitrogen to awaken the silent citizens of the Rumen.
The Keepers called it the Block.
When set on the dry soil, the Alchemists approached with care. They licked it, not swallowed it whole. The Stone did not vanish overnight. It resisted haste. It taught patience.
Inside every Rumen, a city stirred.
Microbial architects—silent and ancient—received the gift. Nitrogen fed their growth. Energy fueled their work. Together, they rebuilt the fragile bridge between dry straw and living tissue. Fibers once rejected were now welcomed. The brittle grass found value again.
And something remarkable happened.
Milk began to flow more steadily, even in the midst of the drought. Weight returned to the flanks. Muscle strength was maintained. Parasites even became less bold where balance had been achieved. The Valley did not turn green again, but it survived.
The Keepers learned much from the Stone. Some Blocks had been formed poorly and crumbled for no reason. Others had been formed well, with a wisdom that had achieved balance in mineral composition, a care for the sharp edge of nitrogen, and a care for the needs of each species. They learned the Stone was not magic.
It was design.
It was evidence, gathered from fields and herds, and analyzed over time, across many places. It was the result of many, many trials, of calves weighed, milk recorded, profit tallied, and failure admitted. Some had shown modest success. Others had shown remarkable strength. All had whispered the same truth: when drought takes away abundance, strategy must take its place.
The Block had not replaced the green of the grass.
The Block had taught the Valley how to make the best of what was left.
The Keepers came to realize, then, that sustainability was not a matter of constant green growth, but rather a matter of intelligent use of what already existed, of crop residues, local by-products, and minerals drawn from the earth, and knowledge drawn from study.
The Stone That Fed the Drought had become a symbol, a reminder, not of excess, but of adaptation.
For in the Valley of Rumen, survival had not been guaranteed by rain.
It had been built, lick by deliberate lick.
#محمود_سلامة_محمود_الهايشة (هاشتاغ)
Mahmoud_Salama_Mahmoud_El-haysha#
ترجم الموضوع
إلى لغات أخرى - Translate the topic into other
languages
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟