أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - حسيب شحادة - المخطوطات السامرية في مكتبة يد يتسحاك بن تسڤي في القدس الغربية















المزيد.....



المخطوطات السامرية في مكتبة يد يتسحاك بن تسڤي في القدس الغربية


حسيب شحادة

الحوار المتمدن-العدد: 8360 - 2025 / 6 / 1 - 00:47
المحور: دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
    


المخطوطات السامرية في مكتبة يد يتسحاك بن تسڤي في القدس الغربية
כתבי היד השומרוניים שבספריית יצחק בן צבי
במערב ירושלים

The Samaritan Manu-script-s at Yad Izhak Ben-Zvi Library in Western Jerusalem
Haseeb Shehadeh
Helsinki University



يُقدّر عادة عدد المخطوطات السامرية اليوم بقرابة الأربعة آلاف مخطوط، وزهاء الثلث منها، محفوظ في المكتبة الروسية الوطنية في مدينة سانت بطرسبورغ. كانت المكتبة، المعروفة آنذاك، باسم المكتبة الإمبراطورية العامّة منذ ١٧٩٥ وحتى ١٩١٧، قد اقتنت عام ١٨٧٠ ما جمعه الزعيم القرائي، أبراهام شموئيل فيركوڤيتش، (١٧٨٧–١٨٧٤) من مخطوطات سامرية وأخرى.
فيما يلي وصف موجز لـ ٩٧ مخطوطًا سامريًا محفوظًا في مكتبة يتسحاك بن تسڤي في القدس الغربية. كان يتسحاك بن تسڤي (١٨٨٤–١٩٦٣، رئيس دولة إسرائيل ١٩٥٢١٩٦٣)، قد ابتاع قسمًا من هذه المخطوطات، وقسم آخر كان أصدقاؤه السامريون، لا سيّما الكهنة، قد قدّموه له هدية (٢٣، ٢٥، ٦٤، ٦٩). تحتوي هذه المخطوطات على زهاء الثمانية عشر ألف صفحة مكتوبة بإحدى هذه الأبجديات: السامرية، العربية والعبرية بالخط الأشوري/المربّع. في بعض هذه المخطوطات أكثر من مؤلّف، كما هو مبيّن بالحروف الأبجدية العربية. يعود تاريخ أقدم مخطوط لعام ١٧٨٣، أما أحدث مخطوط فيرجع إلى العام ١٩٦٠. بعض هذه المخطوطات قد نُسخ عن مصادر يعود تاريخها إلى ما قبل عدّة قرون، أي إلى القرون الوسطى، كما هو مبيّن في الكولوفونات.
أعددتُ وصف الـ ٨٧ مخطوطًا الأولى في غضون الشهور الثلاثة الأولى من عام ١٩٨١، وهذا الكاتالوج العبري الصغير بخطّ يدي، ما زال محفوظًا في المكتبة حتى اليوم. أما وصف المخطوطات التسعة الأخيرة، ٧٠٨٥٧٠٩٤، فقد أنجزته في نهاية تموز عام ١٩٩٧، في خلال مكوثي في القدس للمشاركة في المؤتمر العالمي الثاني عشر للدراسات اليهودية. والجدير بالذكر أن مخ. ٧٠٨٩، الذي يضمّ تاريخ أبي الفتح السامري، لم يُعثر عليه آنذاك، ولكن في السادس من كانون الأول عام ٢٠١٥ أعلمني مدير المكتبة، السيد موطي بن أري، إلكترونيا إجابة على استفساري أن المخطوط قد عُثر عليه. النصّ العبري كُتب في الأصل بالرسم السامري؛ الخطّ المائل / يدل على نهاية سطر وبداية تاليه والخطّان المائلان // يدلان على نهاية صفحة وبداية التالية لها. ּأشرت أحيانًا لمخطوطات مماثلة موجودة في مكتبات أخرى بغية المقارنة.
هذه المخطوطات موزّعة من حيث موضوعاتها على النحو التالي:


تاريخ وببليوغرافيا:

٣٠أ؛ ٣١أ -٤٥؛ ٦٨؛ ٨٥ ٨٦؛ ٨٩ب؛ ٩٢.

تفسير التوراة:
٣ ٨؛ ٩أ؛ ١٠١١؛ ٥٧؛ ٥٨ ت، ث، حـ؛ ٧٣٧٤.

التقويم/الزيج:

٣١ب-ت؛ ٧٧٨٣؛ ٨٩أ.

توراة:

١٢، ١٦ث؛ ٦٦؛ ٧٠٧٢؛ ٨٤؛ ٨٧؛ ٩٤.

الدين: الشريعة/الهلاخاه والمدراش:

٩ب؛ ١٢؛ ١٤؛ ١٦ أ- ت؛ ٢٠٢١؛ ٣٨؛ ٤٨٥٦؛ ٥٨أ-ب، جـ؛ ٥٩؛ ٦٤٦٥؛ ٨٨؛ ٩٣؛ ٩٥٩٧.

صلوات وأشعار وتسابيح:

١٣؛ ١٥؛ ١٨ ١٩؛ ٢١٣٠.

فروق/خلاف بين السامريين واليهود:

٤٦؛ ٦٧؛ ٦٩؛ ٧٥ ٧٦.

لغة:

١٧؛ ٦٠٦٣.

المجادلة:

٤٧.

في ذيل هذه الدراسة أُضيف فهرس أبجدي لأسماء المؤلفين والنسّاخ السامريين (زهاء الـ ١٦٠) المذكورة في هذه المخطوطات، العدد الذي يرد بعد ذكر الاسم يدل على رقم المخطوط/المخطوطات الذي/التي ذكر فيها ذلك الاسم.

מספר כתבי היד השומרוניים כיום נאמד בארבעה אלפים, למעלה מהשליש מצוי בספרייה הרוסית הלאומית בעיר סנט פטרסבורג. ספרייה זו רכשה בשנת 1870 את כתבי היד השומרוניים וכתבי יד אחרים שאסף המנהיג הקראי, אברהם שמואל פרקוביץ (רשף,1787–1874).
להלן מובא תיאור קצר ל–97 כתבי יד שומרוניים השמורים בספריית יצחק בן צבי בירושלים המערבית- יצחק בן צבי, 1884–1963, נשיא מדינת ישראל בשנים 1952–1963, רכש חלק מכתבי יד אלה וחלק אחר קיבל במתנה מידידיו השומרוניים ובמיוחד הכהנים (23, 25, 64, 69). כתבי יד אלה כוללים למעלה משמונה עשר אלף עמודים הכתובים לפחות באחד הכתבים הבאים: השומרוני, הערבי והעברי המרובע. לכמה כתבי היד יש יותר ממחבר אחד כפי שציינתי על ידי האותיות הערביות. כתב היד הקדום ביותר הוא משנת 1783, ואילו החדש ביותר הוא משנת 1960. חלק מכתבי יד אלה הועתק ממקורות בני מאות בשנים, הוי אומר, מימי הביניים כפי שתברר מן הקולופונים.
הכנתי את תיאור 87 כתבי היד הראשונים במשך שלושת החודשים הראשונים בשנת 1981. קטלוג עברי קטן זה בכתב ידי, עדיין שמור בספרייה עד היום. תיאור תשעת כתבי היד האחרונים,7085–7094, הושלם בשלהי יולי בשנת 1997, במהלך שהותי בירושלים לשם השתתפות בכנס העולמי השנים עשר למדעי היהדות. יש לציין כי כתב יד 7089, הכולל את הכרוניקה של אבו אל–פַתְח השומרוני, לא אותר אז, אך בשישה בדצמבר 2015 הודיעני מנהל הספרייה, מר מוטי בן ארי, בתשובה לשאלתי כי כתב היד נתגלה. הטקסט העברי במקור כתוב בכתב השומרוני- הקו הנטוי / מציין סוף שורה ותחילת שורה חדשה, ואילו שני הקווים // מציינים סוף עמוד ותחילת עמוד חדש. לעתים הזכרתי כתבי יד דומים המצויים בספריות אחרות שברחבי תבל וזאת לשם השוואה.

כתבי יד אלה ממוינים לחטיבות הבאות על פי תוכנם:


דת, הלכה ומדרש:

9ב- 12 14 16א–ג- 20–21 38 48–56 58א–ב, ה- 64–65 88 93 95–97.

הבדלים בין השומרונים והיהודים:

46 67 69 75–76.

היסטוריה וביבליוגרפיה:

30א- 31א–45 68 85–86 89ב- 92.

לוח השנה:

31ב–ג- 77–83 89א.

לשון:

17 60–63.

פולמוס:

47.

פרשנות התורה:

3–8 9א- 10–11 57 58ג, ד, ו- 73–74.

התורה:

1–2 16ג- 66 70–72 84 87 94.

תפילות, שירה ותשבחות:

13 15 18–19 21–30.

בסוף מחקר זה צורף מפתח אלפביתי של שמות המחברים והמעתיקים השומרונים (למעלה מ– 160) אשר מוזכרים בכתבי היד האלה, הספרה שבאה אחרי השם מציינת את המספר הסידורי של כתב(י) היד שבו מוזכר(ים) השם(ות) האמור(ים).


The number of Samaritan manu-script-s preserved today in numerous libraries around the world is estimated to be approximately four thousand. Almost one-third of these are preserved at the National Library of Russia in St. Petersburg. In 1870 this library, previously known as the Imperial Public Library, bought the collection of the Karaite leader Abraham ben Samuel Firkovich (1787-1874).

A second collection of Samaritan manu-script-s may be found today in West Jerusalem, at Izhak ben-Zvi Library. Herewith is a brief de-script-ion of the 97 Samaritan manu-script-s preserved there. Izhak Ben-Zvi (1884-1963, president of the State of Israel from 1952 to 1963) acquired a portion of these manu-script-s on his own, while another portion was given to him by Samaritan friends, particularly priests (Mss 23, 25, 64, 69). These manu-script-s comprise approximately eighteen thousand pages written in one of the following alphabets: Samaritan, Arabic´-or-square Hebrew. In some of these manu-script-s more than one composition is included, as shown in my de-script-ions in Arabic letters. The oldest manu-script- goes back to 1783, while the most recent was copied in 1960. Some of these manu-script-s are based on sources dating back to the Middle Ages, as shown in colophons.

I prepared the de-script-ion of the first 87 manu-script-s in the first three months of 1981 this small hand-written catalogue in Hebrew is still preserved in the library today. The de-script-ion of the last nine, MSS 7085-7094, was carried out at the end of July 1997, during my stay in Jerusalem in conjunction with my participation in the Twelfth International Congress on Jewish Studies. MS 7089, which includes the chronicle of the fourteenth -century author Abū al-Fatḥ the Samaritan, was known to be in the library, but at that time it could not be located. It was only in 2015, on the 6th of December, that the library -dir-ector, Mr. Moti Ben-Ari, replied to my inquiry electronically saying that the manu-script- had been found. The Hebrew texts in these manu-script-s are written in Samaritan -script-. The sign / stands for the end of one line and the beginning of the next, while // indicates the end of a page and the beginning of the following. Sometimes, for the sake of comparison, I refer to similar manu-script-s found in other libraries.

The subject matters of these manu-script-s are as follows:

Calendar and ephemeria: 31b-c 77-83 89a.

Differences between Samaritans and Jews: 46 67 69 75-76.

History and bibliography: 30a 31a-45 68 85-86 89b-92.
Language: 17 60-63.

Polemics: 47.

Prayers, poems and eulogies: 13 15 18-19 21-30.

Religion, Halakhah and Midrash: 9b 12 14 16 a-c 20-21 38, 48-56 58a-b, e 59 64-65 88 93 95-97.

The Torah: 1-2 16d 66 70 -72 84 87 94.

Torah commentaries: 3- 8 9a, 10-11 57 58c, d, f 73-74.

An alphabetical list in Arabic of the Samaritan authors and copyists (over 160) mentioned in these manu-script-s is included at the end of this study. The manu-script- numbers in which each name appears are given with each entry.



١) مخ. ٧٠٠١

توراة عبرية - عربية في عامودين، غير كاملة مكتوبة بالخط السامري، على أنواع مختلفة من الورق وبأيادٍ عدّة. في بعض الحالات، كما هي العادة في الكثير من المخطوطات، ترد كلمات عبرية بالحرف العربي وخاصة في أواخر السطور توفيرًا للحيز. الغلاف مقوّى أزرق، ٤٠سم × ٢٧سم، وسُمك الظهر الأحمر ٦سم. الورقتان الأوليان فارغتان، الأولى خضراء والثانية بيضاء. مساحة الجزء المكتوب ٢٥،٥سم × ١٨،٥سم تقريبًا، وترقيم الأوراق البالغ عددها ١٠٧٥ أُضيف بقلم رصاص. المعلومات عن الناسخ والمكان والتاريخ، حسب ما ورد في التشقيل في ص. ٩٤٩ فصاعدا، هي: نور بن إبراهيم بن مفرج بن يعقوب صدقة الصباحي في مدينة يافا سنة ١٣٤٥ هـ = ١٩٢٦م. وفي التشقيل يتذمّر الناسخ من عدم وجود راع يرشد ويقود طائفته (المقصود: الكاهن الأكبر إسحق بن عمران بن سلامة بن غزال ١٩١٦١٩٣٢)، التي أصبحت في سبات بعيدة عن الفهم والمعرفة (כי אין לעדת יהוה רעי יוריהם וירא בצרותם כי צפרו בתרדימה...)، لأن رئيس الطائفة لا فهم لديه ولا مخافة لله وكذلك ولديه (أنظر ص. ١٠١٥ب أيضا)، ويرجو الناسخ من الله تعالى إنقاذ شعبه من شرّ ذلك الرجل وولديه، ويأتي بشخص حكيم لئلا تبقى طائفة الله كالضأن بدون راعٍ (ص. ١٠١٥ب) .
ينتهي سفر الخليقة في ص. ٢٦١، حتى ٣٤: ١٤ : ”فاجابو اولاد يعقوب شكيم وحمار ابيه بعذر وتكلمو بملامه كيف نجسو حاكمه اختهم وقالو لهم لا نقدر نفعل هذا الامر لاعطا اختنا لرجل الذى له غلفه لانه عارًا علينا“.
سفر الخروج ٢٦٣٤٩٣ب.
سفر اللاويين ٤٩٧٦٥١ب.
سفر العدد ٦٥٥٨٨٣.
سفر التثنية ٨٨٥١٠٧٣.
في الأوراق ٥٢٥٥٢٧ تشقيل بخصوص منتصف التوراة.
بداية التوراة بالعربية: ”في البدايه خلق القديم السموات والارض والارض كانت خاليه مستبحره وظلامًا على وجه الغمر ورياح القديم هابه على وجه المأ فقال القديم يكون نورًا فكان نورًا فنظر القديم النور انه حسنًا وميز القديم بين النور وبين الظلام ودعا القديم للنور نهارًا وللظلام دعا ليلًا وكان مسا وكان صباح يوم الاحد. وقال القديم يكون جمادًا في وسط المأ ويكون حاجبًا بين مأ لمأ وصنع القديم الجماد وحجب بين الماء الذي…. “

٢) مخ. ٧٠٠٢

توراة بالعربية بحروف عربية، الغلاف مقوًّى أحمر وذو لسان. عدد الصفحات ٥٦٨، ٣٤،٤سم × ٢٤،٥سم، أما الجزء المكتوب فهو ١٨سم × و١١.٥سم. معدّل عدد الأسطر في كل صفحة هو ١٨.
سفر التكوين ١١٥٠.
سفر الخروج ١٥١٢٧٢.
سفر اللاويين ٢٧٣٣٥١.
سفر العدد ٣٥٣٤٧١.
سفر التثنية ٤٧٣٥٦٧.
الناسخ وتاريخ النسخ، كما جاء في الكولوفون المثبت في ص. ٥٦٧٥٦٨، هو كامل بن افرايم بن سلامة بن مرجان بن عبد اللطيف بن يعقوب بن مرجان بن إبراهيم بن اسماعيل الدنفي، وجعل هذه النسخة برسم أسياده وأساتذته، أولاد خاله الكاهن عمران بن إسحق عمران وأخيه صدقة؛ تاريخ نسخ السفر الخامس هو العاشر من ذي القعدة ١٣٧٠ هـ = ١٣ آب ١٩٥١م. أما تواريخ الانتهاء من نسخ الأسفار السابقة فهي على التوالي: ٢١ حزيران ١٩٥١؛ ١ تموز ١٩٥١؛ غير مذكور؛ ٣٠ تموز ١٩٥١ (في الأصل ورد خطأ ١٩٥٠). أرقام الفصول والآيات مدوّنة بالحبر الأحمر وعناوين الفقرات (הקצין) المثبتة في أواسط الصفحات كُتبت بالرسم السامري وباللون الأحمر. باقي النص مدوّن بالحبر الأسود، إلا أن هناك بعض الفقرات في سفر الخروج مكتوبة بالأحمر.
هذا هو النص الكامل للكولوفون في آخر المخطوط:
”بمعونة الله تعالى وجوده وكرمه كان الانتهاء من نسخ هذه الشريعة الشريفة في اللغة العربية في اليوم العاشر من شهر ذى القعده سنة ١٣٧٠ هجرية وهو الشهر الخامس عندنا الموافق الى اليوم الثالث عشر من شهر اغستوس سنة ١٩٥١ ميلاديه على يد أفقر عباد الله تعالى علمًا وعملًا الراجي من مولاه بحرمة من على طور سينا ناجاه غفران سائر ذنوبه وخطاياه وان تفتح عليه وترزقه من باب رحمتك وتسد دينه العبد الفاني راجي رحمة ربه كامل بن المرحوم افرايم بن سلامه بن مرجان بن عبد اللطيف بن يعقوب بن مرجان بن إبراهيم ابن اسماعيل الدنفى عفى الله عنه وعنهم وعاملنا جميعا بلطفه الخفى امين اللهم امين وقد جعلت هذه نسخة الشريعة برسم أسيادي واستاذى اولاد خالى الكاهن عمران بن المرحوم الكاهن إسحق عمران الكاهن واخيه صدقه جعلها الله تعالى مباركه عليهم وعلى اولادهم جميعا امين والصلاه والسلام على صاحب الصيام والقيام رسول الله الملاك العلام“.

٣) مخ. ٧٠٠٣أ

شرح النصف الأوّل من سفر التكوين لغاية ٢٨: ١٠ للشيخ مسلم بن مرجان بن إبراهيم بن اسماعيل الدنفي وهو عمّ إبراهيم العية الشهير. يدعى هذا الشرح أيضا باسم: دليل السايل الى المسايل، يضمّ ٤٣٩ص وفي كل منها ١٩ سطرًا؛ وينظر في كاتالوج زهير شنار رقم ١٠٩١١٠. الغلاف مقوّى أحمر، ظهره من الجلد ولونه بني؛ ٣٣سم × ٢٣سم وسُمك الظهر ٣،٥سم والحيز المكتوب ٢١سم × ١٤سم. ورد في الكولوفون في نهاية المخطوط أن الناسخ هو برهوم بن يوسف بن عبد اللطيف بن اسماعيل السراوي بن إبراهيم بن اسماعيل الدنفي الاسرائيلي، وكتبه برسم الكاهن عمران بن إسحق رئيس الطائفة السامرية وتاريخ النسخ ١٦ جمادى الأولى ١٣٤٦ هـ = ١٠ تشرين ثان ١٩٢٧م، ١٠ حشوان ٥٦٨٨ يهودية.
بداية المخطوط: ”بسم الله الرحمن الرحيم اللهم كما/ انعمت فزد/ الحمد لله الذى لا اله الا هو، الواحد الحي قديم، الازل تعالى/ كبرياه، رب الوحدانية، وليس ايضا سواه، ذوى الصمدانية/ لا اول لابتدايه، ولي الفردانية لا اخر لانتهايه جل عن كيف وعن اين وعن قنيه فما اغناه لا عضوا ولا جارحه كيلا يقال ما هو ولا بجوهر ولا بجسم...“. الصفحات الثماني الأولى بمثابة فذلكة وفيها أيضًا أشعار لإبراهيم العية وعمران آل سلامة. في المخطوط حواش عدّة مثل ما ورد في ص. ٩١١حول سبب بداية التوراة بالحرف باء وليس بالألف رغم أنه أوّل الحروف. كنتُ قد نشرت مقالا بهذا الشأن وينظر مثلا في:
http://shomron0.tripod.com/articles/letterbeth.pdf؛ A.B. -The Samaritan News - 1198-1199, 4/9/2015, pp. 84-88. http://www.way2wadiara.com/ar/articles/article/gbngnnbnbnbvnv/,3/1/2015.
مما ورد في ص. ١٠ نذكر: ברא - ابتداع - ايجاد شى من غير شى ولهذا لم يقل יצר, עשה. אלהים: مشتق من معنى القدرة- اصله אל وباقي الكلمة تعظيم وتفخيم. وفي ص. ١٢ في الحاشية: ”هذه الشريعة ما عطيت (إقرأ: أُعطيت) لاسراييل الا لاجل قيام الوصايا المدروجة فيها ولذلك لقبت باسم תורה فاذا وضعت حرف ב: الذى هو ابتدا هذه الشريعه على كلمة תורה تجد جمطرته ٦١٣ وهي عدد الوصايا الموجودين فيها والله اعلم. وان قال قايلًا متى كانت بداية الخليقة قلنا له كانت بداية الخليقة في ابتدا الشهر الذى قيل عنه החדש יהי לכם ראש החדשים (في الأصل: החשים). حاشية: בראשית ברא אלה’. قيل انه في ذلك رمزًا انه قد خلق البارى تعالى اولا الملايكه وقول ثانى انه خلق اولا הכסא لان جمطرة אלה’. ٨٦ وجمطرة הכסא ٨٦ والله اعلم بالحقيقة بذلك“.
في ص. ١٧: ”في موضع خط الاستوى تلت مية وستون درجة والدرجة خمسة وعشرين فرسخا والفرسخ تلت اميال والميل الف باع والباع اربعة اذرع والزراع (!) اربعة وعشرين اصبعة والاصبعة ستة شعيرات توضع بطن الواحده في بطن الاخر (!) والشعيرة ستة شعرات من شعر ذنب البرذون والبرذون هو البغل فيكون احاطة الارض بهذه النسبة ماية الف الف ذراع واثنين وثلاثين الف الف ذراع ويكون من الفراسخ احدى عشر الف فرسخ“. [بِرْذَوْن ج. بَراذينُ هو واحد من الخيل أو البغال غير العربية وهو عظيم الخِلْقة].
רוח אלהים تعني ملائكة وهواء، ص. ٢٢ وفي ص. ٢٣ ”المعنى عن الهواء ولا كما تاولوا طايفة النصارى وجسموا القدرة في هذا المعنى تعالى الله عن ذلك علوا كبيرا“. כלאים في سفر التثنية ٢٢: ٩: وانما المعنى عن نفس الشجرة انها لا تكون جنسين مثلًا كانت لوز لا تركبها مشمش…“ (ص. ٤٩). الاسم אדם مشتق من אדמה (ص. ٨٠). حول شرح צלם نجد في ص. ٨٠٨١: اختلف العلماء في ذلك، البعض قال ”القدرة” والبعض الآخر ادعى أنها تاج نور أي موسى. ”من المفسرين من فسرها ”بصورتنا” وهذه الكلمة من قراها يلزم له ان يعرف كيف يقراها وكيف يصرفها لان المعنى راجعا عن ادم ليس عن الخالق ولا كما زعموا طايفة النصارة להם מיהי אררה“ (أي: لعنهم الله، وحرفيًا: لهم من الله لعنة). في ص. ٩١ ”الاسنان وعدتهم اثنان وثلاثون على عدد الحروف اي الحرفين اللذان هما اول افتتاح التوراة المقدسة وهو حرف ב وختامها وهو حرف ל“. הרי אררט = جبال نابلوس (ص. ١٧١). ذكرت أسماء بعض المؤلفين والمؤلفات مثل: أبو الريحان؛ كتاب اختراق الآفاق [المقصود: نزهة المشتاق في اختراق الآفاق أو كتاب روجر للشريف الإدريسي المتوفي عام ١١٦٤م.]؛ الإمام مرقة، ذكر في מימר פליאתה أن النار من النور، المرقة ؛ إبراهيم القباصي؛ اسماعيل الرميحي؛ صدقة الحكيم؛ الشيخ سعد الدين الكثاري؛ زين الشعرا سيدنا אבيشع المصنّف؛ العلامة الثقة عبد الله ابن سلامة؛ عمرم دره؛ الإمام الربيس العزر وينظر في ص. ١٥؛ ٣١، ٣٩، ٥٧، ٨٩، ٩٣، ١٧٠، ١٧١؛ ٣١؛ ٣١؛ ٤٤، ١٠٤، ١٦٤، ٣٢٩؛ ٥٧؛ ٥٧؛ ٨١؛ ٨٤؛ ٨٩ على التوالي.

٤) مخ. ٧٠٠٣ ب

شرح الجزء الثاني من سفر التكوين، دليل السائل على المسائل، من ٢٨: ١٠ ولغاية ٥٠: ٢٦ ويضم ٥٠٦ ص. لمسلم آل المرجان الدنفي في القسم الأول، وإبراهيم العية في القسم الثاني من ٣٧: ٢٦، من ص. ٣٤٦٥٠٦. غلاف مقوّى أخضر، ذو لسان، ٣٤،٥سم ‫×‬ ٢٤،٥سم وسُمك الظهر ٤سم؛ الحيز المكتوب حوالي ١٨سم‫×‬ ‫١١،٥سم وفي كل ص. ١٨ سطرًا. الخط واضح ويميل إلى الجمال، الحبر أسود سائل والاستشهادات من التوراة بالحرف السامري وبحبر أحمر سائل. الناسخ هو فؤاد بن منير بن عبد الله مرجان الدنفي وتاريخ النسخ ١٩ تشرين الثاني ١٩٥٢. تحمل الصفحة الأولى رقم ٥٣٦ وأولها: ”بسم الله الرحمن الرحيم / الحمد لله ولي الحمد الذى لا هو كم فيعد ولا اين فيوجد ولا كيف فيتصور/ولا متى فيقدر…“
عادة تترجم الآيات للعربية وهناك أحيانا تشكيل سامري. هناك في ص. ٦٠ و ١١٨ جدل لاهوتي ضد اليهود. ذكر صدقة الحكيم في ص. ١٤٦ و٢٢٩ وتفسير الفصل ٤٩ في ص. ٢٢٥. ومما ورد عن عيسى بن مريم في ص. ٤٣٨٤٣٩: ”… وبعض ضعفاء العلم من جماعتنا بشرح بركة السيد يعقوب لاولاده وقفت على شرحه وجدته متعديا الى ما لا تعدى اليه من تقدمه من علماء هذه المله الاسرائيلية وجهل جهلا كبيرا وهو انه قائل عن سليمان هذا انه هو الذى يسمونه المسلمون عيسى بن مريم الذي بالناصرة ادعوا به بالمسيح فهذا جهل عظيم جدا لان المدة بين هذا وذاك بعيدة جدا. وعيسى المذكور ما ظهر الا بعد سليمان باعوام كثيرة وهذا عيسى المذكور اسمه בלשן עבראי ישוע והוא ממזיר שכב אמו בו איש יהודהי והיא בתולה ותהר ממו ותלד אתו ותכסה דבריו עד כי גדל ואמרת בדילו לא ידעתי בו אלא והו יתרצץ בקרבי והגוים אמרו זה מן רוח אלהים קם בלא אב וקמת על פיו גברות פנותה וקראו לו הגוים נביא ועשה כתב שקר ובו על אלה שקר ואמר אן הוא מאת אלה שליח מן השמים בא ואל השמים ישוב ויאמנו בו בני ישמעאל והערלים הארורים // אמרו בדילו מימר לא נוכל דבריו כי נאצו את יהוה ועשו לו בן וקראו לו אלה ואולם היהודהים לא אמנו בו ואתנכלו אתו להמיתו במועדם אן הוא ממזיר מקרב אחיהם קם והעץ הרע אוציא קוץ ודרדר ואצמח לכל מן ברע ברח וסר מן מושבי הגב. והנורא“.
وفي ص. ٤٤٠ نقرأ: ”… واعلم ان عيسى بن مريم المتقدم ذكره كان من اكره ما يكون الى ملة اليهود وهم גחוד (= جُحود) ويقولون في وصفه شيئًا ابلع (!، أراد ربما: أبلغ) مما قلناه ويكرهون ذكره بالطبع…“؛ وانظر ص. ٤٣٥٤٣٦ حول شرح ”ולשריקה בני אתנו (في الأصل איתנו، تكوين ٤٩: ١١) –ּ اي وفي السيروقة بنى اثانته وبعضهم قال ان السيروقة هي كانت آلات السحر والتنجيم الذي بنى صلابته عليها يعنى انه معتقدها ومعتمدها والله تعالى اعلم والاصح انها وفي السيروقة يبنى صلابته نحو قوله איתן מושבך [سفر العدد ٢٤: ٢١] وهو اشارة الى توسع الكروم وبنائها والسوارق التى يتوصل لبعضها بعضا وما كان من الصلابة فهو / تمنع بنائها وتأسيس سلاسلها فمن الاحتياط عليها وبعضها قال ان السويرق هو القضيب الطويل من الكروم ואיתנו هو امتلاء الارض بغرس الكروم وذلك دليلًا على غلبة شهوته على عقله وان يكون كثير الظن بهذه الشجرة شديد الاحتياط عليها واكد بقوله כבס ביין לבושו [سفر التكوين ٤٩: ١١] اى يغسل بالخمر ثيابه …“
في هذا المخطوط أمور عدّة لا بأس بها لغويا وتفسيريا. في ص. ٤٤٦ ذكر للعم الشيخ مهذب الدين يوسف بن سلامة بن يوسف العُسكري صاحب كتاب الكافي واسمه الكامل: كتاب الكافي لمن كان بالمعرفة لكتاب الله موافي وقلبه صندوق له صافي.

٥) مخ. ٧٠٠٤ أ

شرح النصف الأول من سفر שמות /الخروج للشيخ غزال الدويك (قارن: مخ. ٤٥ في المكتبة الوطنية في باريس وكاتالوج إدوارد روبرتسون ج. ٢، مخ. ١٣٥، عامود ٩٩). الغلاف مقوّى أحمر وظهره من قماش بنّي، ٥١٨ ص. وحجم الصفحة: ٢٧سم ‫×‬ ١٨،٥سم تقريبًا. وفق الكولوفون المثبت في ص. ٥١٧ وردت هذه المعلومات: المخطوط من تأليف وتفسير جناب العم المرحوم الشيخ غزال الدويك، وفيه كلام للشيخ العم مسلم آل مرجان الدنفي ولابن أخيه إبراهيم العية، وفيه بعض كلمات تصحيح لعمران الكاهن. الناسخ هو أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن هرون هكهن هلبي (الكاهن اللاوي)، وتاريخ النسخ ١٤ رجب سنة ١٣٤٦ هـ = ٢٤ كانون أول ١٩٢٧. آيات/أعداد التوراة المذكورة ة في الشرح مدوّنة كالعادة بالحروف السامرية وبالحبر الأحمر. بداية المخطوط: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه الاعانه/ ان الله ولى الحمد فاحمدوه واثنوا عليه تعظيمًا ثم وحدوه وحده لا شريك/ له سبحوه ملايكة العرش في سماه وحدوه قد جازوا في المعالى من فصله…“. الصفحات العشر الأولى بمثابة مقدمة فيها اطناب؛ يأتي الشارح بترجمة عربية جزئية، على الأقل، للآيات الواردة في الشرح. يتطرق الشارح لأمور لغوية، مثلا يقول أن الهاء في מצרימה هي هاء التعريف (ص. ١١). في ص. ١٣ نجد البيت التالي لأبي تمّام (٧٨٨٨٤٥م.) ببعض التعديل:
قال بعضهم شعر:
علي نحت المعاني من معانيها وما عليّ اذا لم يفهم البقر
(المقصود: القوافي بدلا من المعاني؛ معادنها بدلا من معانيها؛ تفهم بدلا من يفهم). ذكر أن معنى המיתו الوارد في سفر الخروج ٤: ٢٤ هو الإهاجة (ص. ١٤٩)، كما هي الحال في جلّ مخطوطات الترجمة العربية لتوراة السامريين. ص. ٤ كتب مهري ومشرمط؛ ص. ٦، ابيشع صاحب الاقاويل المفتخرة.

٦) مخ. ٧٠٠٤ب

شرح النصف الآخر من سفر שמות /الخروج من الإصحاح ٢١ فصاعدًا تأليف غزال الدويك. الغلاف مقوّى أحمر وظهره من قماش رمادي، سُمك الظهر ٢سم؛ ٢٠٣ص.، ٢٦،٨سم ‫×‬ ١٨،٢سم، والحيز المكتوب حوالي ١٧ سم ‫×‬ ١١سم. بموجب الكولوفون الوارد في آخر المخطوط يمكن القول إن الناسخ هو أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن هرون بن سلامة بن غزال الكاهن والسنة ١٩٢٨م. الاقتباسات التوراتية ترد كالعادة بالرسم السامري وبالحبر الأحمر. يبدو أن أكثر من ناسخ اشترك في نسخ المخطوط، أنظر مثلا ص. ١٥٢. بداية المخطوط: ”بسم الله الرحمن الرحيم يا رب ارزقني علما وعملا مستطاب… وبعد لما انتهينا من جمع بعض مفهومات السلف في شرح سفر الخروج وكان الوقوف على אלה המשפטים في الجزء الاول منه شرعنا الان في جمع الباقي في هذا الجزء الثاني… אלה המשפטים لفظ משפט قد تفسر رسما وسيره وقد تفسر ...“.

٧) مخ. ٧٠٠٥

شرح الركن الثالث أي سفر اللاويين من كاشف الغياهب للشيخ الفقيه غزال بن سرور المطري، منتصف القرن الثامن عشر، عدد صفحاته ٣١٠، وفي كل منها ١٨ سطرًا (قارن كاتالوج داڤيد س. ساسون، مخ. ٣٧٥٣٧٦؛ مخ. Nov. 517 في المكتبة الجامعية في أوبسالا). يشير المؤلف في صدر المخطوط إلى أنه كرّس عشرين شهرًا في إعداد هذا الشرح، ولم يسبقه في مثل هذا العمل أحد. الغلاف مقوّى أزرق ذو لسان، ٣٥،٧سم × ‫سم٢٤،٥ وسُمك الظهر ٢،٨سم. المقدمة فضفاضة من ص. ١١١. الناسخ هو كامل بن افرايم سلامة الدنفي السامري بأمر/بتكليف الإمام الأعظم (الكاهن الأكبر) عمران بن إسحق بن عمران، وأنجز عمله في ٢٣ نيسان ١٩٥١. ”جعله الله مبارك عليه وعلى اولاده انه سميع مجيب امين“ (ص. ١٧٨). الشرح مرتّب أبوابًا، الباب الأول مثلا: شرح الرُّبع الأول من هذا السفر وهو من ١: ١٩: ٢٢. يستفاد مما ورد في ص. ١٢٩ أن للشيخ غزال الشارح كتاب في الطبّ باسم ”الجوهرة“ وأنه كان في عام ١١٦٦هـ = ١٧٥٢م في خدمة ملتزم اسكلة (مرفأ صغير) يافا، علي آغا من دار البديري في مدينة صيدا. لغزال كتاب شرح الثالث والرابع، ٤٠٠ ص. موجود في نابلس، أنظر كاتالوج زهير شنّار ١٠٤ وله شرح السفر الثاني، ص. ١١.
بعض الملاحظات التي سجلتها في حينه (بدايات ١٩٨١)، وهذا القول يسري مفعوله بالنسبة للسابق واللاحق من المخطوطات على حدّ سواء: כהן = قائد الى اقوم سبيل (ص. ٧)؛ עלה = لطلب الرضاء واستغفار الذنوب، חטאת = لدفع ضرر بسبب خطية، מנחה = تبرع ومنة في أوقات معلومة، שלמים: لفرح بانعام وشكر لله. ويضيف مباشرة مجملًا الموضوع: ”وقال بعض العلماء العارفين الضحايا خطايا على الصراط يوم القيامة والضحية فداء لمن ذبحت لاجله. والقرابين اربعة صعيدة وكفارة وضحية وهدية فالصعيدة لطلب الرضاء والعفو عنما مضى والكفارة لطلب المسامحة عما وقع والضحية لطلب ان تكون فدا عنمن ذبحت لاجله والهدية مثل الندر والتبرع محبة في الله تعالى لطلب دفع ضرر او شكرا على نعمة وفي ظاهر الشرع القرابين جميعا امتثالا لاوامر الله ورسوله“ (ص. ٢٠). زلابية (ص. ٢٤)، الفريك، شحطه بمعنى שחט (ص. ٢٦)؛ الرت البقر (ص. ٣١، ٣٣، ٣٥)؛ والبسه البشت (ص. ٥٤)؛ السيعور وهو فحل الماعز (ص. ٦٤)؛ الخنزير يكنى بأبي جهل وأبي زرعة (ص. ٧٦: الصحيح: أبو جهم، ويقال أيضا: أبو دلف)؛ مادّة هامّة عن الطيور وأوصافها (ص. ٧٩٩٣)؛ تتفائل بمعنى تتفاول بالعامية أي تتشائم: ”والعرب تتفائل في صياح الغراب فتقول ان صياح مرتين فشر وان زاد فخير وهو كالانسان في الجماع“ (ص. ٨١)؛ התחמוס هو الطاووس (ص. ٨٣)؛ ”الشنف … والاصح ان الشنف اسما لذكر الدجاج وهو صغير ويقال صوصا“ (ص. ١٣٠)؛ فصل في قوله تعالى جل شأنه ואיש כי ישכב את אשה (سفر اللاويين ٢٠: ١٨، ص. ١٧٨).

٨) مخ. ٧٠٠٦

كتاب الركن الرابع في شرح السفر الرابع من كتاب كاشف الغياهب على اسرار الواهب للعالم العلامة المرحوم الشيخ السني غزال ابو السرور ابن غزال ابن ابو سرور ابن صفي الصفوي المطري اليوسفي. الغلاف مقوّى أزرق، ٣٤٨ صفحة، حوالي ٣٦سم × ٢٥سم، والحيز المكتوب ١٨سم × ١١،٥سم، وفي كل صفحة ١٨ سطرًا. الناسخ بأمر عمران بن إسحق هو كامل بن افرايم سلامة السامري في ١٨ شعبان ١٣٧٠ هـ = ٢٥ أيار ١٩٥١م. ترد الآيات التوراتية كالعادة بالحروف السامرية وبالحبر الأحمر، وتُترجم أحيانًا إلى العربية. بداية المخطوط: ”الركن الرابع من كتاب كاشف الغياهب في شرح السفر الرابع، قال الشارح الحمد لله الذى هدانا الى التوفيق وارشدنا الى اقوم واجمل طريق وجملنا بالعقل والالهام واندرنا برسوم وايات وسنين واحكام على يد رسول كريم الذى البسه تاج نور … وبعد فهذا شرح السفر الرابع الذى لكل اعجوبة جامع من اخبار هذه الامة الاسرائيلية وما نالوه من النعمة الربانية... “
بعض الملاحظات: אליצור = عبد القادر؛ בן שדיור = ابن صحراء النور؛ זבולן = وهي بالعربية فياض (ص. ٤)؛ דגל = البند والبند في اللغة العربية (في الأصل: العبرية) عبارة عن الراية المعروفة الان بين العساكر بالبيرق (ص. ٩)؛ غطاء جلد دارش والدارش (في الأصل: والدارس) هو جلد البقر المذبوح (ص. ٢٢؛ في الواقع المعنى : جلد أسودُ)؛ رت = عجل البقر (ص. ٥٤، ٥٦، ٦١، ١٣٤، ١٣٧، ٢٨٨)؛ صاعور من الغنم والساعور فهو ما كان عمره زايد عن سنتين وصاعدا، (ص. ٥٦)؛ رثة حمراء كاملة … ولا يكون طاحها فحلا ولا على عنقها نيرا (ص. ١٧٦)؛ صاعور أو ساعور هو ابن سنتين فصاعدًا (ص. ٥٦)؛ ذكر الشيخ إبراهيم القباصي وشرحه للفاتحة (ص. ٩١).

٩) مخ. ٧٠٠٧

أ) الكلام في الخطبة الجامعة الملقبة באזינו، سفر التثنية ٣٢، ص. ١٢٧ (قارن كاتالوج إدوارد روبرتسون، ج. ٢، مخ. ٢١٥).
ب) فصل الكلام في الاعربوث ٣١ ٩٢، تأليف المعلم بركات الذي يلخّص ما قاله أبو الحسن الصوري وابنه شمس الحكماء في الموضوع. الغلاف مقوّى أخضر، ٣٥سم × ٢٣،٦سم، وفي كل ص. ١٨ سطرًا، أما الحيز المكتوب فهو ١٧ × ١١سم. الناسخ هو فؤاد بن منير بن عبد الله بن مرجان بن سلامة اليوسفي الدنفي، وقد كتبه باسمي خاليه الكاهنين الأعظمين عمران وأخيه صدقة في ٢٠٢٥ شباط ١٩٥٢. الاقتباسات التوراتية تظهر بالخط السامري وبالحبر الأحمر.

١٠) مخ. ٧٠٠٨

شرح الفاتحة الشريفة כי בשם، kī afšam (سفر التثنية ٣٢) تأليف الشيخ إبراهيم بن يوسف آل قبّاص من سكان دمشق في القرن السادس عشر، ١٥٠ ص. (قارن مخ. ٥٨ في المكتبة الوطنية في باريس الذي نسخه إبراهيم/برهوم بن يوسف بن عبد اللطيف بن إسماعيل السراوي الدنفي عام ١٨٩٦، وكاتالوج زهير شنار ٤٨، ٢١٢، ٢٢٢٥؛ وكاتالوج إدوارد روبرتسون ج. ٢، مخ. ١٤٦). الغلاف مقوًّى أخضر وفي كل صفحة ١٨ سطرًا، ٣٥سم × ٢٣سم والحيّز المكتوب ١٨سم × ١١،٥سم. هنالك ديباجة تمتدّ على ست صفحات كاملة، إذ أن الشرح يبدأ في ص. ٧. الناسخ هو فؤاد بن منير بن عبدالله مرجان الدنفي والتاريخ السادس من شباط ١٩٥٢ (أنظر ص. ١٥٠).
بعض الملاحظات: سيدنا أبيشع زين الشعراء صاحب الرياضيات المصنّف (ص. ٨)؛ مرقه وابن حجر (ص. ١٠، ١١)؛ حرف כי ايجاب وتأكيد وهو من حروف معاني لا من حروف א.ב. وهو حرف هوائي وترابي فحرف כ هوائي وحرف י ترابي وله عشرون مفهوما (ص. ٩، ١٦)؛ בפדות ذوات المخرجين (ص. ٢٥)؛ تقسيم الحروف الأبجدية لحروف نارية، ترابية، هوائية ومائية (ص. ٢٦). توجد في الشرح مادّة لغوية جديرة بالجمع والتبويب والتمحيص.

١١) مخ. ٧٠٠٩

هذا كتاب شرح אם בחקותי am baqqūti (سفر اللاويين ٢٦: ٣) (قارن مخ. رقم ٧٣ أدناه وقارن كاتالوج ساسون مخ. ٧٣١، وفي قسم الساميات والعربية بجامعة برلين رقم ٢٧، ١٧٧) تأليف شمس الحكماء الشيخ نفيس الدين أبو الفرج ابن إسحق ابن كثار/ الكثار، نهاية القرن الثالث عشر (عن المؤلف أنظر مثلا كتاب زئيڤ بن حاييم، عبرية وآرامية السامرة. مج. ١، القدس ١٩٥٧، في الأصل بالعبرية، ص. מחמט، ٢٨٦٢٩٥). الغلاف مقوّى أحمر، ١٥٠ ص. وفي كل منها ١٨ سطرًا، ٣٤،٥سم ×٢٤،٥سم والحيّز المكتوب ١٨سم × ١١سم. أتمّ نسخ هذا الكتاب فؤاد بن منير بن عبدالله بن مرجان بن سلامة بن مرجان بن عبد اللطيف الدنفي في ١٠ شباط ١٩٥٢، وجعله باسمي الكاهنين الأعظمين عمران وصدقة (ص. ١٥٠).
الاقتباسات التوراتية ترد بالحرف السامري وباللون الأحمر. وقعت بعض الأخطاء في ترقيم الصفحات. بداية المخطوط: ”بسم الله الرحمن الرحيم/ كلام في شرح אם בחקותי لسيدنا العالم الفاضل شمس الحكماء نفيس الدين ابو الفرج ابن كثار تغمده الله تعالى برحمته والرضوان وجعل مأواه قصور الجنان امين. قال رضي الله عنه لفظة אם في الشرح الشريف قد تكون اسم مثل אם כל חי وقد يكون حرف لورودها في الشرع بمعنى حرف فوائد كثيرة وقبل ذكر ذلك نورد مقدمًا وهي ان الالفاظ اما ان تفيد معنى في نفسها غير مقترن بزمان وهي الاسماء او ان يكون مقترنا وهي الحروف وهي على قسمين … خمسة تخص بالاسماء وهي בהכלם واربعة بالافعال وهي אינת … واما حروف المعاني فهي اربعة وعشرون حرفا منها ما يختص بالاسماء وهي تسعة عشر حرفًا وهي את את’ אך אף אין בלעדי גם כל מה מן מי על עם עוד עד רק זולתי בלתי אם ومثلها ما يختص بالافعال وهما اثنان פן והך. ومنها ما يعم الاسماء والافعال وهي ستة אל אך כי כן לא אן ولكل واحد منها حروف א. ב“.
بعض الملاحظات: مرقه ص. ٧، ٣٥، ٨٧، ٩٧؛ السيد العزر اخو مولانا ابيشع المصنف، ص. ٨؛ موفق الدين و٦١٣ فريضة، نواهٍ ٣٦٥ وأوامر ٢٤٨، ص. ١٩؛ الشيخ أبو الحسن الصوري ص. ٧١؛ غزال بن درثا، ٨٧، ٩٥؛ الدران ص. ٨٧؛ حول פ’’נ ص. ٥٠؛ من ذوات المثلين ص. ٥١؛ معاني المطر ٥٣؛ لفظة ידע ومعانيها ٦٥.

١٢) مخ. ٧٠١٠

هذا كتاب سفينة مرقه - זה ספר תבת הכהן הגדול מרקה בן עמרם דרה להם רצון יהוה והוא מסתובב על ששה חלקים [هذا كتاب سفينة الكاهن الأكبر مرقه بن عمران داره لهم رضوان الله، وهو يدور حول ستة أجزاء]. ١٩ صفحة بالحرف العبري الأشوري/ المربّع، في العامود الأيمن الأصل الآرامي ومقابله في العامود الأيسر الترجمة العربية؛ يبدو أن المترجم والناسخ هو مصباح إبراهيم سامري حيث يظهر ختمه وختم مكتبة يد يتسحاك بن تسڤي (أنظر كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ١٦٩١٧٠). عيّنة من الأصل والترجمة:
ספר פליאתה להכהן הגדול מרקה شرح المعجيز للامام الاعظم مرقه
רצון יהוה עליו אמן رضى الله عنه امين
רב חילה רבה דממן عظيم القادر الكبير الدايم
לעלם נלבש דחלתה للابد نلبس مخافته
אדלא ממללה רז מנה قبل الكلام سر عنه
לא פלי וכלה לגו שלטנה لا يخفا والكل في سلطانه
ידע מה הוה ומה כדו يعلم ما كان وما الان
صدر هذا الكتاب الهامّ في الدراسات السامرية في طبعة علمية تحوي الأصل وترجمة للعبرية الحديثة وشروحات بقلم زئيڤ بن حاييم في القدس عام ١٩٨٨؛ وهناك طبعات متداولة لدى السامريين مترجمة إمّا للعبرية ּأو للعربية مثل: نفتالي بن تميم صدقة (المولود عام ١٩٥٩) ٢٠١٥؛ راضي الأمين صالح صدقة الصباحي ١٩٢٢١٩٩٠، بمساعدة إبراهيم بن نور صدقة الصباحي الدنفي الذي ترك الطائفة فيما بعد، ١٩٢٦٢٠٠٧، نشر عام ١٩٦٢ والترجمة العربية بالحروف العربية وأشير إليها في طبعة بن حاييم بالحرف ר؛ إبراهيم بن مفرج صدقة الصباحي ١٨٥٢١٩٢٨؛ أبو وضّاح عبد المعين صدقة ١٩٢٧ ٢٠١٠، وأبلغني الكاهن عبد المعين في محادثة هاتفية في ١٧ حزيران عام ٢٠٠٩ أن هذه الترجمة العربية قديمة، عمرها حوالي ٦٠٠ سنة وصاحبها مجهول؛ فنحاس (خضر) بن إبراهيم ١٩٢٣١٩٩٢؛ هليل (ماجد) بن بنياميم صدقة ١٩٤٠ — ؛ بنياميم بن راضي صدقة ١٩٤٤ —. من الواضح أن هذه الترجمات العربية بحاجة لبحث منفرد.

١٣) مخ. ٧٠١١

ترتيب الصلوات، نقل الكاهن الأكبر، إلعازار بن فنحاس بن يوسف بن عزّي بن فنحاس. الغلاف مقوّى أحمر، ٥٠ ص. وفي كل منها ١٨ سطرًا، ٣٤،٥سم × ٢٤،٧سم والحيز المكتوب ١٨سم × ١١،٥سم. الاقتباسات من التراث الآرامي السامري مكتوبة بالرسم السامري. الناسخ هو فؤاد بن منير بن عبد الله بن مرجان الدنفي واهبًا هذا الكتاب لخاله وأخيه الكاهنين عمران وصدقة ابني الكاهن الأعظم إسحق بن عمران والتاريخ يوم الخميس، الخامس من آذار سنة ١٩٥٣ (ص. ٥).
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم/ انه به الاعانه على صحة الابانه قال سيدنا وامامنا امام العصر الامام الاعظم المتوج בדמות והצלם והנזר אדונן הכהן הגדול אלעזר תלים אדונן הכהן הגדול הרב אבישע בעל המימרים הטבים בן אדונן הכהן הגדול פינחס בן אדונן הכהן הגדול יוסף בעל הרננות השפירים … قال رأيت ان ارتب مقالة في نهاية الصلوات في سائر الاوقات واذكر بها ساس الاشياء والاصول واخذت عنه مشروع ومنقول بتداول بين مشايخ الدين وعمدة الكنائس ...“. لاحظ النقص في الصفحات ٤١، ٤٣، ٤٩.

١٤) مخ. ٧٠١٢

צמות הפסח (صوم الفسح). غلاف مقوًّى أخضر ذو لسان، بين دفتيه ٣٨٩ص. بالرسم السامري، ٣٤،٧سم × ٢٣،٥سم والمساحة المكتوبة ٢٠سم ×١٤سم تقريبًا. الناسخ هو إلعزار (عبد المعين) بن صدقة بن إسحق الكاهن وسنة النسخ ٣٥٨٩/٣٥٩٠ لرجوع بني إسرائيل إلى أرض كنعان وهي عام ١٩٥٠/١٩٥١م. (ص. ٥٠، ١١٥). في الصفحة الأولى:
זאת כנוש
צמות הפסח ולילת חדש הראשון
ויום חדש הראשון צפרה והחדש
הראשון אן אתא השבת והשבת
הראש. והשני מן חדש הראשון
וארבעה עשר יומי המשמרת
ושחיטת הפסח ולילת
הפסח ומועד הפסח
ושלחן הפסח וכן
הפסח בחוץ הרגריזים
ושבת מועד הפסח
ושבעת יומי חג המצות

١٥) مخ. ٧٠١٣

كتاب صلوات ليلة الغفران وأشعار، כנוש. צלות לילת הכפור העצום עם השירים והתפלה، الغلاف مقوًّى خمري اللون، ظهره جلدي بسُمك ٤سم، زهاء الخمسمائة صفحة بالخط السامري والـ ١٥٠ الأخيرة منها غير مرقّمة، ٣٣،٢سم × ٢٢،٣سم والمساحة المكتوبة تمتد على ٢٠سم × ١٣سم تقريبًا. الناسخ والتاريخ، على ضوء ما ورد في الكولوفون، هما: أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن أهرون الكاهن اللاوي ونسخه باسمه وباسم يعقوب ابن شقيقه المرحوم عزّي والعام ١٣٣٢ هـ = ١٩١٣م.
البداية: ”בשם יהוה נשרי ועליו/ נתרחץ ובו נדבק/. צלות לילת הכפור העצום יצתמתו כל הקהל בתרח הכנשה קדם הערב בשעה ויוציאו הכהנים המכתבים המכתב הקדוש ושני מכתבים עמו וילכו אל תרח הכנשה וישרו הצלות על זה היתוב והוא אז יתקדם הכהן אל המזבח יחל באסרות נפשה כפי אמנות כל צלות וילכו בו אל כלולה ובתר כן ימר הכהן הגדול יתהלל אלהים אין אלה אלא אחד אין אלה אלא אחד אין אלה אלא אחד“. من الشعراء المذكورة أسماؤهم نشير إلى: الشيخ سعد الدين الكثاري (ص. ٥٨)؛ الشيخ الكبير عبد الله المذكور في شيرة الحرفين المسماة باليتيمة لفرادتها وتضم ٢٦٩ بيتًا، بدايتها:
אוצר דעת אלה מן החכמה מלוא
אולי יפגע דרוש יקחו על מה הוא
اثنا عشر بيتًا كهذه تبدأ بالمقطع או فـ בו فـ גו وهلمجرّا إلى نهاية الحروف (ص. ١٠١)؛ أبو العز رميح/اسماعيل الرميحي، شيره معشرة أي كل حرف يعود عشرة أسطر وشيرة التشريف، ٦٨٨ بيتا (ص. ١٤٢، ١٥٨)؛ إبراهيم بن يوسف القباصي، شيرة التوبة، حوالي ٤٩٠ بيتا (ص. ١٤٧)؛ مسلم بن مرجان الدنفي وشيرة תשתמע شيرة الترهيب والترغيب والتقريب لكل زاهد قريب وطالب لبيب ومجتهد حبيب، ٦٤٤ بيتا؛ غزال بن إسحق الكاهن (ص. ١٩٩)؛ الشيخ إبراهيم آل يعقوب الملقب عيه (ص، ٢٥٢)؛ غزال ابن أبي السرور الغزي المطري وهذا ما ورد في المخطوط: ”شيرة الانيقة في سلوك الطريقة تأليف نادرة الزمان وفريد العصر والاوان الشيخ الاجل صاحب القدر والمحل العالم العلامة والفطن الفهامة حضرة العم المرحوم الحكيم غزال … وقد سماها شيرة الالهام في التوبة والندم على كبار الاثام:
אפתח תרח תשבחן לאל הקדש באלהותו
היכול על כל מלום וכל כלום עשותו (ص. ٢٩١)؛ فنحاس بن إسحق الكاهن (ص. ٣١٦).
تسبق هذه القطع السامرية كلمات شرح بالعربية؛ بين العلمين = بين القوسين (ص. ٣)؛ اولا درج -מליפוט يعني كلام منظوم على כי בשם (ص. ٧). وهذا نصّ الكولوفون:
הוה הכלול מן מכתב דן הכנוש ביום השלישי טרם
מבוא השמש ג מן חדש הרביעי אשר הוא חדש شعبان
המזדמן אל יד מן חדש סיבן שנת לב וגק ואלף
לממלכת בני ישמעאל על יד כתובו עבדה מסכינה
אב חסדה בן יעקב בן אהרן הכהן הלוי יסלח
לו יהוה אמן וגלל ארכותי במכתבו כל זאת הימىم
הוא תלמוד הילידים בבית המדרש ולא הייתי
אכתב בו אלא כל יום בבקר שנים או שלשה פנים
ואני כתבתי אתו על שמי ושם בן אחי ונור עיני
יעקב בן אחי הנסלח על רוחו עזי תהיה בריכה
ומברכה עלינו ונלמד בה בנים ובני בנים אמן אמן
ושלום יהוה על אדונן משה בן עמרם
נדרש תפלותו ביום נקם ושלם אמן
וברוך אלהינו לעולם וברוך שמו לעולם

١٦) مخ. ٧٠١٤

أ) كتاب الميراث للشيخ الإمام الفاضل أبو إسحق إبرهيم المصنّف، ص. ١٨٨.
ب) مقالة في الوراثة للشيخ مسلم بن مرجان الدنفي، ص. ٩١٩٨.
ت) أحكام الميراث للكاهن الأعظم عمران بن سلامة بن غزال ( בנות צלפחד)، ص. ٩٩١٠٨.
ث) فقرات من التوراة مشفوعة بترجمة عربية في آخر المخطوط.
الغلاف مقوًّى أزرق وذو لسان، هناك ١٠٨ صفحات وفي كل منها ١٨ سطرًا، ومساحة الصفحة ٣٥سم × ٢٣سم والحيّز المكتوب ١٨سم × ١١،٤سم تقريبًا. الناسخ هو فؤاد بن منير بن عبد الله بن مرجان بن سلامة الدنفي وتاريخ النسخ ١٥و ١٧ شباط ١٩٥٢ (ص. ٨٩). الاقتباسات التوراتية ترد بالرسم السامري وبالحبر الأحمر. هذه أبواب كتاب الميراث: تقديم على القول في الميراث ص. ١٥؛ في وفاء ديون الميت، ص. ٥٣٢؛ في وصية الميت، ص. ٣٢٥٥؛ في أحكام الأيتام، ص. ٥٥٦٢؛ في أحكام الميراث وكيف استحقاقه، ص. ٦٢٨٩.
بداية المخطوط: ”بسم الله الرحمن الرحيم: الله عفوك، الحمد لله الواحد الحق العظيم. والتحميد والتمجيد لله الذي اوجد الموجودات بقدرته ورتبها افضل ترتيب بحكمته وقسم انواعه لاتمام ارادته...“
بعض الملاحظات: ’’فانه يلزم رد الدين الى ربه“ أي إلى صاحبه، ص. ٦ س. ٤؛ ”فاذا اقترن احد النقيضان وهو النقى بالنجس اقترن نقيضه هو الاثبات … والله تعالى اعلم“، ص. ٨٨؛ المعلم ابو سعيد وابو الفخر بن اسد، ص. ١٢، ١٩، ٢٠؛ ابو يوسف القرقساني، ص. ٢٠؛ الدمغاني، ص. ٣٩، ٤١؛ سئل عن حظ البنت مع الابن في الميراث، ص. ٩١.

١٧) مخ. ٧٠١٥

يضم ثلاثة مؤلّفات، غلاف مقوًّى أخضر ذو لسان، ١٣٣ص.، ٣٥.٤سم ×٢٤.٥سم والمساحة المكتوبة ١٨سم × ١١،٥سم.
أ) المغنية في/مختصر كتاب التوطئة في نحو اللغة العبرية ويضم مقدّمة وثلاثة أبواب: الأسماء ١١٢؛ الأفعال ١٣٢٠؛ الحروف ١٦٢٦.، ص. ١٢٦ ( التوطئة للشيخ أبي إسحق شمس الحكماء) للكاهن الأكبر إلعزار بن فنحاس بن يوسف المتوفي عام ١٣٨٧، وكاهن أكبر من ١٣٦٣١٣٨٧.
البداية : ”بسم الله الرحمن الرحيم/الحمد لله دى العطايا الجسام والسجايا الجسام ...“ (ص. ١). ويضيف إلعزار بأن كتاب التوطئة لشمس الحكماء متّفق على تفضيله إلا أنه مطوّل وتنأى الناس عنه لذلك كتب هذا المختصر للتسهيل والشرح ليناسب الجميع. وفي ص. ٢ في المقدّمة يكتب إلعزار ”اعلم ان الكلام ما تضمن كلمتين بالاشارة ويكون من اسمين كقولك יוסף יפה وتسمى الجملة الاسمية ومن فعل وفاعل كقولك שמר יוסף وتسمى الجملة الفعلية والكلام واللفظ الدال على معنى مفرد وهو اسم وفعل وحرف. والاسم ما دل على معنى في نفسه غير مقترن بالزمان كقولك איש. واصله عند العرب من السمو اي العلو وقيل السيمة وهي العلامة- ومن علاماته صلاحيته لدخول هاء التعريف عليه ولام الملك فانه يوصف ويخبر عنه - والفعل وهو ما دل على معنى في نفسه تقترن (!) بزمان كقولك יעשה עשה (في الأصل עשש) ولدخول تاء المتكلم عليه ואמש ומחר. والحرف هو الذي لا يدل على معنى فى نفسه كقولك כן ועל واصله من طرف الشىء وحرفه وعلامته عدم قبول العلامه“ (ص. ٢). أثر النحو العربي واضح هنا. الناسخ القديم هو يعقوب بن محاسن بن عبد الله الريس الإسرائيلي الموسوي المذهب الدمشقي عام ٨٩١ هـ = ١٤٨٦م، والناسخ الحالي هو يعقوب بن شفيق بن يعقوب الكاهن اللاوي السامري (١٨٩٩١٩٨٧). أنظر كتاب بن حاييم عن عبرية وآرامية السامرة، القدس: مؤسسة بيالك ومجمع اللغة العبرية (في الأصل بالعبرية)، ١٩٥٧، ج. ١ ص. ١٧٥ ٢٢١.
ب) هذا كتاب التوطئة في نحو اللغة العبرية لأبي إسحق إبراهيم بن فرج بن ماروث (في الأصل: ماوث)، ص. ٢٧١١٦ وفي كل منها ١٨ سطرًا، ١٤ بابًا. على ضوء ما جاء في الكولوفون في ص. ١١٦، نجد أن الكاهن يعقوب بن شفيق بن يعقوب اللاوي السامري نسخ هذه المادّة في غضون خمسة أيام وأتمّها في كانون الأول من عام ١٩٥٣، معتمدًا على نسخة تعود إلى سنة ١٤٧٣م لكاتبها يعقوب بن محاسن بن عبد الله بن محاسن الريس السامري الإسرائيلي الدمشقي الموسوي المذهب، ولعن الله سارقها من عند كاتبها وغفر الله لمن يعير ويستعير. أنظر كتاب بن حاييم حول عبرية وآرامية السامرة ج. ١ ص. ל –לד وص. ٥–١٢٧. هناك فروق بين طبعة بن حاييم وهذا المخطوط وهي بحاجة لبحث منفرد.
ت) قوانين المقرا تأليف الشيخ السديد أبي سعيد رحمه الله تعالى ورضى عنه ونور ضريحه امين بجاه رب العالمين امين، ١٢ قاعدة، ص. ١١٨١٣٣. الناسخ هنا أيضا هو يعقوب بن شفيق الكاهن اللاوي السامري الإسرائيلي والتاريخ يوم الأربعاء (في الأصل خطأ: يوم الثلاثة) ٣٠ كانون الأول سنة ١٩٥٣. والكاهن يعقوب المذكور نسخ هذه القوانين أيضا عن نسخة قديمة لناسخها يعقوب بن محاسن الريس وتحمل التاريخ: نهار الخميس ٨٨٦ هـ =١٤٨٣م. أنظر كتاب بن حاييم المذكور آنفا ص. ١٣١١٦٩، حيث اعتمد في طبعته على مخطوط محفوظ في مكتبة جامعة لايدن وقارنه بأربعة مخطوطات أخرى توفّرت لديه آنذاك، وهي المشار إليها بالحروف ג ד ה ש، ويُنظر في كتاب بن حاييم المذكور ص. פו–קה، ومخطوطنا هذا قيد الوصف ليس ضمنها؛ والآمر ذاته ينسحب على مخ. ساسون رقم ٩٧٧ المنسوخ عام ١٣٢٧ وفيه ٢٢ صفحة ورقم فُليمه في قسم المخطوطات ومعهد تصاوير مخطوطات عبرية في المكتبة الوطنية الإسرائيلية في الجامعة العبرية هو ס’ 9158. يتساءل المرء أهناك في حوزة أبناء الكاهن يعقوب أبي شفيق نسخ أخرى لما خطّه والدهم، وهل بحوزتهم نسخة يعقوب بن محاسن بن عبد الله التي اعتمد عليها الوالد أبو شفيق؟ هناك أيضا حاجة لمقارنة طبعة بن حاييم بما لدينا الآن من مخطوطات جديدة.

١٨) مخ. ٧٠١٦

كتاب المجموع [כנוש, الدفتر] وهو حاوي لجميع الصلوات في السبوت والاعياد. ٥١٧ ص. غلاف مقوًّى أزرق سماوي والظهر جلدي بنيّ، ٢٧،٥سم × ١٩سم وسُمك الظهر ٤سم. الناسخ هو أبو الحسن (אב חסדה) بن الكاهن الأكبر يعقوب بن أهرون وتمّ النسخ عام ١٩٣١ (عام ٣٥٧٠ لرجوع بني إسرائيل إلى أرض كنعان) وعام ١٩٣٧ (أنظر الكولوفونات في ص. ٢٢، ٣١ ونهاية المخ.).
بداية المخطوط:
בשם יהוה נשרי ועליו
נתרחץ ובו נדבק
אלה חקי הרחיצה לפני
כל צלות והוא אז יקדם
כל איש לרחץ את ידיו
ואת רגליו בבאו להקריב
את קרבן צלותו ליהוה
יימר והוא מפשיט ידיו
לרחץ אתם


١٩) مخ. ٧٠١٧

كتاب الفرح - ספר השמח بالخط السامري. غلاف مقوًّى من القماش الأحمر والظهر بنيّ، ٢٧٠ص. والصفحات الخمس الأخيرة تُركت بيضاء، ربما للإضافة عليها وهناك أحيانا ترجمة عربية، بقياس ٢٤،٣سم ×١٧،٥سم. الناسخ هو أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب الكاهن في العامين ١٩٣٨١٩٣٩. من أسماء الناظمين نذكر: عبد الله بن سلامة الكاهن؛ الشيخ أبو المرجان الدنفي؛ إبراهيم بن يعقوب الدنفي؛ أبيشع بن فنحاس؛ سلامة بن أبي المرجان؛ أبو السرور المطري؛ إبراهيم بن أبي مرجان الدنفي أخ الشيخ سلامة؛ غزال بن سلامة.
البداية: ”בשם יהוה הגדול/אלה דברי השמחות נשרי/ביתוב החתנה יימר בראישונה/האמור בלילי השמח והוא עמד/והקדח בידו“. والنهاية: יהוה אלהינו יה. אחד אל צדיק וישר. بعض الملاحظات: מגיבים = يجاوبون (ص. ٢٢)؛ ובתר כן = وبعد ذلك؛ בצפר יום השלישי = في صباح يوم الثلاثاء؛ ישמע. = إسماعيلية أي هجرية؛ המזדמן = الموافق؛ סיבון, האדומי = سيڤان/نيسان، التقويم المسيحي ( (ص. ٢٨). וזאת הבתים יתמרו = وهذه الأبيات تقال (ص. ٣٢)؛ עד אן ישיגו = إلى أن يصلوا (ص. ٥١). من ص. ١١٤ فصاعدًا هناك ترجمة عربية:
מודאה לאלה אשר נתן לנו זכר
פניו מניר יהוה לו ישמר


٢٠) مخ. ٧٠١٨

מימר מרקה–5/ميمر/سفينة مرقه ٥. ١٢٥ ص. الغلاف مقوًّى والظهر أزرق، ٢٩،٧سم ×٢١،٥سم. نسخ زئيڤ بن حاييم لمخطوط Sam 80 27 الموجود في المكتبة الوطنية والجامعية في القدس؛ خط عبري مربّع بالآلة الكاتبة بلون يميل إلى الزرقة وصفحة مكتوبة وأخرى بيضاء.
في نسخة بن حاييم، السفر الأول ص. ١٢٢ وفي المخطوط ٦٦ص.
في نسخة بن حاييم، السفر الثاني ص. ٢٣٤١ وفي المخطوط ٦٧١٣٩.
في نسخة بن حاييم، السفر الثالث ص. ٤٢٦٦ وفي المخطوط ١٤٠٢٢٨.
في نسخة بن حاييم، السفرالرابع ص. ٦٧٩٦ وفي المخطوط ٢٢٩٣٣٨.
في نسخة بن حاييم، السفر الخامس ص. ٩٧١٠٦ وفي المخطوط ٣٣٩٣٧٥.
في نسخة بن حاييم، السفرالسادس ص. ١٠٧١٢٥ وفي المخطوط ٣٧٦٤٣٨.
البداية: ”בשם אלה ספר פליאתה למרקה רצון יהוה עליו: רב חילה רבה דממן לעלם: נלבש דחלתה אדלא ממלה רז מנה לא פלי“. والنهاية: ”ושלום יהוה על אדונן הנבי הצדיק התמים הטהור הנאמן משה בן עמרם הנבי הרם נדרש תפלותו בעלמה וביום נקם ושלם אמן“.

٢١) مخ. ٧٠١٩

١) مولد موسى بالعبرية لفنحاس بن إسحق الكاهن أبو توفيق/متصليح (ت. ١٨٩٨)، فيه أربعة فصول تضمّ قرابة الـ ٥٢ ورقة. نسخه كامل آل إسرائيل السراوي عام ١٣٤٩هـ = ١٩٣٠م. الغلاف مقوًّى أزرق، ٢٦سم ×٢١سم.
البداية: ”בשם יהוה נש. ונימר בית יקילו כל הקהל בבית מן ידרש יקרא מולד אדונן משה בן עמרם שלום יה’ עליו יימר גדול הכ’ זה הבית על רצון כי בשם יהוה לכהן עמרם בן של.
על שריו כל מקרא נרבי שם אלהינו
מלוך שומיה וארע וכל דבון אתכונו “
وهناك قصائد وأناشيد مديح وأبيات مثل:
* قصائد لإبراهيم العية الدنفي ١١٩٤ هـ = ١٧٨٠م، بالعربية.
* نشيدة مديح في سيد البشر لسيدنا أبيشع: השלם על משה דמן מים המשה.
* بيت ذو ٣٢ سطرًا للعمّ الكاهن فنحاس مؤلّف مولد موسى على نغمة כי בשם.
פתח כל ממל לנחל בתשבחן שם יה’ ונרבנו
* قصيدة تمتدّ على ٢٠ ص.، زهاء الأربعمائة بيت في مدح سيّد البشر، سيّدنا موسى، للشيخ السني إبراهيم آل يعقوب الدنفي الملقب عيه يستهلها بـ:
مذهبي عشق المليح نبينا موسى سيدى غرت المرسلينا.
الناسخ هنا كامل آل إسرائيل السراوي الدنفي عام ١٣٤٩ هـ = ١٩٣٠م. وهناك لاحقًا صفحة تضمّ بيتًا له (עיה وكُتب في الأصل חיה). نشرت هذه القصيدة قبل بضع سنين، أنظر مثلا: http://pulpit.alwatanvoice.com/articles/2011/06/28/231432.html
* بيت للكاهن عبد الله بن سلامة التقة حول مفاخر النبي موسى، صفحة ونصف.
* بيت من ميمر سعد الله الكثاري، حوالي صفحة.
* آخر (עורן) لغزال بن أبي السرور المطري، حوالي صفحة وله لاحقًا بالعربية.
* آخر للكاهن إسحق بن سلامة، حوالي صفحة. ثم نقرأ: ”بسم الله الرحمن الرحيم- يا ايها السادة الكرام يا سامعين هذا الكلام انسطوا في هذا المقام واسمعوا مولد سيد الانام واقروه السلام في كل الايام فاقول. ان باسم الله مناداتي فاعطوا العظمة لربنا القادر الكامل فعله ان كل سبله حكم ولي الامانة من غير حيف عادل ومستقيم هو تبارك الهنا ابدا وتعالى ذكره سرمدا. ثم يبتدى القارى بالفاتحة وهي للفاضل الشيخ ابرهيم القبص وحمه الله امين“.
* الفاتحة للشيخ إبراهيم القبص ثم إسمعيل بن بدر ابن أبو العز بن رميح (عام ٩٤٤ هـ = ١٥٣٧م.). الناسخ كامل آل إسرائيل الدنفي.
* تسبيحة لفنحاس بالعربية.
* قطعة للكاهن الأكبر إلعزار بالسامرية والعربية.
* قطعة مدح بالعربية في سيدنا إلعزار بقلم الشيخ السني إبراهيم بن قباص.
* قطعة مديح في سيدنا الخليل بقلم الكاهن الأكبر أبيشع المصنف بالسامرية والعربية.
* قطعة زريفة (هكذا في الأصل! = ظريفة) لسيدنا أبيشع بن فنحاس (ناجي خضر). وهناك أيضا لمجهول.
* قطعة للشيخ هبة الله المصري بالسامرية والعربية.
* قطعة للشيخ إبراهيم بن صفا بالعربية والسامرية.
* قطعة للإمام غزال إسحق بالعربية والسامرية.
* تسبيحة ليوسف الصفوي بالعربية.
* قطعة لزينب الصفوية.
* قطعة هزلية قيل إنها للشيخ البهلول المغربي.
بالعربية آخرها:
والساتر يعبي (المقصود: عيبي) عاش ويستر من يسترني
عن تسبيحتَي هذا البهلول ينظر في ما كتبتُ في:
http://shomron0.tripod.com/articles/Salaama_.pdf A. B. -The Samaritan News 1159-2260, 13/4/2014, pp. 69-116.

٢٢) مخ. ٧٠٢٠

كتاب صلوات في الأعياد والمناسبات، غلاف مقوًّى أسودُ ذو ظهر أخضر، ٢٣٩ ص.، ٢٦،٣سم × ٢١سم.
أ) צלות שבת יומי צמות הסכות، ٤٣ص. فيها من نظم: عمرم داره - دران؛ مرقه؛ عبد الله بن سلامة الإمام الكبير؛ أبيشع بن فنحاس (ناجي خضر)؛ الشيخ عبد الله بركة الحفتاوي؛ غزال بن الكاهن سلامة الكاهن الأعظم. أنجزت هذه الصلاة الشريفة في ٢١ ربيع الأول عام ١٣٥٠ هـ = ١٦ تموز سنة ١٩٣١م. على يد كاتبها الحقير كامل آل إسرائيل السراوي الدنفي.
ب) צלות לילת מועד חדש השביעי רמשה، ص. ٤٧٦١، الناسخ ذاته والسنة نفسها كما في أ.
ت) צלות יום מועד חדש השביעי צפרה، ص. ٦٣١٤٣. الناسخ ذاته والسنة نفسها كما في أ. أسماء الناظمين: عبد الله بن سلامة الكاهن، سعد الله الكثاري، مرجان الدنفي، إبراهيم العيا آل يعقوب الدنفي، عمران بن الكاهن سلامة، مسلم بن مرجان الدنفي، الكاهن الأكبر يعقوب بن أهرون، غزال ابن الإمام سلامة، الشيخ صالح إبراهيم الصالح الدنفي، إبراهيم بن فرج صدقة الصباحي.
ث) צלות לילת מפוק המועד הזוכיר, רמשה שריו, ص. ١٤٣ب-١٤٩ب.
جـ) قراية نوبة עשרת יומי הסליחות (في الأصل: הסליות) في بيوت اعيان الجماعة من القديم، ص. ١٥١١٥٣؛ الناسخ ذاته والسنة نفسها كما في أ.
حـ) صلاة العشرة ايام صباحا، ص. ١٥٣ب- ١٨٩، نغم عسقلاني؛ الناسخ ذاته والسنة نفسها كما في أ.
خـ) צלות יום שבת עשרת יומי הסליחות، ص. ١٩١٢١٣؛ فنحاس، إبراهيم بن قبّاص، مرقه، عمران بن سلامة؛ الله لا يقطع ليشرائل عادة امين؛ نفس الناسخ ونفس السنة.
د) צלות לילת חדה מפוק השבת، ص. ٢١٣ب-٢٢٣ب.
ذ) تسابيح وصلوات، ص. ٢٢٥٢٣١، لكل من مرجان بن إبراهيم الدنفي ومفرج المفرجي ولمجهول ولصالح بن إبراهيم الصالح.
ر) هذه الاستغاثة تقال بعد صلاة الصبح تأليف عمران بن سلامة الإمام بالعبرية وبترجمة للعربية، ثم استغاثة للشيخ إبراهيم بن فرج صدقة الصباحي بالآرامية السامرية ثم استغاثة بالعربية للناسخ كامل آل إسرائيل سراوي دنفي تستهل بهذين البيتين، ص. ٢٣١٢٣٩:
العبد الفقير لله انا المقر بذنبي لله انا
ارجوا الله اللطيف انا يلطف بعبده الفاني انا

٢٣) مخ. ٧٠٢١

كتاب صلوات، ספר תפלות (عادة الخماسين) צלות שבתות השבעות. غلاف مقوًّى أسود ظهره أحمر، ٢٢٤ص. ٢٢،٧سم × ١٦،٣سم؛ كُتب على الصفحة الأولى بقلم رصاص: ”بتاريخه قد اوهبت هذا الكتاب الذى عادة الخماسين الى الخواجه بن صبي اليهودى المسكوبي بتاريخ ٦ ربيع اخر ٣٢٩ كاتبه مصباح صدقة سامري“؛ المقصود سنة ١٣٢٩ هـ = ١٩١١م، واسم الناسخ الكامل: مصباح بن إبراهيم بن فرج صدقة في سنة ١٩٠٥ (أنظر ص. ٥٠، ٩٨) . البداية:
שביכון טבין מן אלה דבזאת צלותה אזדמנו
النصوص مدوّنة بالأحرف السامرية وبالحبر الأحمر وتسبقها بالعربية بضع كلمات توضيحية قبل كل صلاة أو يشتبح/تسبيح. مجموعة من الكتّاب/المؤلفين مثل: سيدنا فنحاس، الكاهن سلامة بن غزال ، أبو مرجان (كيمي)، إبراهيم القباصي، مرقه، العزر بن فينحس، يوسف الحفتاوي، مسلم بن مرجان الدنفي، عبدالله بن سلامة، إبراهيم بن عبد بن بركة حفتاوي، إبراهيم بن فرج بن يعقوب الصباحي (ص. ٢، ٥٨، ٦٥، ٩٢، ٩٨، ١٣٣، ١٤٢، ١٥٥، ١٥٦، ١٥٧، ٢١٢). في نهاية كل صلاة أو تسبيحة ترد هذه الكلمات: ”الله لا يقطع ليشرال عاده امن امن“.

٢٤) مخ. ٧٠٢٢

مجموعة من الصلوات والأشعار الدينية والتسابيح، קובץ של תפילות ופיוטים. غلاف مقوًّى أسود، حوالي ٢٢٥ ص.، ٢١،٩سم × ١٥،٨سم، هناك آثار للعث. إبراهيم صدقة نسخ هذا المخطوط عام ١٣٠٩/١٣١٠ هـ = ١٨٩١/ ١٨٩٢م. البداية:
על פי כל אדון מן הכהנيم ועל פי כל נבון בין העדה.
من المؤلفين المذكورة أسماؤهم ننوه بـ: إبراهيم بن مفرج صدقة بمناسبة زواج ابنيْ عمّته؛ العزر بن أهرون الكاهن، فنحاس (خضر) أبو توفيق (מצליח)، سيدنا الربيس يوسف، سيدي العم المرحوم عمران، الكاهن الأكبر أبيشع بن فنحاس بن أبيشع بن فنحاس، فنحاس (خضر) بن إسحق الكاهن اللاوي، إسماعيل بن إسرائيل السراوي الدنفي. من الأنغام المذكورة: אודע אודע, השלם מן מימר כתובה אשול יהוה יסלח לי כל חובה, אתי. من الاستعمالات اللغوية: שירים לחתן – هذه الزفة الذى تقال الى العريس ليله حد الفتاح وليلت العرس وليلت حد العرس وهي من قول…؛ فصل فيه تماجيد في حق العريس وغيره؛ هذه ابيات يقالو في زفه من ختم التورة في سن الصغر وهم من نظم؛ هذا مناط يوم السبت المقدس؛ بيت تفخيم في النبي الكليم؛ صار تحريرها على يد مالفها الفقير… ثمة تسابيح عن يعقوب وإسحق ويوسف وأهرون وإيتمر ويهوشع. نغم אודע אודע، ١٤؛ شيرة على نغم השלם מן מימר כתובה אשול יהוה יסלח לי כל חובה، ٨١.

٢٥) مخ. ٧٠٢٣

كرّاس التسابيح/تسبيحات سامرية بالعربية وبالحروف العربية، وهناك بعض الصلوات والتسابيح بالعبرية والآرامية بالرسم السامري، الصفحات الست الأخيرة مكتوبة بالعبرية وبالرسم السامري. مجلّد بقياس ٢٠،٥سم ×١٤،١سم، وصفحاته قرابة التسعين غير مرقّمة. كان الكاهن عمران بن إسحق (١٨٨٩١٩٨٠، كاهن أكبر ١٩٦٠١٩٨٠)، رئيس لجنة السامريين في نابلس، قد أهدى هذا المخطوط ليتسحاك بن تسڤي في السادس من تموز عام ١٩٤٣، ويُنظر في الصفحة الرابعة قبل آخر المخطوط. البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم به الاعانة/ والمنه ושלום יהוה על /אדונן משה בן /עמרם“.
في المخطوط عيّنات من نظم شعراء مثل: سيدنا هرب فينحس؛ غزال أبو السرور المطري؛ إبراهيم القبّاصي/ابن قباص؛ الشيخ مفرج المفرجي؛ إبراهيم بن صفي؛ العم مسلم؛ أبيشع الكاهن الأكبر؛ يوسف المفرجي؛ المغربي البهلول؛ يوسف الصفوي؛ سرور بن سعدون؛ هبة الله المصري؛ إبراهيم آل يعقوب الدنفي الملقّب بالعيه؛ عمران الكاهن؛ زينب الصفوية؛ إسحق بن مرجان؛ غزال بن إسحق؛ سلامة بن غزال؛ إسحق بن سلامة الكاهن؛ أبو الحسن الصوري (אלה רב ולית כותה = الله عظيم ولا مثيل له). ناسخا المخطوط هما: مبارك بن إبراهيم مفرج السامري عام ١٢٥٦هـ = ١٨٤٠م بالنسبة للقسم الأول وصالح بن إبراهيم صالح بن مرجان بن مسلم الدنفي برسم خاله سعد بن إبراهيم مفرج المفرج سنة ١٢٦٦ هـ = ١٨٤٩ بالنسبة للقسم الثاني من المخطوط. هناك بعض الملاحظات في نهاية المخطوط حول مواليد ووفيات مثل: في ٢٤ ربيع تاني عام ١٢٧٦ هـ [= ١٨٥٩م.] رزقنا الله تعالى ولد دكر ودعينا اسمه انيس … خليل بن فرج مفرج السامري؛ خضر هكهن عام ١٢٧٨هـ [= ١٨٦١م.]؛ … قد من علينا الله بولد انتاه ودعينا اسمها زهرة، سعد بن إبراهيم مفرج المفرجي. هذه هي الكلمات الأخيرة في المخطوط وردت بالحرف السامري في الأصل: استغفر الله العظيم/الذي لا اله الا هو/.

٢٦) مخ. ٧٠٢٤

كتاب صلوات وتسابيح - ס’ תפלות וישתבחות بالسامرية وبحروفها لناظمين قدامى وجدد نسبيا. غلاف مقوًّى أسود، ١١١ص.، ٢٢سم × ١٥سم، من إرث داڤيد ميلر (١٨٧٣ ١٩٤٣)، المعلم والمدير اليهودي (من قبل الهستدروت الصهيونية العالمية) لمدرسة علّم فيها التلاميذ السامريين في نابلس اللغة العبرية لمدّة عشر سنوات ابتداء من ١ تشرين الثاني ١٩٢٠. مصباح إبراهيم فرج صدقة الصباحي موسوي نسخ هذا المخطوط عام ١٣٢٣هـ = ١٩٠٥م. استخدم الناسخ عدة ألوان من الحبر في عمله لإرشاد القارىء.

٢٧) مخ. ٧٠٢٥

مقالة في ترتيب الصلوات للكاهن الأكبر إلعزر بن فنحاس (١٣٦٣–١٣٨٧) أخ الكاهن الأكبر רב אבישע בעל המימרים הטובים، ابن سيدنا الكاهن الأكبر فنحاس ابن سيدنا الكاهن الأكبر يوسف بن عزي بن فنحاس בעל הרננות והשפרים. غلاف مقوًّى أزرق، ٨٠ ص. وهناك بعض صفحات ناقصة مثل ٦٤٦٥، قسم من ٦٨، ٦٩٧٠، ٨٠؛ ٢٣،٢سم × ١٤سم. المقتبس من التراث السامري يرد بالحرف السامري وبالحبر الأحمر. البداية: ”رأيت ان ارتب مقالة في ترتيب الصلوات في سائر الاوقات واذكر بها ساس الاشيا والاصول واخذ عنه مشروع ومنقول متداول بين مشايخ الدين وعمدة الكنايس … لكونني نقلته عن مشايخ وايمه صادقين وما عاينته وشاهدته بعين اليقين في امامتي في نابلس المحروسة ...“
ورد في الكولوفون في ص. ٨٠: ”تم نقل هذه المقالة فى صباح نهار الاثنين المبارك اخر يوم من شهر هرايشون (= الأوّل) وهو شهر صفر عام ١٣٥٦ هـ [= ١٩٣٧م.] … ابو الحسن بن يعقوب بن هرون هكهن هلوى بشكم … وقد نقلتها عن كتاب الكافى الذى في ملك اولاد العم المكرمين الكاهن توفيق واخوانه الكاهن ابراهيم وابيشع وغزال، وهو محرر بخط المرحوم يوسف يعقوب يعيش السامري اليوسفى الاسرائيلي المتدرب في صناعة الطب، وقد نقلته بكل دقة لانه ممحي لقدمه لانه من عهد عام ٩٠٦ هـ [= ١٥٠٠م.]“.
من المواضيع المطروقة: شروط الإمامة، الصلوات والوضوء، طهارات وقرابين، עלת התמיד، صلاة התמיד، قطف، الشيران، سور السبت، دران على مبدأ السفر الأول، سبع صلوات في السبت. من الملاحظات: مهذب الدين الشيخ يوسف بن سلامة الاسرائيلي الكناية (في الأصل: الكفاية) العُسكري وفي مختصر سيدنا الإمام الكبير إلعزر بن فنحاس، ص. ٢؛ ارض دقاطس قبالة الجبل الشريف … إلى عند البطمة التي فيها تربة הכהנים הגדולים ، ص. ٣١؛ عين الفاكورة (الناكورة؟) … حجر العملاق، ص. ٣٢؛ كنيسة السارين، ص. ٣٨، ٤٠؛ والصلاة معناها انه صِله بين العابد والمعبود، ص. ٧؛ وتبقى الصلاه عمالة مع الاعمال والكرزنة والذكر، ص. ١٧؛ … وصلات اهل عورتا على طاقة الزيت من جهة القبلة وصلات اهل السارين واهل كفر قليل من جهة الشرق … عند طاقة الزيت الذى يسمى النادر المجاور لمذبح إسحق، ص. ٢٤؛ يترجم الحفتاوي، ص. ٢٧٢٨، ٣٥٣٦؛ ومعنى عيد العنصرة هو عيد الحصاد חג הקציר، ص. ٤٤؛ وتقف الايمه المتقدمين ارباب الوظايف وهم مشايخ الكنايس والحفاتوه المعروفون بالتقدم في الصلوات فى המקום وفي ساير البلاد، ص. ٤٨.
٢٨) مخ. ٧٠٢٦

ס’ האבל، (كتاب الحداد، الحزن). بالعبرية/والآرامية السامرية وبالخط السامري، أما عبارات الاستهلال المفسّرة فبالعربية وبرسمها. ٤٢ صفحة، البداية: ’’בשם יהוה הממית המחיי /جارى عادة الكره الله يدفع السو عن קהל ישראל/ מרי אתרחם עליכון…/ يحملو הגוים אלמתופי … تقرأ مقتطفات من التوراة وتتلى أشعار بالسامرية على القبر مثل: טבה מברי עלם ואנדה לגוה אתים ברא، وفى كل يوم يقروا للمتوفى مفسل بكره وعشية في اسبوع ان يتوفى به الى ان يعدى اول سبت، מפסל האנשים- מפסל הנשים“.
أولا لفظة ”الكَرَه“ صيغت على وزن ”الفَرَح“، وهي في العامية وتعني عكس الفرح. وهناك لفظة “مفسل” الواردة أولا بالحرف العربي وثانيًا بالحرف السامري وهي غامضة بعض الشيء. إذا كانت كلمة ترجومية فمعناها عادة מפסל דמים بمعنى מקווה המים/مجمع مياه، وهي بهذا المعنى مستبعدة هنا في هذا السياق. يبدو أن اللفظة قيد البحث بمثابة تحريف عن ”فصل، مفصل“، من المعروف أن السامريين يتلون كل التوراة قبل دفن المتوفي، شيوخهم وكهنتهم يتلون التوراة في بيت المتوفي حتى سفر التثنية ٣٢: ٣٩ وما تبقّى من التوراة، الفاتحة، يقرؤه الكاهن الأكبر بعد طمر القبر. ثم يرنم الكاهن: לית ממן לעלם אלא אלה לגדלה- טבה מברא עלמה = لا أحد دائم إلى الأبد سوى الله بعظمته، حسن خالق العالم. وهناك، كما نرى في آخر الاقتباس، فصل بين الرجال والنساء في هذه الظروف، هؤلاء يكونون في غرفة وأولائك في أخرى. هنا نرى أن غير السامريين كانوا يحملون النعش لتجنّب واجب التطهير. عائلة المتوفي والأقارب يتلون التوراة في الصباح والمساء خلال ستة أيام حتى حلول يوم السبت. أنظر كتاب كاولي في الليتورجيا ج. ٢، ص. ٨٥٢ إلخ. وكاتالوج روبرتسون، ج. ٢ رقم ١١٦ فصاعدا.
أبو الحسن (אב חסדה) ولد المرحوم يعقوب ابن هرون الكاهن نسخ هذا المخطوط عام ١٣٥٧ = ١٩٣٨م. هناك تنديبات وتقريظات ورثاءات مختلفة للرجال والنساء منها تنديب للشيخ إبراهيم القباصي شيخ إسرائيل نسخت عام ١٣٠٩ هـ = ١٨٩١م. وبدايته:
כדמות דן סובה טבה ו יקרה וידעוה ומשירה
وتنديب على بنت كاهن أعظم أو بنت إمام وأخرى لإفرايم بن سلامة الدنفي ومرجان آل أسعد سراوي سامري.

٢٩) مخ. ٧٠٢٧

مجموعة صلوات وأشعار دينية بالآرامية السامرية وبحروفها وعبارات الشرح بالعربية وبرسمها. غلاف مقوًّى أسود، ٢٦٥ ص. من الورق المسطّر ص. ١١٢٦ وورق الحساب ص. ١٢٧٢٦٥، وفي كل منها عشرون سطرًا والكتابة بحبر أسود سائل. البداية: בשם יהוה סעודה/ ترتيب شروط الوضو/عند تشمير اليدين حال الوضو يقال והזרתם את בני ישראל מעם ולא ימותו בטמאתם. في ص. ٨١ كُتب: ”كان خلاس كتابت هذى الصلاه في ليلت الاحد الذى هو ٣٠/١٢/١٨ سنة ٤٧ على يد عبده جمال [چمليئيل/چڤريئيل، ١٩٠٠؟ ـ ١٩٧٨] ابن ابرهيم صدقة السامرى … عفه الله منه جميع زنوبهى امين“. أولا هذا التاريخ المذكور باليوم والشهر والسنة لم يقع في ليلة الأحد كما ذُكر؛ ليلة كهذه كانت في الأعوام ١٩٣٧، ١٩٤٣، ١٩٤٨، ١٩٥٤، ١٩٦٥ مثلا؛ ثم ما المقصود من ”سنة ٤٧“؟

٣٠) مخ. ٧٠٢٨

كتاب صغير، صلوات الأيام العادية وليلة السبت، قرابة الثلاثين ورقة والأخيرتان مكتوبتان بقلم رصاص والعناوين مكتوبة عادة بالحبر الأحمر؛ ١٣،٦سم × ١٠،٥سم والمساحة المكتوبة ٩،٥سم × ٧سم. البداية: ’’בשם יהוה האל העני/אסרות הרחצה/והזהרתם את בני ישראל מקמאתם ולא ימותו‘‘ (من قمأ العربية، ذلّ) ، والنهاية: ’’והנותר מן כל הצלות הך מה אתקדם ספירו“. في ص. ٩ שמע ישראל؛ ובתר כל יתמר זאת התפלה והיא מן מימר אב חסדה הצורי ירחמו אלה: אלה רב ולית כותה- הסגדות שלשה תשתנן שלש פעמים [وبعد كل شيء تقال هذه الصلاة وهي من قول أبي الحسن الصوري رحمه الله: الله عظيم ولا مثيل له؛ السجدات ثلاث وتكرر ثلاث مرّات]. الناسخ بديع/גואל بن إبراهيم صدقة شقيق جمال المذكور في المخطوط السابق، عام ١٩٤٤.

٣١) مخ. ٧٠٢٩

مجموعة من المؤلّفات: غلاف مقوًّى أسود، ٢٨سم ×١٩،٥سم، ١٣٤ ص. في كل منها ٢٥ سطرًا.
أ) سفر يهوشوع بن نون كان قد تُرجم من العربية إلى العبرية بقلم الكاهن الأكبر يعقوب بن أهرون عام ١٩٠٨ (ص. أولى مكتوبة بقلم رصاص). البداية: בשם יהוה רחמנה/זה דבר הך שלח משה הנביא עליו השלום יהושע וכלב ועשרה אנשים אשר שלח אתם לתור את הארץ: וישבו אליו מקץ ארבעים יום בשלום. في ص. ١٨ مذكور أن هذا السفر عن خليفة موسى (חליפתו، ص. ٤١ أيضا) منقول عن الترجوم إلى لغة إسماعيل = من الآرامية إلى العربية. عناوين الفصول مكتوبة باللون الأحمر.
ب) التقويم العبري: בשם יהוה הגדול זה מחשב העברי נסה אתו אדונן פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן על הרגריזים בית אל שלום יהוה עליו… يذكر أسماء الأبراج والشهور بالعبرية والعربية، ٢١ ص. مرقّمة بالأرقام العربية المعاصرة. الناسخ يعقوب بن شفيق بن يعقوب الكاهن اللاوي عام ١٣٥٢ هـ = ١٩٣٣م.
ت) مقالات/رسائل عن علم الزيج العبراني. ١٧١ص. نفس الناسخ والسنة (أنظر ص. ١٠٨) ولكن هناك أيادٍ أخرى أقدم أو أحدث وانظر ص. ١٦٥ يد حديثة؛ ص. ٦٦٦٩ يد أقدم؛ ص. ٧٠٧٧، ٨٤٩٠، ٩٨١٠٨ يد حديثة؛ ص. ٧٨٨٣، ٩١٩٩ يد أقدم. البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين، قال العبد الفقير الحقير المعترف بالعجز والتقصير الطالب من الله تعالى غفران الذنوب المتطبب [في الأصل: المتطب] يعقوب بن إسحق بن يعقوب بن أبو فرج البزيني الحمد لله المعتز بالجود الواحد القديم المعبود الواحد العظيم القهار الملك الجبار“. من المؤلفين المذكورة أسماؤهم نشير إلى: الربيس يعقوب وسيدنا العازر بن فينحاس (ص. ٢٣)؛ الشيخ أبو الحسن الصوري والشيخ يوسف العسكر[ي] والشيخ منجا (ص. ١٠)؛ في ص. ١٤١٥ قائمة بالمحتويات، أسماء ٢٠ بابًا واقتباسات من التوراة بالحبر الأحمر؛ نكتة يسيرة للشيخ سرور المطري النبيه الفطين في كل فن من هذا العلم العظيم (ص. ٨٤)؛ نكتة يسيرة نقلها العم المرحوم سيدي الإمام عمران بن إسحق الكاهن عن خط الفاضل والنبيه في هذا الفن سرور المطري (ص. ١١٠)؛ المرتب أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب الكاهن (١٢٠)؛ طريقة في معرفة الاستقبال من دون ان يحل شهر منقولة عن الشيخ غزال المطري (ص. ١٣٣)؛ رسالة لسيدي المرحوم خضر بن إسحق الكاهن (ص. ١٣٤)؛ في معرفة كسوف الشمس لعمران بن إسحق الكاهن (١٣٦)؛ صورة عمل كسوف من تأليف الشيخ سرور المطري الغزي، ١١٩١ هـ = ١٧٧٧م. (ص. ١٤٢)؛ ميزان الخسوف والكسوف لسيدنا الإمام الأعظم فينحس ابن سيدنا يوسف (ص. ١٥٤).

٣٢) مخ. ٧٠٣٠

كتاب التاريخ بالعربية لأبي الفَتْح ابن أبي الحسن السامري الدنفي (ספר הימים של אבו אלפַתְח)، القرن الرابع عشر للميلاد. ألّف أبو الفتح هذا الكتاب بإيعاز من الكاهن الأكبر آنذاك، فنحاس عام ٧٥٣هـ = ١٣٥٢م حيث جاء أبو الفتح إلى نابلس قادمًا من دمشق وأتمّ مهمته بعد ثلاث سنوات. لون الغلاف على بياض، ٢٦٠ ص. في كل منها ١٦ سطرًا؛ هناك أخطاء في ترقيم الصفحات التي نسخها أكثر من شخص ولا ذكر لتاريخ النسخ ولا لأسماء الناسخين، ومنها ما لم تُرقّم كما يجب مثل ص. ١٣٥١٣٦؛ ٢٣سم × ١٧،٥سم. تحت العنوان ترد هذه الكلمات:’’صار ابتدى هذا التاريخ فى /شهر ذى الحجة في سنه ١٥ كانون ثاني سنه...“؟
بداية المخطوط: ”بسم الله الرحيم توكلت عليه /قال الفقير الى الله تعالى ابو الفتح بن ابي الحسن السامري الدنفي“. الاقتباسات التوراتية والأسماء العبرية مدوّنة عادة بالحرف السامري وباللون الأحمر. بعض الملاحظات العامّة: مغارة العلوج في هارجرزيم، ص. ١٦؛ مطلب في ترجمة التوراة المقدسة باللغة اليونانية من السامرة واليهود عند الملك فلطمة، ص. ١٢٨ في الحاشية؛ مطلب في الميعاد والبحث عنه، ص. ١٣٠؛ مطلب في فرقة (= فِرق) اليهود الثلاثة، ص. ١٣٥؛ مطلب في ولادة ישוע ابن يوسف النجار، ص. ١٤١؛ اعلم ان الكلام من هاهنا ناقص وهذا ما وجدته، ص. ١٦١؛ مطلب في معرفة اولاد ايتمر الستة الذي هم الحفاتوه، ص. ١٨٢؛ مطلب في ظهور מחמד وتاريخ ظهوره، سنة ٤٨٩٣ لخلقة العالم. هناك مادّة غزيرة عن بابا ربّا وابنه لاوي الذي أصبح قسّيسًا.

٣٣) مخ. ٧٠٣١

سفر يوشع بن نون، أي أخبار بني إسرائيل منذ تقليد النبي موسى خليفته يوشع بن نون، وهو منقول من العبرانية إلى السريانية إلى اللسان العربي بسرعة ترجمان اللسان وخطاب النفس به (ص. ١٧)؛ الغلاف مقوًّى أسود، ١٣٠ ص. في كل منها ١٦ سطرًا. الاقتباسات التوراتية والأسماء العبرية مكتوبة بالحروف السامرية وبحبر يميل إلى الاحمرار. لا ذكر لاسم الناسخ في الكولوفون ولكن تاريخ النسخ هو ١٠ صفر سنة ١٣٤٩ عربية = ٦ يونيه سنة ١٩٣٠ ميلادية ١٠ حدش הרביעי ٣٥٦٩ عبرية، إلا أن المقابل الغريغورياني الصحيح هو يوم الثلاثاء الواقع في ٩ آب ١٩٢٧.
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه الاعانه؛ هدا خبر كيف ارسل السيد الرسول موسى عليه السلام יהושע וכלב وعادو اليه بعد اربعين يوم والعشرة بسلام ...“
بعض الملاحظات بخصوص المحتويات التي تبدأ باللفظة : خبر، واللغة: مدفن السيد يوسف عليه السلام الحقيقي هو في مرج البها، ص. ١٤ في الحاشية؛ سفر الجلوة، ص. ١٦؛ السريانية = الآرامية، ص. ١٧؛ خبر تقليد يوشع بن نون خليفة لموسى، ص. ١٩٢١؛ قصة بلعام مع ملك مأب، ص. ٢١٢٨؛ خبر مكيدة بلعام وحيلته على بني اسراييل، ص. ٢٨٣٠؛ قضية בלעם، ص. ٣٠٣٣؛ خبر ما فسر سيدنا موسى عليه السلام قبل وفاته، ص. ٣٣٣٥؛ خبر ما قاله يوشع تلميده عند غيبة [في الأصل: عيبة] مولاه وسيده، ص. ٣٥٣٦؛ خبر ما فُعل بعد عودة يوشع إلى المعسكر، ص. ٣٧؛ ابتداء سفر يوشع، ص. ٣٧٣٨؛ خبر تجميع بني اسراييل وتجديد العهد معهم، ص. ٣٨٤٢؛ ترتيب وإحصاء يوشع للعسكر، ص. ٤٢٤٥؛ جواسيس [في الأصل: جواشيش] يوشع، ص. ٤٥٥٠؛ جوازات بني اسراييل في الاردن، ص.٥٠٥٢؛ تسبيح يوشع الملك، ص. ٥٢٥٣؛ فتح يريحا القديمة، ص. ٥٤٥٧؛ كشف من اخذ الحرام، ص. ٥٧٥٩؛ حيلة اقوام من الكناعنة، ص. ٥٩٦١؛ خبر الكناعنة التي الارض اقطاعهم، ص. ٦١٦٣؛ هذا العسكر ونصرته وهلاك اعدايه، ص. ٦٣٦٥؛ قسمة اقطاع اسراييل وحدوده، ٦٥٦٧؛ ما فعل يوشع الى ان عادوا المساح اليه، ص. ٦٧٧٠؛ عودة المشايخ بالمساحة والتعديل الى يوشع الملك، ص. ٧٠٧٢؛ احوال بني اسراييل بعد القسمة، ص. ٧٣؛ سوبك بن حمام (!) ملك فارس، ص. ٧٤٧٦؛ خبر الرسول وما كان منه، ص. ٧٦٧٨؛ جواب الجبابرة، ص. ٧٨٨٥؛ ما جرى قبل مسير الرسول من عند يوشع الملك، ص. ٨٥٨٧؛ عودة الرسول وما كان منه عند وصوله اليهم، ص. ٨٧٨٨؛ قراءة الكتاب وما كان من الاعداء عند قراءته، ص. ٨٨٩٠؛ يوشع الملك عند مسيره، ص. ٩٠٩٢؛ كيف سهل الله خلاص بني اسراييل من السحرة، ص. ٩٢٩٤؛ ما كان من نبيح وما اجراه، ص. ٩٤٩٩؛ ما كان يعمل في ايام الرضى، ص. ٩٩١٠٢؛ طول ايام الرضى حين ابتدى الضلال، ص. ١٠٢١٠٤؛ خبر אלרב وخدامه ايام الرضى في المدة المقدم ذكرها، ص. ١٠٤١٠٦؛ ابتدا الضلاله، ص. ١٠٦١٠٨؛ موقف ابتدا الضلاله، ص. ١٠٨١١٢؛ الرجل الضال الحاسد لولد פינחס، ص. ١١٢١١٤؛ خبر هذا الرجل الضال وولديه وجماعته، ص. ١١٤١١٥؛ خبر نخبتصر؟ [نبوخذنصر] ص. ١١٥١٢٠؛ خبر الاسكندر، ص. ١٢٠١٢٥؛ خبر بنت الربيس عمرم وما جرى لها من النازرين، ص. ١٢٥١٣٠؛ قرية السارين بالقرب من نابلس، ص. ١٢٩.

٣٤) مخ. ٧٠٣٢
ترجمة إبراهيم مفرج صدقة العبرية لتاريخ السامريين لأبي الفتح، غلاف مقوًّى أخضر، ٣٢٨ (כחו’’ש עמ’)، ٢٤،٢سم × ١٦سم والمساحة المكتوبة ١٣سم ×٩سم تقريبًا، الناسخ هو أبو شفيق يعقوب بن عزي الكاهن (١٨٩٩١٩٨٧). البداية: ”בשם יהוה האל העני/אשר עליו רחצוני/אמר האביון אל יהוה דבכל מקום שרי אבי הפתח בן אב חסדה השמרי דמבני דנופתה ומן אפרים בן יוסף...“ النهاية: ”ו בשנת 1273 [= ١٨٥٦] … אגוע הכהן שלמה הזוכיר לרתות יהוה וסליחתו מן קדש כהנתה בפרדיס גנתו … רוח יהוה תטלל על קברתו ויחלף על קהלה מהן כותו אמן אמן“.

٣٥) مخ. ٧٠٣٣

مؤلفات قدماء السامريين باللغة العربية مع اعلامهم لواضعه يعقوب بن شفيق الكاهن، هو نفسه أبو شفيق المذكور في المخطوط السابق. غلاف مقوّى بني وظهره رمادي، ١٣ ص.، ٢٤،١سم × ١٧سم؛ لا ذكر لتاريخ النسخ. البداية: ”اشتهر بعض قدماء وعلماء السامريين بالنبوغ في اللغة العربية منذ مدة تتراوح بين الست مائه والسبع مائه وكان اكثرهم ممن اتقنوا هذه اللغة الى حد بعيد … وقد الفوا بها عدة كتب مختلفة منها الفلسفية والعلمية والادبية والطبيعية والاجتماعية حتى ان بعضهم وصل به علمه ونبوغه الى التقرب من ملوك وامراء العرب فتبؤوا عندهم وظائف هامة وتقلبوا في مراكز سامية كالوزارة وكتبة الديوان واطباء الملوك وما الى ذلك وقد لعبوا فى تاريخ سياسة هؤلاء الملوك ادوارا هامة مما أدى الى قتل ونفي وتشريد بعضهم إما حسدا من المتزاحمين على ابوابهم واما خشية خطر نفوذهم بالوقت الذى كانوا به امناء في وظايفهم الى حدٍ بعيد…“. هذه هي أسماء المؤلفين ومؤلفاتهم المذكورة.
أ) أبو الفرج نفيس الدين بن إسحق بن كثار: تفسير التوراة؛ كتاب المعاد.
ب) أبو الحسن بن غزال بن أبي سعيد، تأسلم وأصبح اسمه: كمال الدين شرف الملة، ابن أخ المحجب أحد أقطاب سامريي دمشق. كانت بحوزته مكتبة ذات عشرة آلاف كتاب، أعدم شنقًا عام ١٢٥١م؛ تلميذه ابن أبي أصيبعة (في الأصل: ابو عصيبة) المؤرخ والطبيب، ١٢٠٠١٢٧٠م.
ت) أبو الحسن الصوري من قرية صورتين في قضاء نابلس، له كتاب الطباخ، لم يطبع، عبارة عن مجموعة مقالات علمية وفلسفية وروحية وهو متداول كثيرا بين الطائفة ويستند عليه في بعض الأحكام حتى الآن. هناك نسخ قديمة منها واحدة لدى السامريين، يعود تاريخها إلى أكثر من ٤٠٠ سنة ونسخة أخرى في مكتبة المتحف البريطاني؛ وله أيضا كتاب المعاد؛ وربما كتاب القيام في يوم الانتقام.
ث) أبو إسحق بن فرج بن مروث الملقب بشمس الحكماء، أستاذ المحجب، سكن في بعلبك؛ له: كتاب التوطئة في نحو اللغة العبرية ولدى الطائفة جزء منه.
جـ) أبو سعيد ابن ابو الحسن (الصحيح: الحسين) بن أبي سعيد: مشهور بشرحه للتوراة الخمسة أسفار ويعارض الرب سعديون (المقصود: ترجمة عربية منقّحة، سعاديا جاؤون، ٨٨٢٩٤٢م.)؛ له كتاب الحواشي، وهو موجود لدى السامرة؛ كتاب قوانين القراءة، المقرا؛ عدة مقالات مثل: تفسير وهذه أسماء بني إسرائيل؛ تفسير تكوين ٤٦: ٢؛ مقالة ١٥ شعبان وتفسير العشر كلمات.
حـ) أبو سعيد العفيفي بن أبي سرور الإسرائيلي السامري العسقلاني، طبيب، سكن في القاهرة؛ له: كتاب لمحة في الطب؛ كتاب تأسيس الصحة؛ كتاب خلاصة القانون في الطب لابن سينا.
خـ) أمين الدين أبو البركات أو ابن حُكمة، فسر العشر كلمات وشرحها (هكذا في الأصل ولا أدري أقصد فسّر بمعنى ترجم، نقل أم بمعنى شرح أيضا).
د) إلعزر بن فنحاس بن يوسف، عالم لغوي، من مؤلفاته: اختصار كتاب التوطئة لأبي إسحق بن إبراهيم.
ذ) غزال بن الدويك: ألّف: شرح سور (في الأصل: صور) بركات بلعام وبالق؛ كتاب المقالة الشافية في ثبوت (في الأصل: تبؤ) الدولة الثانية (قارن كاتالوج إدوارد روبرتسون ج. ٢، مخ. ٢١١، ٢٢٤، ٢٣٠، ٢٤٠أ، ٢٤٤)، وفي الحاشية ص. ٦ يذكر أبو الحسن الكاهن أن الأمريكي دكتر وليم بارتن (١٨٦١١٩٣٠) قد ترجمه للإنجليزية وبحوزته نسخة من الترجمة. المقصود:
William Eleazar Barton, Jacob ben Aaron, ‚“The Messianic Hope of the Samaritans. In: Open Court 21 (1907) pp. 272-296.
متوفّر على الشبكة:
https://archive.org/stream/messianichopeofs00jaco/messianichopeofs00jaco_djvu.txt
في حوزة السامريين نسخ من هذين المؤلَّفين، والكتاب الثاني قد نُقل إلى العبرية أيضا بقلم الكاهن أبي الحسن.
ر) غزال الدويك هو كسابقه عالم وشارح (هكذا! والصحيح: غزال ابن أبي السرور/זהותה الغزي المطري، صهر الشاعر المعروف غزال الكاهن)، مقالة الصفوي اليوسفي الموسوي الغازي؛ وكتاب الحجائب عن اسرار المواهب (في الأصل: الموهب) وهو شرح للخمسة أسفار كتبه عام ١٧٥٧م.، نصفه الأول موجود في المكتبة البريطانية/المتحف البريطاني سابقًا في لندن، والنصف الآخر لدى السامريين ويقع في جزئين كبيرين بخط المؤلف.
ز) إبراهيم أبو الفرج، هو أبو إسحق إبراهيم خلاف، أحد أقرباء العالم السامري المحجب يوسف بن أبي سعيد بن خلاف إبراهيم بن أبي خليفة، وهو الموفق ربما كان هو أبو الفرج صاحب كتاب الأدب الكبير المعروف بالأغاني ...، ١٢ ج. (!!) .
س) إبراهيم القباصي، قاضي السامريين وأحد أقطابهم الكبار، له عدّة تآليف وأشعار وأراجيز باللغتين الترجومية (= الآرامية السامرية) والعربية مثل: كتاب سير القلب في معرفة الرب؛ كتاب شرح الفاتحة כי בשם، لدى السامريين نسخ عن هذين الكتابين مع بعض أشعاره وأراجيزه.
ش) إسماعيل بن بدر بن أبي الغازي بن رميح، عالم صوفي، نظم أشعارا صوفية في مدح النبي موسى؛ له كتاب العقد المجوهر في مديح سيد البشر المعروف بالمولد (أنظر كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ١٦١١٦٧)، ويتلوه السامريون في أفراحهم واحتفالاتهم الدينية تبركًا؛ وكتاب شرح الاثنين وسبعين תורות الشريفة.
ص) يعقوب البزيني نسبة لقرية بيت بزين السامرية قديما والآن مسلمة، وفيها آثار للسامريين ما زالت بادية، مؤرخ شهير له كتاب تاريخ السامريين الكبير وقد اندثر، عاش قبل الإسلام (!).
ض) يعقوب بن غنايم وهو موفق الدين يعقوب بن محاسن بن عبد الله بن محاسن الكاهن الشامي، طبيب، بقية أسرته تأسلمت وما زالت تعيش في الشام، إذ انقرض السامريون من هناك منذ خمسمائة عام ونيّف. من آثاره: شرح الكليات من كتاب القانون لابن سينا؛ المدخل إلى علم المنطق الطبيعي والإلهي؛ كتاب في اللغة؛ كتاب الفتاوى وفي حوزة السامريين نسخ منه.
ط) يوسف بن عزي، اشتهر بمسألة تحريم أكل الألية والشحم؛ رحل إلى الشام لإقناع أهلها بالامتناع عن تناولها، ويقال إنه مكث سنتين هناك بلا تناول اللحم إلى أن مات. رسالته هذه لأهل الشام محفوظة في مكتبة أبراهام فيركوفتش في روسية (المقصود: المكتبة الروسية الوطنية في سانت بطرسبورغ، لم أتمكن من العثور على هذا المخطوط!) وبحوزة السامريين نسخة من تلك الرسالة ومن قوله المأثور: אכולי האליה מחללי שבתה = آكلو الألية مدنّسو السبت.
ظ) محجب الدين يوسف ابن ابي سعيد بن غلاف، تتلمذ على الحكيم إبراهيم السامري في الطب واشتغل في الأدب أيضا وله شرح التوراة.
ع) مهذب الدين يوسف بن سلامة بن يوسف بن سلامة بن يوسف العُسكري نسبة لقرية عُسكر في مصر أو في فلسطين قرب قرية الفَنْدقومية (إلى الجنوب الغربي من جنين). له كتاب الكافي في كل شيء وافي وكتاب مسائل الخلاف بين السامريين واليهود ولدى السامريين نسخ عن هذين الكتابين؛ ربما كانا، في تقدير الكاتب، أنفسَ ما يملكه السامريون من كتب بالعربية اليوم.
غ) موفق الدين ابن الجهبذ، عالم ديني ومُفت كبير، بقيت من نتاجه وريقات حول الفرائض الدينية سمّاها كتاب الفرائض المقدسة.
ف) موفق الدين أبو يوسف يعقوب بن أبو إسحق بن غنايم الدمشقي ت. ١٢٨٢م، طبيب شهير وبحاثة كبير، له: كتاب شرح كتاب ابن سينا في الطب وقد أهداه للملك المنصور وهو مترجم لعدة لغات أوروبية.
ق) فينحس الكاهن، درس العبرية والعربية، ألّف كتاب الترجمان ولا يزال المرجع الوحيد للكلمات المعقدة بالنسبة للسامريين.
ك) صدقة بن منجا بن صدقة الدمشقي، طبيب، توفي في حاران، له سبعة (!) كتب: شرح التوراة؛ كتاب في علم النفس؛ كتاب تعليق في الطب؛ شرح كتاب ابقراط في الطب؛ مقالة في أسماء الأدوية المفردة؛ الكنز في الفوز؛ وله عدة مقالات يعاكس بها الطبيب اليهودي أسعد المعهكى(؟).
ل) سلامة بن سلامة الدنفي، عالم وشاعر، له رسالة بعثها إلى سلڤستر دي ساسي عام ١٧٥٣ وهي محفوظة في المكتبة البريطانية (غير معقول: المستشرق الفرنسي أنطوان إسحق سلڤستر دي ساسي ولد عام ١٧٥٨ وتوفي عام ١٨٣٨).
م) صالح بن سرور بن صدقة، شاعر صوفي نبغ في سنة ١٨٦٩م وتُرجم شعره لعدة لغات ونشر بعضه في جورنال أسياتيك.
ثمة ستّة مؤلفين آخرين مجهولي الاسم ولهم مؤلفات مثل: كتاب الأساطير المنسوب لسيدنا موسى بن عمران؛ كتاب يوشع بن نون وهو بالنسبة للسامريين كتاب تاريخي فحسب وفي المكتبة البريطانية بلندرة نسخة قديمة منه بخط عبد اللطيف بن يعقوب بن الحكيم الشيخ الصافي من بني رميح، وهناك خلاف بين الباحثين الأوروبيين بشأنه؛ قاموس اللغة العبرية ومقالة في تفسير الامتحانات وترجمة عربية للخمسة أسفار يقال إنها لأبي سعيد وشرح كتاب أبي سعيد لأبي سعيد.
”الى هنا ينتهي ما عرف من المالفين السامريين القدماء باللغة العربية وسنتبعها بمقالة اخرى عن المالفين السامريين القدماء العهد باللغة العبرية انشاءِ الله“. لا أعلم أهناك مقالة كهذه؟ صدرت هذه المادة بالعبرية مشفوعة بملاحظات وإضافات: יעקב בן עזו הכהן, (עם הערות והוספות של י’ בן צבי וי’ בן זאב) קדמוני השומרונים וחבורי חכמיהם בלשון הערבית. הוצאה מיוחדת מתוך כנסת, תרצ’’ט, תל אביב. (כנסת ד’ (תרצ’’ט) עמ’ 321–327. (قارن كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ٣٢٦٣٢٧).

٣٦) مخ. ٧٠٣٤

تاريخ السامريين بالعربية مأخوذ من كتاب التاريخ لأبي الفتح السامري، وأضاف عليه كل من الكاهن الأكبر يعقوب بن أهرون وأبو مرجان الدنفي وفنحاس بن إسحق الكاهن أبو توفيق. اقتباسات من التوراة مكتوبة بالخطّ السامري باللون الأحمر مرّة، وبالأسود مرّة أخرى. الغلاف مقوًّى أسود، ٧٨٠ص. وفي كل منها ١٦ سطرًا، حوالي ٢٨سم ×١٧،٥سم. الناسخ هو يعقوب بن شفيق بن يعقوب الكاهن اللاوي سنة ١٣٥٣هـ = ٢٢ تموز يوليو ١٩٣٤ (أنظر الكولوفون ص. ٧٧٩٧٨٠). وقد طلب نسخ هذا التاريخ إسحق بن تسڤي (الادون بن صافي) كما ذكر الناسخ ذاته يعقوب كاهن سامري في ص. ٥٢١ عند إنجاز نسخ القسم الأول من التاريخ وكان ذلك في ١٩ تموز سنة ١٣٣٤هـ = ٢٢ أيار ١٩١٦، أي أن الكاهن الناسخ كان آنذاك ابن ١٧ عاما. يبدو لي أن أكثر من ناسخ اشترك في نسخ هذا المخطوط وفيه أوراق أقدم من أخرى. البداية وبالخط الاحمر: ” بسم الله الرحمن الرحيم/ذكر حال وفات سيدنا المعظم موسى بن عمران عليه افضل السلام“. بعض الملاحظات: الى خلقة العالم؛ خبر ما قاله السيد يوشع بن نون لشعب اسرائيل، ص. ١٨٤١؛ نشيدة بن نون منقولة من العبرانية الى العربية، ص. ٣٨؛ وهذا خبر بريحا القديمة وقت فتحها، ص. ٤١٤٦، مطلب في قيام מחמד نبي الاسلام، ص. ٥٢٢.

٣٧) مخ. ٧٠٣٥

أ) سفر يهوشع/سفر الأيام طبعة موسى چاستر، ZDMG LXVII, 1908 ، ص. ١٢٢ وفي كل منه ٣٠ سطرًا.
ب) سفر التوليدة لفنحاس بن إلعزر بن أهرون طبعة أ. نويبور في Journal Asiatique ١٨٦٩، ص. ١١٩. الكتابة بالآلة الكاتبة وبالأحرف العبرية المربّعة، الغلاف مقوًّى أسود، ٢٩،٧سم ×٢٣،٥سم. الناسخ يعقوب بن أهرون الكاهن سنة ٣٥٤٧ لعودة بني إسرائيل لأرض كنعان (أي سنة ١٩٠٨م).

٣٨) مخ. ٧٠٣٦

كتاب السامريين /تاريخهم وطقوسهم واحوالهم. وحالتهم الأجتماعيه/ والثقافيه. أمنياتهم وآمانيهم كتبهم وقصصهم المكتوبة/ والغير مكتوبه مع بعض اساطيريهم/ الخ…/ كتبه/ الكاهن يعقوب السامري/ سنة ١٩٦٠/ النسخة الأولى من هذا الكتاب اشتراها/ الأب ميلك [يوسف ميلك] / الأيطالي. يبدو أن يتسحاك بن تسڤي (١٨٨٤١٩٦٣) طلب من الكاهن يعقوب (١٨٩٩١٩٨٧) تأليف مثل هذا الكتاب. في ١٩ نيسان عام ١٩٦٠ كتب الكاهن رسالة بالعبرية وبحروف سامرية لبن تسڤي معلنًا عن إنجازه هذا الكتاب، أنظر أ. ب. أخبار السامرة ع. ٧٦٣٧٦٥، ١ أيلول ٢٠٠٠، ص. ٥٣. ٣٥٥ ص.+٥ص. الفهرست غير مرقّمة وفي كل ص. ١٩ سطرًا، ٢٤سم × ١٧سم والحيز المكتوب ١٧سم ×١١،٥سم. الغلاف مقوًّى أسود وظهره أزرق وأخضر، سُمكه ٤،٥سم وعليه ثلاثة خيوط بارزة. لدي نسخة مصوّرة من هذا الكتاب المخطوط. البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين/مقدمة الكتاب“.
اعتمد الكاهن يعقوب في إعداد هذا المؤلّف على النزر اليسير من المصادر، مثل تاريخ أبي الفتح السامري وكتاب السامريين ليتسحاك بن تسڤي (في الأصل: المؤرخ الكبير ي. بن صابي، ص. ١) وكتاب بالإنكليزية للعالم دكتر جستر (Moses Gaster) ومما سمع من المسنين. بعض الملاحظات: وتقديس وقتا كافيًا لدراستها ونقلها، ص. ٢؛ وسامتهم انواع الذل والهوان، ص. ٤؛ كانوا يعانون قلة الاناث، ص. ٤؛ وكانت هذه الجلوات بمثابة عمليات افنائية ماحقة، ص. ١٠؛ بخط الحبر الكبير ابيشع بن فينحس، ص. ١٢؛ اتباع السيد المسيح، ص. ١٢، ٥٤؛ ثم أشاد (بابا ربا) ايضًا ثمانيه كنائس كبيرة جديده موزعة في البلدان السامره اقام عليها كهنه عظام، ص. ١٤؛ الربيس، الحبر الأعظم/العظيم، الكاتب والشاعر البليغ اللاهوتي مرقه/المرقه/مرقا/الرب الكبير، ص. ١٥١٦، ٢٣٥، ٢٩١، ٣٠١، ٣٠٩، ٣١١، ٣٢٦؛ عبادة الحمامة، ص. ٢٠؛ وافتتحها القائد حسام الدين، ص. ٢١؛ كعبة السامريين = جبل جريزيم، ص. ٢٣؛ زاد في الضرائب والمكوث (أراد: المكوس) عليهم، ص. ٢٣؛ حلقة هشدى، חלקת השדה = جامع الخضره، محل حزن يعقوب، ٢٧، ٦٥؛ وناب السامريين من هذا السلطان المستبدّ المتغطرس ما نابهم من غيره، ص. ٢٧؛ والعالم يعقوب فوقه الملقب بالأب الشفوق، ص. ٢٩، ٦٤؛ زير حجري برماد البقرة الحمراء، ص. ٣٠؛ فخرج لينظر له من يجود عليه ببيضه فلم يجد، ص. ٣١؛ وادي النمل، ص.٣١؛ بيت عبادة السامريين، بيت كنيسهم، ص. ٣٣، ٥٨، ٣٢٣، ٣٣٣؛ الوباء الأصفر، ص. ٣٤؛ قنصل انجلترا في تركيا يزور عام ١٨٤٢ الكنيس في نابلس، ص. ٣٥؛ وادي البادان، ص. ٥٣؛ قرية مردة/مرده، ص. ٦١، ٨٦؛ الدشت، ص. ٦٨؛ تجنيد أكثر من ٢٠ سامريا عام ١٩١٤، ص. ٧٣؛ نزع الطربوش لدى العرب عام ١٩٣٨، ص. ٨٢؛ عن جنب وطرف، ص. ٨٣؛ زواج الأقارب، ص. ١٠٢؛ بالسامريين المحافظين من نسل العبرانيين / سمرة اي محافظين، ص. ١١٥، ١١٧؛ شهادة قسيس في افضلية جريزيم،١٩٧ إلخ.؛ عن الكاهن يعقوب بن هارون عام ١٨٧٦والذي توفي قبيل الحرب العالمية الثانية، كان له ١٠ أولاد وثلاث بنات، ماتوا كلهم صغارًا إلا واحدا: عالم وناسخ ممتاز وموسيقار للأنغام والتراتيل الدينية، كان كاهنا لأكثر من نصف قرن، نسخ ما يربو عن الألف مجلّد (ص. ٦٩!) منها ما يقارب المائة توراة وفي كل بيت سامري تقريبا شيء مما نسخ ص. ٦٩؛ الكاهن أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب أمَّ ثمانية وعشرين عامًا مفعمة بالتقوى والإخلاص، ترجم كتب السامريين العلمية العربية إلى العبرية السامرية ونسخ من الكتب ما يزيد عن الألف أيضا (ص. ٩٣!) كأبيه بخطه الأنيق أيضا، ترك ربما أكبر مكتبة خطية فخمة لدى السامريين؛ عاش سنواته الخمس الأخيرة ضريرًا، ص. ٩٣؛ قصة مريم ابنة الربيس عمرم مع النزيرين، الحفتاوي كاهن من غير نسل فينحس كانت مهمته ترجمة الصلاة الآرامية للغة الشعب، ص. ١٣١؛ كتاب المرقة بفتح الميم ومدّها، ص. ٢٢٢؛ الآرامية الترجومية، ص. ٢٢٣.
عن التشكيل كتب أبو شفيق: ”وجدير بالذكر ان السامريين يختلفون بلفظهم عن اليهود كثيرًا / حتى لا يكادا يتفاهموا اذا ما تكلموا الا من تعلموا اللغتين (سبق واشرنا / الى هذا وبينا الفرق) والسامريون يلقنون اولادهم لغتهم ويعلمونهم/ لفظها منذ الحداثه وبالحاح غريب. على انه يوجد لدى السامريين قواعد / صرف ونحو الى لغتهم واصول لفظها كما يوجد حركات لضبط اللفظ / وتحريك الكلمات كالرفع والخفض (في الأصل: والخفط، بدون نقطة الفاء) والشد والجزم الخ. (في الأصل: الح.) الا أنهم قلما يستعملونها / ويوجد من المتعصبين من يحرم استعماله بحجة انها تحسب اشياء / زائده. الا أن ذات الكاتب اخذ يستعملها على نطاق واسع / غير مبال بهوُلا الجهله الرجعيين عملًا بنصيحة صاحب كتاب التوطئه / لنحو وصرف أللغه السامريه الذي يوصي باستعمالها لئلّا يفقد اللفظ/ من الصدور كما فقدت اشياء هامة أخرى بمثل هذا السبب واهماله/ وقد استعملتها في اكثر من توراة واحده التى ألقّن بها اولادي كما / نقطت [شكلت] كتاب الدفتر [مجموعة الصلوات] بهذه الحركات باجمعه //“، ص. ٢٢٤ (في الأصل ١٢٤). مثال على ما يقصد يمكن ذكر Ms. Sam. 1 في معهد اللغات السامية والعربية في جامعة برلين (Seminar für Semitistik und Arabistik) المحتوي على التوراة السامرية العبرية مكتوبة بالرسم السامري ومشكّلة بالحركات العبرية الطبراوية.
في الصفحة التالية ٢٢٥، يصرح المؤلف أن الترجمة العربية للتوراة كانت تكتب قديما بالحرف العبري لأن السامريين، على ما يظهر، لم يحسنوا قراءة العربية التي كانوا يحسنون التكلّم بها، أمّا كتابة هذه الترجمة بالرسم العربي مقابل الأصل العبري فهي عادة جديدة وأول من استخدمها كان الكاهن يعقوب بن هارون المتوفي عام ١٩١٦ (هذا الادّعاء غير صحيح فهناك توراوات بالحرف العربي مثل مخ. Or. 1450 في المكتبة الوطنية في لندن المنسوخ عام ١٧٥٨/٩، ومشار إليه في طبعتي للتوراة السامرية العربية بالحرف י). توراة الخلف أي السامرية مقابل اليهودية؛ توراة الثلاثة ألسن؛ ترجمة حديثة للتوراة مع تبيان الفروق بين التراجم الأخرى كالسامرية واليهودية والعربية بقلم الكاهن يعقوب بن شفيق الكاهن عام ١٩٤٢، ص. ٢٢٥٢٢٦، لا علم لي بمثل هذه التوراة بالرغم من محاولاتي المتكررة لتقصّي الموضوع. تاريخ أبي الفتح ترجمه إلى العبرية السامرية الكاهن أبو الحسن وإبراهيم صدقة وهناك ترجمة مختصرة بالآرامية الترجومية، ص. ٢٢٩ ؛ يوم القيام = القيامة، الدينونة، ص. ٢٣١؛ قربان الفسح ليعقوب بن شفيق الكاهن، ص. ٢٣٩؛ بارسال رقاىع /رقاع دعاوٍ، ص. ٢٤١، ٣٣٦؛ كتاب العريس، ص. ٢٥٠؛ يوم الصباحية، سبت المكافاه، ص. ٢٥٩؛ ختام، ختمة الشريعة في حولون وفي نابلس، ص. ٢٧٣؛ القصاصة، ص. ٢٨٢؛ بناء المذبح بالاحجار الغشيمه (بدون نقش)، ص. ٢٩٣؛ اسافيد خشبية، ص. ٢٩٥، ٢٩٩، ٣٠٠؛ عمليه السميط، ص. ٢٩٨؛ تقطيف، ص. ٣١١، ٣١٨؛ فيقوضون خيامهم [بيوتهم الخشبيه]، ص. ٣١٤؛ موقف طور سين، اربعة العنصره [المعراج]، ص. ٣١٥، ٣١٦؛ نغم شامي وعسقلاني، ص. ٣١٨؛ الكاهن الأكبر/الأعظم، ص. ٣٢٣؛ صلاة وعبادة وسجود ولكوع (= وركوع)، ص. ٣٢٤، ٣٢٧؛ الوزن الثقيل، الخمر القدسيه، ص. ٣٣٣؛ الجنازة تكون في الثانية بعد الظهر دائمًا، ص. ٣٣٦.

٣٩) مخ. ٧٠٣٧

عائلة الدنفية بقلم عبد الله بن مرجان بن سلامة عبد الطيف بن يعقوب بن مرجان بن إبراهيم بن إسماعيل بن إبراهيم بن صدقة بن يوسف بن يعقوب بن عبد الله بن بدر من قبيلة زيت. غلاف مقوًّى أزرق، ٤٠ ص.، ٢٣،٣سم ×١٧،٦سم. المخطوط مترجم للعبرية بالحرف المربّع ونُشر في أ. ب. أخبار السامرة، ٦٧٩، ٢ شباط ١٩٩٧، ص. ٣١٤١. ص. ١: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين“. الدنفية من سبط إفرايم ومن الدنفية عائلة السراوي؛ إسماعيل بن إبراهيم انتقل من دمشق إلى نابلس وأنجب مرجان وإسماعيل وعبد الرحمن وتوفي الأخير بدون خلف؛ ومرجان أنجب إبراهيم ومسلم وعبد الله الملقب بالعكر ويعقوب وإسحق؛ ومسلم تعلّم من أخيه إبراهيم وأنجب عبد الله ومرجان وصالح، وصالح أولد إبراهيم وصالح. في النهاية: الكاهن سلامة بن عمران كان رجلًا ديّنًا بكل معنى الكلمة … توفى عقيما رحمه الله.

٤٠) مخ. ٧٠٣٨

كتاب تاريخ منذ دخول يهوشع بن نون لأرض كنعان وحتى اليوم بالعبرية السامرية وبالخط السامري. זה ספר הימים נמצא בו דברי הימים מאז מובא יהושע בן נון אל ארץ כנען עד היום הזה. غلاف مقوًّى أسود، ٦٣ ص. ٢٤،٧سم × ١٦،٥سم. بدايته، ص. ١: ’’בשנת אלפים ושבע מאות שנה וארבע ותשעים שנה לבריאת העולם בחדש שנים עשר באחד לחדש מת אדון הנביאים משה בן עמרם עליו השלום. בעת ההיא אמר יהוה אל יהושע בן נון משרת משה משה עבדי מת ועתה קום עבר את הירדן הזה אתה וכל בני ישראל אל הארץ אשר אנכי נתן לכם כל מקום אשר תדרך כף רגלכם בו לכם נתתי כאשר דברתי אל משה מן המדבר והלבנון הזה ועד הנהר הגדול נהר פרת כל ארץ החתים ועד הים הגדול מבוא השמש יהיה גבולכם לא יתיצב איש לפניך כל ימי חייך כאשר הייתי עם משה אהיה עמך לא ארפך ולא אעזבך רק חזק‘‘.
أي أن البداية تذكر وفاة سيّد الأنبياء موسى في الأول من الشهر الثاني عشر عام ٢٧٩٤ لخلق العالم وتولّي خادمه يهوشع القيادة وعبور نهر الأردن. نهاية المخطوط تتحدث عن ولادة أبيشع لفنحاس بن العزر بن أهرون الكاهن في سنة مجيء بني إسرائيل أرض كنعان، وفي العام الثالث عشر بعد العبور كتب أبيشع في جبل جريزيم سفر التوراة المقدسة المحفوظ حتى اليوم في كنيس نابلس وهذا نصّ التشقيل: ’’אני אבישע בן פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן להם רצון יהוה וכבודו כתבתי זה ספר הקדוש בפתח אהל מועד בהרגריזים בית אל בשנת שלשה עשר למושב בני ישראל ארץ כנען אודה את יהוה יהוה ישיב עליו מברכתו ומברכת אשר כתבו בידו הקדושה המברכת משכן שם יהוה אשר הכתב בפתח המברכת המקום המבחר אשר הכתב עליו אמן אמן אהיה אשר אהיה“.
ممّا وجدته في ورقة في المخطوط، ربّما بخطّ يتسحاك بن تسڤي، نرى أن هذا المخطوط مطابق لسفر يهوشع الذي نشره جاستر:
M. Gaster, Das Buch Josua in hebräische samaritanischer Rezension, entdeckt und zum ersten Male herausgegeben. In: ZDMG LXII, 1908, pp. 209-279, 494-549 re-print-ed, Leipzig 1908.
والجزء الأول من المخطوط يطابق سفر يهوشع السامري بالعبرية الذي أصدره أبراهام موشه لونصספר יהושע של השומרונים בעברית. ירושלים ו’ (תרס’’ב) עמ’ 138–155. كلاهما يستهلان بالفقرة: ’’זה ספר הימים, נמצא בו דברי הימים מאז מובא יהושע בן נון אל ארץ כנען עד היום הזה‘‘. وقد أشار دافيد يلين في ירושלים ו’ ص. ٢٠٣ إلى أن هذا ليس سفر يهوشع بل هو جزء سامري من كتاب تاريخ السامريين لأبي الفتح بن أبي الحسن الدنفي الذي ألّفه عام ٧٥٦ هـ = ١٣٥٦م وليس كما ورد خطأ هناك ٨٥٦ للهجرة.

٤١) مخ. ٧٠٣٩

ترجمة عبرية لكتاب التاريخ الذي ألّفه أبو الفتح السامري؛ المترجم والناسخ هو إبراهيم صدقة. غلاف مقوًّى أزرق ، ١٥٦ص.، ٢١،٨سم × ١٤،٢سم؛ ضربه العث في أوّله؛ كان بحوزة داڤيد ميلر، مدرّس العبرية لسامريي نابلس. هناك الكثير من الملاحظات والإضافات في الحواشي. البداية : ”בשם יהוה האל העני/אשר עליו רחצוני/אמר האביון אל יהוה דבכל מקום שרי אבי הפתח/בן אב חסדה השמרי דמבני דנופתה ומן אפרים/בן יוסף עליו השלום אתקומם אקרי כד הוה/בין ידי אדונן“… والنهاية: ’’בעין המאהבה לקהלו ועדתו רחמות יהוה תטלל על קברתו ויחלף על קהלה כהל (!) כותו‘‘.

٤٢) مخ. ٧٠٤٠

ترجمة عبرية بالحرف العبري المربّع لتاريخ عائلة الدنفية، بقلم عبد الله بن مرجان، أنظر مخ. ٧٠٣٧ أعلاه. غلاف رقيق باللون الكاكي، ٢٠،٥سم ×١٣سم، ورق عربي مسطّر، ١سم بين السطر والآخر، صفحة مكتوبة وأخرى بيضاء. لا ذكر لا لاسم المترجم، ربما كان أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن هارون، ولا لتاريخ النسخ. يبدو أن هذه الترجمة قد نشرت في أ. ب. أخبار السامرة ع. ٦٧٩، ٢ شباط ١٩٩٧، ص. ٣١٤١، وقيل هناك إن المترجم يعقوب بن عزي، أبو شفيق.

٤٣) مخ. ٧٠٤١

تصوير لكتاب سير اخبار بني اسراييل مند ان قلد سيدنا موسى ابن عمران النبي عليه السلام يوشع ابن نون بالحروف السامرية. الصفحة الأولى: ”هدا كتاب سير … خلافه على قومه المنقولين جميع دلك من اللغة العبرانيه الى اللغة العربية كسرعه ترجمة اللسان وخطاب الثقات به دون غيره وما اظهر الله عز وجل من الايات والمعجزات (في الأصل: المعجزا، وفي الحاشية بالحرف العربي: والمعجز) والعجايب الدي يعجز الجنان تعيينه ووصفه مثل ما جرا فى الاردن وعلى خضوع الجبابرة وما امدّه الله به من الصبر والتاييد“. ١٢٨ ورقة وسُجّل ٢٥٠ ص. موزّعة على كراريس، وخط الصفحات الإحدى عشرة الأخيرة يختلف عن الباقي. كان المستشرق الفرنسي جوزيف ي. اسكاليجيه ( Joseph Justus Scaliger, 1540-1609)، قد اقتنى مخطوطًا عام ١٥٨٤ من سامريي مصر مكتوبا بالعربية ولكن بالرسم السامري الكبير وفيه جزء ثان. الصفحة الأولى: الحمد لله رب العالمين رب العرش العظيم/هدا كتاب اخبار موسى النبي عليه السلام وما جرا لهم الى ان حضروا والحمد لله وحده وحسبي الله ونعم الوكيل والكلام صفت المتكلم
وان تجد عيبًا فسد الخللا فجل من لا عيبا فيه وعلا.
في نهاية المخطوط كولوفون ونجد فيه أن الناسخ عبد الغني بن احمد (!) عبد الغني بن يوسف بن عبيد السامري الاسرائيلي العسقلاني (وفي مكان آخر: النابلسي) اليوسفي النسب الموسوي المذهب דמבני עבדה، قد أكمل النسخ نهار الثلاثاء الموافق لـ ١٥ محرّم عام ٩١٩ هـ = ٢٣ اذار ١٥١٣ وكان المخطوط مُهدًى لـربة بن عمقة، شخص سامري محترم . بداية ص. ١: בשם אלה רחמן. أوحى الله للنبي موسى عندما كان ابن ١١٩ عاما في بقاع مؤاب إسناد يده إلى رأس يوشع بن نون، ص. ٤. خبر جوزان بنى اسراييل الاردن، ص. ٧٤. وهناك هذه الأسطر:
اذا طالبتك النفس يومًا
بشهوة وكان عليها
للخلاف طريق فخالف
هواها بما استطعت فانما
هواها عدو والخلاف صديق

٤٤) مخ. ٧٠٤٢

سفر يهوشع السامري وتزييفه الحديث، ספר יהושע השומרוני וזיופו החדש، أنظر يتسحاك بن تسڤي، כנסת 10, תש’’ז, 130–154. ٢٠ ورقة مخيطة غير مجلّدة وغير مرقّمة، وفي الصفحة الأولى تسعة أسطر، ١٧،٥سم × ١١سم تقريبًا، الحروف كبيرة ومذهّبة، علوها ١٤١٥ملم. بداية المخطوط: ”אני יהושע בן נון משבט אפרים בן יוסף...“. رق قديم من جلد الماعز أو العجول الفتية. لا فراغ ولا نقطة بين الكلمات. مقتطفات من سفر הישר وأصله يهودي. الصفحة الأولى: אני יושו/ע בן נון מש/בט אפרים בן/יוסף כשהי/ת בן פב שנה אח/ר שנלחמתי/מלחמת והוה/עיר יריחו ו/החרמתי ואות/הואת מלכה. (أنظر كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ٢٦١٢٧١)

٤٥) مخ. ٧٠٤٣

ترجمة عبرية بقلم אהרן מנחם סלימאן מני/أهرون مناحيم سليمان ماني (١٨٧٧– ١٩٦١)، معلّم العبرية في نابلس آنذاك، لكتاب السامريين، تأليف الكاهن يعقوب بن عزّي، راجع المخطوط المذكور تحت رقم ٣٨ أعلاه. هوية المترجم مُعلنة في رسالة تحمل التاريخ ٢٥ أيار ١٩٦٠، كتبها أ. ماني للدكتور يسرائيل بن زئيڤ (إسرائيل أبو ذؤيب، وولفسون، ١٨٩٩١٩٨٠) وفيها يطلب المترجم من أبي ذؤيب أن يسلّم هذه الترجمة والأصل العربي (בצרף המקור הערבי) لرئيس الدولة يتسحاك بن تسڤي (١٨٨٤١٩٦٣) مضيفًا بأن الترجمة ما زالت بحاجة إلى التنقيح والتشذيب (עודנו טעון עיון ורטוש (!))، إذ هو لا يقوى على مراجعة ما يخطّ، ولا علم له بالخط السامري. وفي الرسالة ذاتها هذا البيت الذي يتكرّر كثيرًا في المخطوطات السامرية:
وإن رأيت عيبًا فسد الخللا جل من لا عيب فيه وعلا
الترجمة مكتوبة بالآلة الكاتبة وبالحرف العبري المربّع/الأشوري، ٢٦٣ ص. غير مجلّدة، موضوعة في فايل/إضبارة بسيط(ة). ٢١سم ×١٦سم. تصفّح هذه الترجمة يدلّ على أنها بحاجة لتصويبات كثيرة مثلا: ’’او في متناول كل انسان“ = או בנטילת כל איש- והשומרונים מתחלקים על שני חלקים- وابرز الحوادث التي حصلت لهم وفي زمانهم = והמקרים הכי בולטים שהגיעם ובזמניהם، ص. ٣٧؛ اول حبر اعظم تولى رئاسة الكهنوت = החכם הגדול הראשון ששלט על ראשות הכהונה، ص. ٣٧. نهاية المخطوط: ”כשם הם נהגו לפקד משפחת המת אחר תהיה המיתה מיד בקצת עזרות ומתנות כגון שישלחו כמות מן הסקד (!) והאורז או אחרים ממיני הדברים הנאכלים ביחד אם היה מצבם הכלכלי לא כמו שצריך“.

٤٦) مخ. ٧٠٤٤

كتاب الخلف (הפרקנות) بين السامرا وبين اليهود بالعبرية لفنحاس بن إسحق، القرن التاسع عشر؛ في ص. ١: اصل الكتاب باللغة العربية: جمعه والفه الكاهن اسحق بن عمران والكاهن يعقوب بن هرون والكاهن فينحاس بن اسحق. غلاف مقوًّى أسود، ٢٤٤ص. موزّعة على عشرة أبواب، ٢٧،٩سم ×٩سم. في ص. ٢ الأحرف السامرية وتحتها الأشورية. البداية في ص. ٤: ”בשם יהוה אלהי ישראל/פרק ראישון בגלל אקר עדת בני ישראל השמרים והשבט אשר הם מזרעו והגלל למבדילך מעדת היהודים וגלל נקיבותם בשם עדת השמרים ויהוה ידע“. عناوين الأبواب والاقتباسات التوراتية مدوّنة بالحبر الأحمر. من تلك الأبواب نذكر: المكان المختار هو جبل جريزيم، ص. ٣٧ إلخ؛ الختانة، ص. ٧٤ إلخ؛ بدايات (رؤؤس) الأشهر، ص. ٨٢ إلخ؛ النجاسات؛ الذبح؛ الزواج؛ سفر التوراة؛ حكم الميت. نسخ المخطوط وفق ما ورد في الكولوفون عمران بن سلامة بن غزال بن إسحق الكاهن اللاوي في عام ١٣٤٧هـ = ١٩٢٨. للمزيد ينظر في ما كتبته عن هذا المؤلف في:
A. B. -The Samaritan News 1084-1085, 17/4/2011, pp. 87-108, pp. 29-30 (Hebrew summary), pp. 110-108 (English summary) http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?t=0&userID=2182&aid=260385, 24/5/2011.

٤٧) مخ. ٧٠٤٥

كتاب الردّ عى المسلمين الذين يتّهمون السامريين بعبادة العجل اللعين، لمؤلفه الشيخ إبراهيم العيه/العيا السامري الدنفي، ونسخه عن النسخة الاصلية بخطّ المؤلِّف ابو الحسن بن يعقوب بن هرون بن سلامة بن غزال الكاهن السامري الاسرائيلي الموسوي. تاريخ إنجاز النسخ، كما جاء في ص. ١٨٦، هو عصرية نهار الأربعاء المبارك ١٣ من ربيع الأول سنة ١٣٥٢ عربية = ٦ تموز ١٩٣٣؛ يُنظر أيضا في كاتالوج زهير شنار رقم ٢٠٤. عناوين الفصول والاقتباسات التوراتية دُوّنت بالحبر الأحمر، وقد أُضيفت بعض النقط على الحروف. أما النسخة الاصليه فلا تزال موجودة في حوزة آل الطيف السامريين في نابلس. الغلاف مقوًّى زهري والظهر بنّي، الخط سامري، ١٩٣ص (צגק)، ٢٧،٢سم × ١٩سم، وفي كل صفحة حوالي ٢٥ سطرًا.
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه توفيقي/واعتصامي. / الحمد لله الدى لانت لعظمته الجلامد وقامت على وحدته الشواهد الله/ الهنا الله واحد الازلي الابدى الواحد الماجد...“.
فصول المخطوط: بعض صفات الفاتحة الشريفة، ص. ٣ ؛ تقديم شيء من علم التواحيد، ص. ٧؛ القول الصحيح في وقعة العجل اللعين، ص. ١٣؛ الماء الصالح للطهارة والوضوء والصلاة، ص. ٢٩؛ عقيدتنا الصحيحة التي على الشرع صريحة، ص. ٤٦؛ شرح صفات سورة القيامة وثبات البعث، ص. ٧٠؛ الفصل السابع: مجادلة اهل العناد ونفي ما اعتمدوه من قواعد الفساد، ص. ١٢٧. وفي المخطوط بعض القصائد: واحدة بالعربية للشيخ غزال الغزي المطري السروري، تبدأ بالبيت:
تبًا لعبدًا قد عبد سواك ربا فقد جحد (ص. ١٣٨)
قصيدة للعيه، ص. ١٥٢ وأخرى له بالعربية بأحرف سامرية وأبيات متفرّقة، ص. ١٨٧١٩٣.

٤٨) مخ. ٧٠٤٦

كتاب الكافي لمن كان بالمعرفة لكتاب الله موافي وقلبه صندوق له صافي، تأليف مهذب الدين يوسف بن سلامة بن يوسف العُسكري، الذي عاش في القرن الحادي عشر. في السطر السادس من أسفل الصفحة الثانية ذكرت السنة ٤٣٣هـ = ١٠٤١م (قارن مثلا: مخ. ٣٥٣٦ في المكتبة الوطنية في باريس وكاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ١٥٥١٥٦). الغلاف مقوًّى مغطًّى بالقماش، ٢٧١ ص.. ٢٧،٣سم ×١٩،٩سم، موزّعة على ٣٢ بابا منها: الإمامة؛ الزكاة ووجوبها على الامة الإسرائيلية؛ الوضوء وأحكامه؛ الصلاة وأحكامها؛ المشي والسعي إلى المعابد؛ الحيوان المباح؛ الحج؛ النزارة؛ الطلاق؛ الربا؛ البيوع والاشرية؛ الذبيح؛ السبت. الاقتباسات من التوراة مكتوبة بالحروف السامرية وبالحبر الأحمر. يذكر العُسكري أنه جمع من أقوال ذوي العلم والمعرفة الذين كان يتحدث إليهم. أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن هرون الكاهن نسخ هذا المخطوط عام ١٣٥٦هـ = ١٩٣٧م. المؤلَّف ما زال مخطوطًا، تطرقت إليه مقارنة بكتاب الطباخ لأبي الحسن الصوري الدكتورة درية محمد عبد العال في أطروحتها للدكتوراة التي صدرت في جامعة ليدس عام ١٩٥٧:
˓Abd al-˓Āl Dorreya Moḥmmad, A Comparative Study of the Unedited Work of Abu ‘l-Ḥasan al-Ṣūrī and Yīsuf ibn Salāmah. (Ph.D. Diss.). Leeds 1957.
وهناك ترجمة إيطالية للمخطوط أعدّها سيرجيو نويا نوسيدا (Sergio Noja Noseda، ١٩٣١٢٠٠٨) وصدرت عام ١٩٧٠. هناك نُسخ عديدة لكتاب الكافي محفوظة في مكتبات مختلفة في العالم وهو من المؤلفات الدينية الأساسية لدى السامريين.

٤٩) مخ. ٧٠٤٧

كتاب الطباخ ص. ١٢٩٠؛ (أنظر أيضا كاتالوج زهير شنار رقم ٢٢٩ وكاتالوج روبرتسون، ج. ٢. مخ. ١٧١١٧٥) وشرح العشر وصايا ص. ٢٩١٣٦١، للشيخ الفاضل العامل المكين القطب الغوث العالم العلامة أبو الحسن الصوري، ٢٦،٥سم × ٩سم تقريبا. وقعت أخطاء في ترقيم الصفحات، الاقتباسات التوراتية مكتوبة بالحروف السامرية. الناسخ وتاريخ النسخ، بناء على ما ذكر في الكولوفون في ص. ٢٨٩٢٩٠، أبو الحسن (אב חסדה) يعقوب بن هرون بن سلامة بن غزال الكاهن اللاوي؛ ليلة الخميس بعد الساعة الثانية ليلا في ٢٥ شوال ١٣٥٥ هـ = ٨ كانون الأول عام ١٩٣٧ (خطأ في المخ. ٢٤ كانون الأول). كتاب الطباخ متوفّر في مخطوطات كثيرة في مكتبات كثيرة في العالم عامّة وخاصّة، صدر منه الجزء الأول مشفوعًا بترجمة ألمانية وبشروح في إطار أطروحة دكتوراة أعدّها الطالب چرهارد ڤيدل بإشراف الأستاذ المعروف رودولف ماتسوخ ( 1919-1993، Rudolf Macuch ) في جامعة برلين الحرّة سنة ١٩٨٧، ١٥٣ ص. بالعربية وبخط اليد و- 347 ص. بالألمانية؛ وينظر أيضا ما كتبته د. درية عبد العال في أطروحتها المذكورة أعلاه. يحتل الكتاب مكانة مرموقة في الشريعة السامرية حتّى في أيامنا هذه.

٥٠) مخ. ٧٠٤٨

كتاب الدلائل لنفيس الدين أبو الفرج الكثار مؤلِّف אם בחקותי؛ وينظر في كاتالوج زهير شنار رقم ٢٠٣. غلاف مقوًّى بلون أزرق فاتح وبظهر بنّي من قماش، ٥٩٠ ص.، ٢٦،٢سم ×١٨سم، وفي كل منها ١٦ سطرًا. ورد في الكولوفون، ص. ٥٩٠ بأن الناسخ هو أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن هرون الكاهن وقد أتمّ تدوين هذا الكتاب المستطاب بمعونة رب الأرباب في صباح نهار الاثنين ٢٣ من شهر رجب الموافق لأربعة عشر من أيلول (الصحيح: ٢٩ أيلول) شرقي سنة ١٣٥٦ عربية وسنة ١٩٣٧ غربية. ١٠٠ دلالة توراتية لإثبات وجود المعاد، الحياة بعد الموت، استنادا على الشرع والعقل والنقل. الاقتباسات التوراتية والعناوين العربية مكتوبة بالحبر الأحمر وفي الهوامش ملاحظات مختصرة تبدأ بـ: مطلب في...
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم/الحمد لله رب العالمين الواحد الاحد الفرد الصمد المنزه عن الوالدة والولد رب الارباب سبب الاسباب ومسير السحاب ورافع الحجاب المخترع بالامثال المنزه عن الاشكال الدايم بلا زوال الحق المنعوت بنعوت الجمال دايم الوجود في الازل رافع العلويات بلا عمد بتقديره وبحكمته الفرد الصمد وباسط الكليات...“ في ص. ١١ ذكر للشيخ أبي الحسن الصوري وصلاته: ששון ערוב ביגון חיים במות טוב ברע/الفرح ممزوج بالحزن والحياة بالموت والجيـّد بالسيء.

٥١) مخ. ٧٠٤٩

أ) مقالة من تأليف الشيخ الفاضل السديد أبو (في الأصل خطأ: ابن) سعيد ابن أبي الحسين السامري الإسرائيلي ردا على من أفتى في تفطير المرضى والأطفال في يوم الصوم المعظم، ص. ١٦.
ب) سيدنا إلعزر بن فينحاس، أجوبة على أسئلة فقهية مثل الإمامة، صحة النسب والعلم والعمل مأخوذة من الكافي للعُسكري، أبواب في التطهير والوضوء والصلاة والزكاة والحيوان المباح والزواج والطلاق والحج. بدايته: ”… وبعد قد سالنى من يجب علي قبول كلامه واكرامه واحترامه من لا يسوغ خلافه بل اجابته واسعافه استخرج له من علم اصول الفقه فروعا يستقى بها ويسترشد للصواب من الزلل ...“
الغلاف مقوًّى أرزق وظهره من قماش بنّي، ٢٤سم ×١٥سم. الناسخ هو أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن هرون بن سلامة الكاهن بنابلس وقد أنجز نسخ الفتوى التي تحمل تاريخ ١٥ شعبان سنة ٦٥٩ = ١٥ تموز ١٢٦١م. في ضحوية نهار الأحد ١٥ ربيع الثاني عام ١٣٤٩ هـ = ٩ أيلول عام ١٩٣٠ (في الأصل ٢٦ آب). أمّا ب) فقد تم إنجازه في ١٧ ربيع اخر من عام ١٣٤٩ عربية و ١١ أيلول ١٩٣٠ غربية. يذكر أن الفتوى قد أحضرت من يد الحكيم صدقة ابن الحكيم يوسف النابلسي … ابن أبي الحسين ابن ابي سعيد (أنظر ص. ٥).

٥٢) مخ. ٧٠٥٠

كتاب المعاد للشيخ أبي الحسن الصوري (قارن كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ٢٣٨). غلاف مقوًّى رمادي وظهره أسود، ٣٧ص. وفي كل منها عادة ١٦ سطرًا، ٢٣،٦سم × ١٦سم تقريبًا. الاقتباسات التوراتية ترد كالمعتاد بالحرف السامري وبالحبر الأحمر. الناسخ هو أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب آل هرون، وكان الانتهاء من تدوين هذا الشرح في ظهرية نهار الثلاثاء ١١ رجب ١٣٥٦ عربية = ١٧ أيلول ١٩٣٧م. بداية المخطوط، غير مرقّمة: ”هذا كتاب المعاد تاليف الشيخ ابو الحسن الصوري رضى الله عنه كانوا من قديم الزمان يقروه في ليلة احد بعد صلات الغروب عند الاجتماع حتى نجاز ما يستعملوه للعشاءِ لانهم كانوا ليلة السبت ويوم السبت بكرة وليلة الاحد لا ياكلوا الجماعة الا بعد القراءِه المنوطة كل وقت بوقته رحمة الله عليهم امين ليلة السبت بقرو صورة السبت بعد الصلاه والعشا ويوم السبت بكره يقروا النوبه بعد الصلاة قبل الفطور ويوم السبت الظهر درس فى معانى النوبه التى قروها بكرة وليلة الاحد يقروا هذا المعاد بعد الصلاه وقبل العشا مع ما يضاف مع ذلك من التسابيح والتهليل لله تعالى“.
ص. ١ تبدأ بما يلي: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين/اعلم ان الحكمه خلق البارى تعالى لدار الدنيا المشحنه بضروب الآلام لا يخلص معها لذة ولا يوخذ منفعة ولا يصح ان تثبت متى لا يثبت دار غيرها مباينة في هذا الحكم“.

٥٣) مخ. ٧٠٥١

مقالة الإمام الكبير حضرة هربن هجدول يوسف رصون يهوه عليو امين وهي ردّ على الحكيم النفيس في تحريم الألية فيما ذكره في مقالته. غلاف خفيف أخضر والظهر من قماش رمادي، ٢٣ ص.، ٢٤سم ×١٥،٥سم. البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم/الحمد لله الواحد الحق الذى افاض علينا عقولا … أما بعد فانه لما كان في العشر الاول من اشهر ربيع الاول سنة ٦٩٤ [= أواخر كانون الثاني ١٢٩٥م.] حضر لي مقالة … بعض الايمة المقيمين بغزة المحروسة وردت على جماعته من تصانيف الشيخ الاجل الفاضل الحكيم نفيس الدين ابن الشيخ السني اسحق ابن المخلص ابن كتار من اهل دمشق المحروسة … فوجدتها مقصورة على اباحة اكل אלאליה والكلا وزايدة الكبد من זבח מאכל ويجعل سببها ورود كتاب وصل اليه من بعض اهل غزه منسوبا الى فيه بانني قلت ان אכולי האליה מחללי שבתו“. في ص. ٢٢ ”… فان كان الشيخ قد تمذهب بمذهبهم فلا مانع فقط لا يحل اتباعه في اقاويله وتاويلاته... “

٥٤) مخ. ٧٠٥٢

هذه مقالة عقيدة الدين تأليف العم المرحوم الشيخ الفاضل الحكيم موفق امور الدين الشيخ صدقة الحكيم السامري الموسوي الإسرائيلي. غلاف رقيق أزرق، ظهره من القماش المخطط باللونين الأبيص والأزرق؛ ٢٣ص. وفي كل منها ١٩ سطرًا، ٢٣،٧سم × ١٥،٥سم. يبدو أن ص. ١٨ منسوخة بيد أخرى. الاقتباسات التوراتية مكتوبة بالرسم السامري وباللون الأحمر، وهناك القليل جدا من علامات التشكيل. أنجز نسخ هذا المخطوط أبو الحسن (אב חסדה) ولد المرحوم يعقوب ابن هرون ابن سلامة/شلمه في صباح نهار الاحد ٨ ربيع اخر سنة ١٣٤٩ [= ٢ أيلول ١٩٣٠]، أنظر ص. ٢٣.
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم رب ارزقني علما وعملًا/ الحمد لله الواحد الحق القديم القدير العليم الذى وجوده قديم وجوده عميم … وبعد فقد سالني من يلزمني قبول سواله ومن يجب عليّ مساعدته في جميع احواله ان اجمع عقيدة هذا الدين على الوجه الحق اليقين ليعتصم بحبله المتين ...“
بعض الملاحظات: عنما ص. ١، ٤؛ هوا، كلما بدلا من كل ما ص. ٢؛ يوم المعاد، فصارة، ערלת לבבכם – غلفة النفس = شهوة النفس ص. ٤؛ الدارين ص. ٢١؛ الماهية البسيط، ص. ٦؛ الحيوانات السبعية ص. ٨؛ غسل السبيلين ص. ١٣؛ واليهود غالطون في كونهم يجوزون صلات ערב من بعد زوال الشمس عن سمت الراس الى جهة الغرب، ص. ١٦؛ דם הנדה, فحرم الخنزير لعلة غيرته والنمر لجهله والجمل لحقده والثعلب لخبثه والاسد لجبراوته وبطشه والحصان لجريانه وحدته ص. ١٩؛ العلم عبارةٍ عن حصول معنى الشى في النفس حصولا … ص. ٢٣.

٥٥) مخ. ٧٠٥٣

كتاب الفرايض/ספר המצוות للشيخ إسماعيل الرميحي. غلاف مقوًّى أزرقُ فاتح والظهر من قماش بني، ١١٩ ص. ٢٣،٧سم ×١٥،٢سم. الاقتباسات التوراتية مكتوبة بالحرف السامري وباللون الأحمر، وتلاحظ إضافة حرف ع صغير فوق حرف العين في النصّ، مثلا ص. ٢ س. ٢. أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن هرون بن سلامة هكهن هلبي/الكاهن اللاوي انتهى من نسخ هذه الفرائض في صباح الاثنين الموافق لـ ٢٠ جمادى اخر سنة ١٣٤٩ عربية = ١٢ تشرين الثاني عام ١٩٣٠، أنظر ص. ١١٩.
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم - باب في فروض الصدقات والتبرعات ١٣ فليقدم فى ذلك مىها ىان قد ورد فى الكتاب الشريف אביון ועני וימך فلنذكر مفهوم كل واحدٍ من هذه الالفاظ الثلاث وبذلك يحصل الفرق بينها فاما אלאביון فهو يقتضى من الضعف والمسكنة ما لا يقتضيه غيره واما אלעני فهو دون ذلك في الضعف والمسكنه بل يانف خدمه للناس اذا لم يقيد ذلك וימך هوا ما ينقص حاله عن حال مستورين جميعًا فهو اعم من كل واحدٍ منهما“.
هناك ٢٦ بابًا، نذكر منها: فيما يتعلق בשנת השמטה، ٣٨؛ تقويم النفوس، ٨٩؛ אליבום وما يتعلق به، ٢٢٣٠؛ تحريم الألية، ٢٧٣٤؛ السبت، ٣٤٤٣؛ اباحة قتل النبي الكاذب، ٤٨٥٣؛ عمل הסכות، ٦٠٦٤؛ ערי מקלט/مدن اللجوء، ٦٤–٨٠؛ حكم הבתולה המארשה وغير המארשה، ٨٦٩٠؛ الزواج والطلاق، ٩٨١٠٣؛ حقوق الكهنة وسبط لاوي، ١١١١١٥؛ فى عمل אלמינדה (ربما المقصود: الـ מי נידה)، ١١٥١١٩. ورد ذكر اسماء عالم الربانين، أبو سعيد الفيومي، والقرقساني وأبي الحسن الصوري، ص. ٢٥، ٢٧، ٣٣، ٣٤.

٥٦) مخ. ٧٠٥٤

فصل الكلام فيما يتعلق באלערות للمعلم بركات. غلاف مقوًّى أخضر زيتي والظهر من الجلد البنّي، ٥٢ ص.، ٢٤،٢سم × ١٦،٩سم. كان الفراغ من نسخ هذا الكتاب بيد أبي الحسن ولد يعقوب ولد هرون ولد سلامة هكهن/الكاهن في ٥ ذي الحجة عام ١٣٥٤ عربية الموافق لـ ١٤ شباط (في الأصل: اشباط) شرقي سنة ١٩٣٦. يبدو أن يدا أخرى قد نسخت ص. ٤٥.
البداية: ”قال المعلم بركات رضى الله عنه فلما حضر في بعض السنين بمدينة عكا ذكر لي بعض شيوخ السامرة ادام الله تاييدهم ان غرضه فى الوقوف على ما كان الشيخ الفاضل ابو الحسن الصوري رضى الله عنه يراه في تفسير אלערות وكذلك الشيخ الفاضل ابو اسحق ابراهيم ولده رضى الله تعالى عنه ايضًا - فرايت ان اذكر ما كنت سمعته منهما وان كان قد وقع منى غلط فيما سطرته فهو منى دونهما لان المدة قد طالت والخواطر قد تشعشعت (ربما المقصود: تشعثت) لنكد الزمان...“
الاقتباسات من التوراة بارزة فهي مدوّنة بالحروف السامرية وباللون الأحمر. في ص. ٥١٥٢ بيان المحرم في عقد الزواج على الرجال وعلى النساء وفي كل منهما ٢٩ تحريما كما يلي:
المحرم على الرجال: جدته، زوجة جده، جدة امرأته، عمته، خالته، زوجة عمه، زوجة خاله، أخت أبي زوجته، أمه، زوجة أبيه، أم زوجته، ابنته، بنت زوجته، زوجة ابنه، أخته، أخت زوجته، زوجة ابنه (في الأصل: ابنته)، بنت ابنه، بنت بنته، زوجة ابن ابنه، زوجة ابن بنته، بنت ابن زوجته، بنت بنت زوجته، بنت أخيه، بنت أخته، زوجة ابن أخيه، زوجة ابن أخته، بنت أخي زوجته، بنت أخت زوجته.
المحرم على النساء: جدها، زوج جد زوجها، عمها، خالها، زوج عمتها، زوج خالها، اخ ابي زوجها، اخ ام زوجها، ابوها، زوج امها، ابو زوجها، ابنها، ابن زوجها، زوج ابنتها، اخوها، اخو زوجها، زوج اختها، ابن ابنها، ابن بنتها، زوج بنت ابنها، زوج بنت بنتها، ابن ابن زوجها، ابن بنت زوجها، ابن اخيها، ابن اختها، زوج بنت اخيها، زوج بنت اختها، ابن اخي زوجها، ابن اخت زوجها. وأخيرا هناك ذكر للمحرمات عند الإسلام بنص شرعي.

٥٧) مخ. ٧٠٥٥

حواشي (scholia) أبي سعيد ابن أبي الحسين ابن أبي سعيد على نصّه المنقَّح للترجمة العربية لتوراة السامريين، عددها ٦٠ وهي موزّعة بالترتيب كالآتي على أسفار موسى الخمسة: ٢٦، ١٨، ٩، ٢، ٥ والصفحات: ١٢٠؛ ٢٠٣٤؛ ٣٥٤٦؛ ٤٧٤٨؛ ٤٨٥١. بعد الحواشي ثمة ١٥ صفحة تضمّ ترجمة عبرية لها بأحرف أشورية مربّعة طبعت بالآلة الكاتبة، وهي، على ما يبدو، أعدّت خصّيصًا ليتسحاك بن تسڤي، وتستهل بالكلمات: הערות שמן הצד לאבי סעיד ... وتنتهي بـ כלומר ויפגשהו מלאך האלהים ויבקש להמיתו (!) وربما كانت بقلم أبي شفيق الناسخ نفسه. الغلاف مقوًّى أزرق، ٥٣ ص.، ٢٣،٢سم × ١٧،٧سم. يعقوب بن شفيق الكاهن اللاوي بنابلس (١٨٩٩١٩٨٧) هو ناسخ هذا المخطوط، وأنهى ذلك يوم الأربعاء في ١١ تشرين الثاني ولكن بدون ذكر السنة. ص. ١: ”حواشي ابو سعيد/وقد وجدت على احدى حواشى التورايات المنسوخة بخط رجل مسيحي من الشام واسمه سليمان بن يعقوب الشامي سنة ١٦٨٥ يقول بانه نسخها عن توراة قديمة بخط سامري كانت احضرت من الشام الى باريز على يد الرهبان الكبوشيين والحواشي المذكورين كانوا مكتوبين على هذه التوراة حسب مواقعهم الا ان الناسخ المسيحي نقلهم في نهاية التوراة اما صاحب الحواشي ابو سعيد فانه يقال انه ذهب في احدى رحلاته الى باريز وشرح التوراة هناك ولا يزال الشرح محفوظًا في احدى كبريات المكاتب هناك والله اعلم“. لا أدري على أي مصدر استند أبو شفيق في ادعائه هذا عن رحلة أبي سعيد إلى باريس.

٥٨) مخ. ٧٠٥٦

مجموعة من ستّ مقالات:
الغلاف مقوًّى أخضر وظهره من قماش أسود، ٢٣،٨سم × ١٦سم.
أ) مقالة الدولة الثانية، أي مجيء التاهب أي المسيح لدى السامريين، الدولة الأولى كانت في عهد النبي موسى، للشيخ غزال الدويك، ص. ١٩.
ب) مقالة بلعام للشيخ غزال الدويك، ص. ١١٥. ּأنظر: זאב בן חיים, ספר אסטיר (עם תרגום ופירוש). תרביץ שנה יד ירושלים תש’’ג, ב 104–125, גד 174–190, שנה ט’’ו תש’’ד 71–87, 128، ص. ١٠٩ ملحوظة ١٥ حيث يقول إن هذه المقالة ليست من تأليف الدويك (أنظر كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ٢٠٩، ٢٢٥).
ت) مقالة للشيخ الفاضل الربيس السديد ابو سعيد رضي الله عنه في قوله تعالى ויזבח זבחים לאלהי אביו، [سفر التكوين ٤٦: ١]، صفحة تقريبًا (قارن كاتالوج إدوارد روبرتسون، ج. ٢، مخ. ٢١٢، ٢٢٦، ٢٢٩). قيل ’’… إنه خاف من أربعة أشياء عند انحداره الى مصر لقوله אל תירא מרדת מצרימה، [سفر التكوين ٤٦: ٣]. فامنه الله واختصر الكتاب الشريف ان يذكرها فتحيا من الجواب تعز من السوال فنقول انه خاف من تغير الماءِ عليه وعلى اولاده ومن معه فيحصل فيهم الفناءِ فأتاه الجواب بقوله כי לגוי גדול אשימך שם، [سفر التكوين ٤٦: ٣]، ثم خاف ان يتم عليه عارض في الطريق من نهب وغيره فاتاه الجواب بقوله تعالى אנכי ארד עמך מצרימה، [سفر التكوين ٤٦: ٤]، ثم خاف ان يشتغل نسله عن البلاد الموعود لهم بها فيحصل لهم الضرر فاتاه الجواب بقوله تعالى ואנכי אעלך גם עלה، [سفر التكوين ٤٦: ٤] يشير (في الأصل: يسير) بهذه اللفظة الى ان يدفن مع اباياه سلام الله عليهما اجمعين ثم ان خاف ان يتجرع ليوسف حسره بانه يموت يوسف في حياته فاتاه الجواب بقوله ויוסף ישית ידו על עיניך“ [سفر التكوين ٤٦: ٤].
ث) سورة تعبير تفسير اسم לעזאזל وكيفية تصريفها على قدر الامكان، ٣ ص. لمجهول.
جـ) مقاله في אלתהב من تأليف حضرة سيدي العم المرحوم الكاهن إسحق بن سلامة، ٥ ص.
حـ) معنى قوله تعالى ומאת עדת בני ישראל יקח שני שעירי עזים לחטאת ואיל אחד לעלה الى قوله ונתן אהרן על שני השעירים גורלות גורל אחד ליהוה וגורל אחד לעזאזל، سفر اللاويين ١٦: ٥٨.
ּكان أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن هرون قد نسخ هذه المادة في غضون خمسة أيام، ٢٠ ربيع الثاني عام ١٣٤٩ = ١٤ أيلول ١٩٣٠ و٢٤ ربيع اخر ١٣٤٩ = ١٨ أيلول ١٩٣٠، ص. ٩، ١٥.
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه توفيقي وهو حسبي ونعم الوكيل/ … سالنى من يجب عليّ قبول كلامه واكرامه ببعض الالزام ان اضع له في ثبوت الدولة الثانية كلاما فاجبته الى سواله ووضعت في ذلك مقالة لتطمان النفوس الى ظهور الحق وازالة البوس والعكوس مستمدا من الله التوفيق … فاقول ان الدليل على تبوت الدولة الثانية يستمد من عشرة مواضع فالاول منها وهو ما تضمنه منام السيد ابراهيم عليه السلام في فصل ויהי השמש [سفر التكوين ١٥: ١٢] - الثانية وذلك ان السيد ابراهيم عليه السلام لما تحقق ثبات وعد الله بكثرة نسله في فصل אחר הדברים … “ [سفر التكوين ١٥: ١–٥]؛ وكذلك تكوين ٤٩: ١ ينم عن الدولة الثانية.
ونجد في هذا المخطوط ما يلي أيضًا: ”… اما بعد فلما كان بتاريخ نهار التلاته المبارك ثاني عشر شهر القعدة الموافق الى خمسة وعشرين من شهر كانون آخر الرومي سنة ١٢٥٣ عربية [= ٧ شباط ١٨٣٧] في ذلك النهار قد اطلعنا في مقالة العم … ابراهيم ابن قباص … وفيها كلام انيس ومعنى نفيس في قيام תהבה لان المذكور كان سبب تاليفه ذلك المقالة جواب العالم العلامة الشيخ هبة ابن نجم المطري رحمه الله لان هبة المذكور الّف مقالة ايضًا في المعنى لكن قد اطال شرح غير الاطاقة وما هو من اهل ذلك ونحن لا من اهل الرد ولا الاتصال الى الكلام بل نطلب المعونه من الملك العلام وكان في جوابه المذكور شارح كيف يكون قيام תהבה“.

٥٩) مخ. ٧٠٥٧

سؤال وجواب لفنحاس، هكذا بقلم رصاص في الصفحة الأولى والمقصود فنحاس بن إسحق الكاهن اللاوي (١٨٤٠١٨٩٨). غلاف مقوًّى أسود ذو لسان، ١٦٤ ص. رُقّم بعضها بالرصاص، ١٨،٤سم × ١١،٥سم والمِساحة المكتوبة ١٢سم ×٩سم. يضمّ المخطوط ٢٥٢ سؤالا و ٢٥٢ جوابا بالعربية وبحروف عربية، إلا أن الاقتباسات التوراتية مكتوبة بالأحرف السامرية وباللون الأحمر. البداية كما هي:
”بسم الله الرحمن الرحيم عليه توكلت/ سوال: اى رب انتم عابدونحواب: هو الله الذى لا اله غيره/س ما يدعى بالعبرانى اسم هذا الرب/ ج יהוה אלהים:/س ما الدليل على معرفته/ ج من افعاله المتقنه/ س ماذا يعرف من افعاله/ ج يعرف من افعاله خلقته لهذا الكون المتقن وما به/من اتقان الحكمه/ س في كم يوم خلق الله هذا الكون وجميع ما فيه/ ج في ستة ايام وفي اليوم السابع لم يخلق به شيئا“.
النهاية كما هي:
”القسم الأخير من الجواب على السؤال: ”ولاي غرض افرضة هذه الاعياد واسباب تميزها عن غيرها“، ص. ١٦٢.
”… وصار فرض وحفظ هذا العيد لهذا الذكر ووجوب/الحج فيه والفرح والعباده لمنة الله بهده النعمه. ثم اعياد/חדש השביעי فكان فيهم نهاية صيامات الرسول ومتن התורה // ومنحة عفوه تعالى عن خطايا الابا ورضاه تعالى/ فافرض تعالى بهذا الشهر اربعة اعياد عظام اوله عيد يجب فيه/ فتوح التوبه لقوله تعالى تعالى لتوبة الابا..“، ص. ١٦٣١٦٤.
بعض الملاحظات: والسموات الذى، ٢؛ ما خلق تعلى، ٢؛ تنانين وحيتانات، ٣؛ قدر ايش، ٤؛ أفْعَل بدلا من فَعلَ أو فعّل: افرض، فاعرضته، واحرمه، وازوجه بنته،٥، ٩، ٢٤، ٥١؛ واجا لحوى، ٨؛ تلك اليوم، ٩؛ يوم/دار المعاد/الميعاد، ١٠، ٤٣، ٥٦، ٨٧، ١١٦، ١٢٨؛ هوالاى الكروبيم، ١٣؛ المشكن لياتى התהב، ١٥؛ كان معتنى بقنية الغنم، ١٦؛ جبل عرفات، ١٧؛ وانخبطت الارض من الزلازل، ١٧؛ وسكن البادان، ١٨؛ العالم زاغت عن سبيل الحق وعم الفساد/وهربت العالم فى البرارى خوفًا منه، ١٩، ٢٩؛ ولم كان طايع في ذاك الجيل/لم مات منهم ولا واحده، ١٩، ١٣٢؛ محفوط (= محفوظ) مكروم، ٢٠، ٣٣؛ نوبة الطوفان، النص الشريف، جمطرتها، ٢٠، ٩٨، ٩٩، ١٠١، ١٣١ ؛ والسما هاطل المطر، ٢١؛ جوز ذكرًا وانثى، ٢٢؛ كانو لم يبولو ولا يقذرو الا نوح، ٢٣؛ وماذا صار معه وما فعل، ٢٣؛ من هكذا فعل، ٢٦؛ שלם רבתה الذى هى نابلس، ٢٧؛ ايش عمل النمرود مع سيدنا ابراهيم، ٢٩؛ نابلوس الذى تدعى אלון מורא، ٣١؛ جبل البركات، ٣١؛ והעי هى روجيب، ٣٢؛ الست ساره، ٣٣، ٣٨؛ فلما طلب الحق، لقدوسيته، ٣٦؛ لماذا سيدنا ابراهيم ما قسم ميراثه على اولاده التمانيه بالتسويه، ٣٨؛ المغاره المضعفه، ٣٨؛ وهم بدوان العرب، ٤٠؛ هذه الامتحانه، ٤٦؛ مع كترة عياله وكترة طرشه … ومن غلبة اولاده فى جلبهم القوت من بلاد مصر، ٤٧، ١٣٢؛ دعى اسمها יוכבד: الذى معناه المكرمه، ٤٩؛ עמרם بالعربية عمران، ٤٩؛ في كام معجز خلص الرسول قومه، الضفاضع، ٥٣، ١٣٠؛ كما تفضل به الشيخ حسن الصورى، ص. ٥٥؛ طايفة اليهود، ٦١، ٧٤؛ من غضبهم ومخالفتهم وزعلهم، ٦٥؛ ظبط الميزان والعيار والميكال، ٧١؛ فيجب على كل שמרי، והשמרים, ٧٦, ١٥٨، ١٦٠؛ الوضو، واجعل لى اليد المليه في معرفة طرقه، ٨٠؛ تقطيف، ٨٨؛ القطف، بيت دران، عمرم داره، ص. ٩٠؛ شيخنا אדונן מרקה רצון יהוה עליו، ص. ٩٨، ١٣٧؛ سيد الانبيا والمرسلين، ١٠٩؛ لا يجوز عليه الزود ولا النقص، ١١٠؛ هذه الدنيا الفانيه وفى الاخره اى يوم الدين. يوم فيه المعاد. يوم القيامه. يوم الدين. يوم المكافاه. يوم الجزا. يوم الله الاكبر. يوم السوال. يوم البعث. يوم العقاب، יום נקם ושלם..، ١١٢؛ الشرع الشريف، ١١٢؛ ولا يغاطو ولا يبولو … لا فيها (أي الجنّة) نكاح ولا كفاح ولا طلاح ولا نجس ولا رجس، ١١٥؛ يبقى بقى يوجد فى الشريعه شواهد داله على اثبات يوم المعاد، ١١٦؛ وان كلمة רעך: تعم الصاحب والعدو والقريب والغريب كما ذلك مثبوت عند اهل الفقه، ١٢٣؛ سر تفسير معنى ערב الحرفي، ١٣١؛ بعد خلاصهم من عمل הקרבן، ١٣٦؛ ماء مُره، ١٤٠؛ ولذلك شرح طويل يتعزر علينا شرحه فى هذا الكتاب، ١٤١؛ لما كنا نجلس على قضور اللحم، ١٤٢؛ كم سنه استقامة بنى اسرائيل تاكل المن فى البريه، ١٤٢؛ قجة المسميه צנצנת، ١٤٣؛ مدة الدولتين … התהב، ١٤٣، ١٥٦؛ شردت الجماعه، ١٤٩؛ כנשה: وتفسيرها جامع ، ١٥٧؛ المحل المختار، ١٥٧؛ وذلك عندنا مثبوت غنى عن البيان، ١٥٨؛ ثلاثة امرار في كل عام، ١٦٠؛ من كونه ليسه مربوط، ١٦٣.
مما يجدر ذكره أن الكاهن يعقوب بن عزّي في كتابه ”كتاب السامريين...“ المذكور أعلاه رقم ٣٨ مخ. ٧٠٣٦ يكتب ما يلي في ص. ٢٣٣: ”كتاب السائل والمجيب ليعقوب بن هارون الكاهن سنة ١٩٤٣ وهو عباره عن تعريف الدين السامري وحقيقته والواجبات المفروضه فيه بطريقه سهلة المنال خصوصًا للطلاب وهي السؤال والجواب وقد ترجم هذا الكتاب الى الانكليزية وطبع اكثر من مرة. واخيرًا طبع باسم غير اسم المؤلف طبعه أحد افراد الكهنه منتحله لنفسه بدون ان يعترضه أحد. واسمه في الانكليزي هو The Book of Lightment“. المقصود، على ما يبدو:
Jacob ben Aharon, The Book of Enlightenment by Jacob, the Son of of Aaron, Samaritan High Priest . Nablus, Palestine 1907, Translated into English by Abdullah ben Kori and Published by William D. Barton. In: Bibliotheca Sacra 70 (1913) pp. 313-346, 457-485, 562-586.
في الواقع كان الكاهن الأكبر يعقوب بن أهرون (١٨٤٠١٩١٦)، جدّ أبي شفيق، قد شارك في التنقيح.
وأخيرًا قارن المخطوط ٣٢٥ [١١٦٩] ص. ٢٤٦ في الكاتالوج:
Edward Roberson, Catalogue of the Samaritan Manu-script-s in the John Rylands Library Manchester. Vol. II, Manchester 1962.
أمامنا هنا مخطوط كامل وبحالة جيدة باسم מאליף ילדים، عبري سامري - عربي بالحرف السامري، أما العناوين العربية فبالحرف العربي. ١٩٤ ص. وبدايته شبيهة جدا بما أوردناه أعلاه. فنحاس بن إسحق الكاهن اللاوي هو مؤلف الأصل العربي وابنه إبراهيم نقله إلى العبرية، وكان الانتهاء من النسخ في ١٣ نيسان عام ١٩١١.

٦٠) مخ. ٧٠٥٨

قاموس ثنائي اللغة عبري سامري- عربي مرتّب وفق الحرف الأول بقلم الشيخ الموقر أبو المرجان بن سعد الدنفي. غلاف مقوًّى أسود، بين دفتيه ٢٧٣ ص، ٢٧،٨سم × ١٩سم؛ النص العبري مكتوب بالحروف السامرية والنصّ العربي بالأحرف العربية. كل صفحة مقسّمة إلى ثلاثة أعمدة، وكل واحد منها مكوّن من جزئين، سامري وعربي.
بدايته: ”בשם יהוה נחל ונכלה/بسم الله نبتدىء وننتهي“. أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب الكاهن الأكبر نسخ هذا المخطوط في صباح يوم الجمعة الموالق لـ ٢٥ تشرين الثاني عام ١٩٣٤، صفحة أخيرة من المعجم. في العشر صفحات الأخيرة من المخطوط قوائم بأسماء أيام الأسبوع، فصول السنة الأربعة، أسماء الجهات الأربع، أسماء الأرقام، الوقت، المعادن، نباتات، أشجار، أدوات المدرسة، أواني وثياب إلخ. وبعد كل هذا هناك باب الرسائل في الصفحات ٢٨٩٢٩٥.
من أمثلة المعجم: בל دون، בל غير، בל بلا؛ בלא بلا، בלא بدون، בלאה بتعجيز. وينظر في أطروحة الدكتور علي خالد وتد، ה ’’מליץ’’ – המילון המיוחס לפינחס הכהן בן יוסף הרבן (בן המאה ה–14), א–ד, עבודת דוקטור, אוניברסיטת תל–אביב תשנ’’ט، ص. ١٧١٨.
٦١) مخ. ٧٠٥٩

خمسة مؤلّفات لغوية: غلاف مقوًّى أسود، ١٤٩ ص.، ٢٨سم ×١٩،٥سم، جمعها ونسخها الكاهن ناجي بن خضر (אבישע בן פינחס). ּأنظرזאב בן–חיים, עברית וארמית נוסח שומרון כרך א, תשט’’ו, ص. פט الخ.
أ) كتاب قانون اللغة السامرية، قانون ابن درثا في المقرا، ص. ١٢٢، بدايته: ”بسم الله الرحمن الرحم (!)/ قانون ابن درثا في المقرا/اذا شيت تقرا فلا تصحف ما فقدان الموقف فتأمل فاقول باحسن قول اعلم ان حركات الكلام في اللغات ثلاث وهي فتح وضم وكسر...“. أنظر كتاب زئيف بن حييم المذكور آنفًا مج. ٢، ١٩٥٧، ص. ٣٠٨ فصاعدًا.
ب) هذه مقالة تسما في علم التوطية المنسوبة لسيدنا الربيس العزر رضى الله عنه امين، ص. ٢٣٧٧. يبدو أنه لغاية ص. ٥٠ المادّة مأخوذة من خط قديم غير كامل، والبقية نقلت عن خط الشيخ مرجان بن أسعد السراوي الدنفي؛ باب حروف المضارعة נאית. الناسخ هو ناجي بن خضر الكاهن اللاوي السامري، وقد أتمّ النسخ عام ١٩٣٤، أنظر الكولوفون في ص. ٧٧ وفيه أيضًا ”وهذا اخر ما اردنا ايراده في هذا المختصر نساله تعالى العصمة من الزلل مع رجانا من المطلع على ما سطرناه بستر العيب وسد الخلل لعلنا نتصل جميعا لبلوغ الامل وصالح العمل. والحمد لله رب العالمين اخيرا واول“.
ت) هذه مقالة شرح סדרי מקרתה من تأليف الشيخ ابراهيم الملقب العيه ابن المرحوم يعقوب بن مرجان الدنفي (القرن الثامن عشر) رحمه الله امين، ص. ٧٩١٠٥؛ عشرة الفاظ اي ان حق المقرا على عشرة انواع وهي: נגד, פסק, אנחו, ארכנו, שיאלה, זעיקה, אתמחו, בעו, זעף תורו، ص. ٨٤. البداية: ’’بسم الله الرحمن الرحيم/الحمد لله الذى لم يزل متفضلًا الواحد الاحد/ الفرد الصمد المنزه عن البدا الدايم في وحدانيته الحى/ القيوم … وبعد لما انى ادركت مدارك الفهم الوضع من قراة وتلاوة كلام الله المنزلة الصريح في شريعة التوراة ووقفت على الصحيح من قراة جماعتنا الان السامرة … القاطنين بمدينة نابلس المحروسة… وفي العجلة يدخل الغلط/“، ص. ٧٩٨٠. المقرا مبني على ستة أشكال وهي المد والنصب والفتح والضم والكسر والشد، ص. ٩٩. أنظر كتاب زئيڤ بن حاييم المذكور آنفًا، ص. ٣٧٩ إلخ. ”أخذ عن العم المرحوم الشيخ مسلم … شقيق والدي يعقوب“، ص. ٩٦.
ث) وهذا توقيع خروج الاثنين وعشرين حرف من الفم وكيفية حق الامر في ذلك تأليف أبو سعيد ابن أبي الحسين ابن أبي سعيد ، ١٠٥١٣٤. ”قال الشيخ ابراهيم الملقب العية ابن يعقوب ابن مرجان عليه الرحمة والرضوان ونأخذ الان في توقيع ما الفه سيدنا ومولانا علامة النحرير وفهامة التقرير حضرة السيد السديد الربيس ابو سعيد ابن السعيد (!) ابن ابي الحسن (!) قدس الله … وازيد ذلك بما عندي من علم ما اخذته عن مقرا العم المرحوم الشيخ مسلم كما هذا في كتاب القوانين لارشاد المتعلمين ...١٢ قانونا“، أنظر كتاب بن حاييم المذكور أعلاه، مج. ١، ص. ١٢٩ إلخ.
جـ) الكلمات المتشابهات اللفظ متغايرات المعنى للعيه، ص. ١٣٤١٤٧ وينظر كتاب زئيڤ بن حاييم المذكور آنفًا، مج. ١، ص. ٢٢٦٢٤٧. البداية: ”قال الشيخ الجليل ابراهيم الملقب العيه/رحمة الله عليه تعالى امين/ بعد نجاز هذه الرسالة اردت الحقها بفصل لازم بوضعه...“. الناسخ هو ناجي ابن خضر الكاهن وكان النجاز نهار الجمعة الموافق ٢٥ شهر شوال ١٣٥٢ عربية = ١٠ شباط ١٩٣٤م. في الصفحتين ١٤٨١٤٩ شيرة/صلاة للفقير كاتبه ناجي خضر وفيها ٤٠ بيتا وهذه الأبيات الأربعة الأولى منها حيث أولى حروفها تشير إلى اسم الكاتب: אבישע، وينظر في كتاب زئيڤ بن حاييم المذكور مج. ١. ص. צ–צא:

אתפלל ליהוה אלהי מלוך כל רוחינו
ברחמיו וחסדיו יחן וירתי עלינו
ישיב יומי רצונו ויקבץ בתורינו
על ספרים חסדים דיתבו אתה רבותינו

٦٢) مخ. ٧٠٦٠

أربع إضبارات/دوسيات مصوّرة بغلاف رقيق لونه كاكي وفيها مؤلفات لغوية كما في المخطوط السابق.
أ) סדרי מקרתה اي اجماع القرأة لابراهيم العية، ص. ١١٤. ”هذه مقالة في المقرا تأليف العالم الفاضل العم المرحوم الشيخ ابراهيم/ العيا آل المرحوم يعقوب ابن مرجان الدنفي /غفر الله عنه مولاه وجمعنا نحن واياه في لوا رضاه /بشفاعة من … وفيها كلام وجده /في كتاب صاحب القوانين لارشاد المتعلمين /لابا سعيد وزاد من عنده وهو كلام /ظريف انيس متين رجيح رحمهم/ الله جميع وجعلنا بهم في /دار النعيم مجتمعين“. وحول بدايات ونهايات هذه السطور كُتب: שלום יהוה על הנביא הצדיק התמים הטהור הנאמן משה ברה דעמרם. هذه السطور وضعت في غير موضعها في الكراسات. البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم/الحمد لله الذي لم يزل متفضلًا الواحد الاحد ...“، أنظر كتاب زئيڤ بن حاييم المذكور أعلاه مج. ٢، ص. ٣٧٨ فصاعدًا.
ب) وصف علامات التشكيل لابراهيم العيه، ص. ١٤١٦، أنظر زئيڤ بن حاييم، مج. ٢، ص. ٣٢٤٣٢٨.
ت) وصف لفظ الحروف لابراهيم العيه، ص. ١٦١٨، أنظر زئيڤ بن حاييم، مج. ٢، ص. ٣٢٨٣٣٥. والتاريخ المذكور هنا في ص. ١٩ هو ١١٩٨ هـ = ١٧٨٣م. وفي ص. ١٨ قصيدة ذات ١٩ سطرًا بالسامرية وبالحرف السامري وبدايتها:
מרי ראה לנו ורחם דלותנו ובחסדך הנגדנו למימרי ארקינו
وفي ص. ١٩ ”نبذة في بعض كلمات في الكتاب الالهي متشابهات … ابن سلامه رحمه الله“، أنظر كتاب زئيڤ بن حاييم المذكور، مج. ١، ص. ٢٩٩٣٠٣.
ث) قوانين المقرا (١٢) لأبي سعيد بن أبي الحسين بن أبي سعيد، ص. ١٩٣٦، أنظر زئيڤ بن حاييم، مج. ١، ص. ١٣٣١٦٩.
جـ) الكلمات المتشابهات اللفظ متغايرات المعنى…، لإبراهيم العيه، ص.٣٧٤٣، أنظر زئيڤ بن حاييم، مج. ١، ص. ٢٢٧٣٤٧.
حـ) مقالة في ترتيب المقرا، סדרי מקרתה، وهو قانون قديم وقيل انه من تاليف الشيخ ابن درته، ص. ٤٤٥٣، ٢٥،٥سم × ٢٠،٨سم، أنظر زئيڤ بن حاييم، مج. ٢، ص. ٣٤١ فصاعدًا، وهذا هو مخ. ה وهو مخ. رقم ٧٢٦ عند د. س. ساسون. في الصفحتين ٩١٠ نجد: ”اعلم ان حركات الشكل في العبراني ستة اشاراة وهي هكذا … فتح ندا فتح ايما فتح اخا الضمة الكسرة الشدة“، وفي المخطوط وردت تلك الإشارات.
البداية: ”בשם יהוה/ وهذه مقالة ايضا في סדרי מקרתה بمعنى اخر عن شرح المعنى المتقدم وهوا قانون قديم وقيل انه من تاليف الشيخ ابن דרתה رحمه الله وهو في ترتيب المقرأ لمن اراد يقرأ“.
خـ) المغنية في اختصار التوطية بقلم فنحاس بن يوسف الكاهن الأكبر، ص. ٥٤٧٢، ٢٦سم ×٢١سم تقريبًا، أنظر زئيڤ بن حاييم، مج. ١، ص. ١٧٥ إلخ. ويصل إلى: ’’قال الشيخ في التوطية انها تتركب وان قياسها بمعنى“. الناسخ هو ناجي بن خضر بن إسحق بن سلامة بن غزال الكاهن اللاوي والسنة ١٣٣٣هـ = ١٩١٤م.

٦٣) مخ. ٧٠٦١

ثلاثة مؤلّفات بالعربية عن قواعد العبرية التوراتية السامرية.
أ) مختصر التوطئة/المغنية غير كامل تأليف الكاهن الأكبر إلعزر شبل الكاهن الأكبر فينحس ابن سيدنا الكاهن الأكبر يوسف. هناك مقدمة وثلاثة أبواب: في الأسماء، ص. ٣١٦؛ في الأفعال، ص. ١٦٢٦؛ في الحروف، ص. ٢٦٣٢. أنجز يعقوب بن شفيق الكاهن نسخ هذه المغنية عام ١٩٤٨ وهي عن نسخة ليعقوب بن محاسن بن عبد الله بن الريس (ص. ٣١٣٢، والصفحات التي بعدها أخبار عن ولادات ووفيات وذكر لكتاب التوطئة لأبي إسحق). الغلاف مقوًّى أزرق وعلى ظهره: توطيه الكاهن الأكبر السامري إلعزر بن فنحاس. ص. ١٣٢، ٢١سم ×١٦،٥سم. هناك في المكتبة ذاتها مخطوط أوفى في نفس الموضوع، أنظر الرقم التسلسلي ١٧ أعلاه (٧٠١٥).
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه توفيقي/الحمد لله دى العطايا الجسام والسجايا العظام … وبعد لما كان كتاب التوطئة في نحو اللغة العبرانية الذي صنفه الشيخ ابو اسحق شمس الحكماء كتابا متفقا على تفضيله ورأيت الاذها[ن] تسأم في تطويله وتقصر عن تناول...“
ب) كتاب التوطية في نحو اللغة العبرانية تأليف الشيخ الحكيم الفاضل أبي إسحق إبراهيم بن فرج بن ماروث ص. ٣٧١٩٩، وفيه ١٤ بابًا واردة في المحتويات ص. ٣٧٣٩. وهذه عناوين الأبواب: أقسام الكلام؛ الأسماء؛ الأسماء الظاهرة؛ الأسماء التي ليست بظاهرة؛ الأسماء المضافة؛ الأسماء المشتقة من الأفعال؛ أقسام الفعل؛ الفعل الخفيف؛ الفعل الثقيل؛ في الانفعال؛ في الافتعال؛ فعل الأمر؛ لزوم الأفعال وتعديها؛ في الحروف. يعقوب بن شفيق بن يعقوب الكاهن اللاوي الإسرائيلي أتمّ نسخ هذه المادة في الأول من أيلول غربي ١٩٤٧ معتمدًا على نسخة يعود تاريخها إلى ٢٤ رمضان سنة ٨٨٧ (في الأصل: سنه سبعة وثمانون!) = ٦ تشرين الثاني ١٤٨٢ وهي بقلم يعقوب بن محاسن بن عبد الله بن محاسن الريسي الإسرائيلي المذهب الدمشقي، ويصرّح يعقوب بن شفيق أنه حاول أن تكون نسخته طبق الأصل من حيث قياس الصفحة وكلماتها والخط في بعض الأحيان.
ث) قوانين المقرا تأليف الشيخ السديد أبي سعيد، ١٢ قانونًا، ص. ٢٠٢٢٢٠. وهنا يعقوب بن شفيق الكاهن أيضًا أتم النسخ في ٣ أيلول ١٩٤٧، معتمدا أيضا على نسخة يعقوب بن محاسن بن عبد الله بن محاسن الريسي من عام ٨٨٨هـ = ١٤٨٣م. أنظر كتاب زئيڤ بن حاييم، عبرية وآرامية السامرة، ج. ١، ١٩٥٧، ص. ١٣٢١٦٩.

٦٤) مخ. ٧٠٦٢

هذا كتاب الأساطير، أهداه عمران بن إسحق الكاهن في نابلس للسيد يتسحاك بن تسڤي في القدس، هكذا مذكور في مستهل المخطوط. الغلاف مقوًّى أسود، ٢٢ ورقة، ٣٣،٩سم × ٢٣،٥سم، والمساحة المكتوبة ٢٢سم ×١٣سم.
البداية: ”בשם יהוה נשרי / ישתבח אלה דעבד עלמה ואקים אדם ארש ובניו קין והבל כמהו ויהב קין מערבה ויהב להבל צפונה וימה ויהב אלעלה תלימת קין להבל ...“. خط عمران بن إسحق الكاهن اللاوي في نابلس. في ص. ٢٤ إضافة بخط اليد، ربما خط بن تسڤي تقول ما معناه: الأساطير، كتاب أسرار موسى السامري نشر للمرة الأولى على يد موسى چاستر في لندن عام ١٩٢٧. شرح تُرجم من العربية للألمانية بقلم Leitner في Vierteljahrschrift v-vi, Zurich, 1871. شرح الأساطير بالعربية موجود في مخطوط محفوظ في مكتبة الجامعة العبرية في القدس تحت عنوان Sam 4، مؤلفه مجهول ونسخ عام ١٩٣١ وهناك نسخة تعود لعام ١٧٠٣ بقلم سلامة الدنفي، ١٩ ورقة والشرح العربي نُقل إلى العبرية بقلم أبو الحسن بن يعقوب الكاهن؛ أنظر أيضا Sam 24 في المكتبة ذاتها. أنظر: זאב בן חיים, ספר אסטיר, תרביץ יד, שנה יד, ב–ג–ד, שנה טו, תש’’ג 104–128, 174–190, תש’’ד 71–87. (أنظر كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ٢٧٣٢٨٠).

٦٥) مخ. ٧٠٦٣

تفسير الأساطير بالعربية بقلم سلامة بن عمران بن سلامة بن غزال الكاهن، غلاف مقوًّى أسود، ٩٣ ص. وفي كل منها ١٦ سطرًا. بدايته: ”بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين / المراد ههنا نكتب تفسير الاساطير المنسوبين … عن لسان الرسول سيدنا موسى ابن عمران عليه وعلى ابايه افضل السلام: تفصيلا مختصر بحسب الامكان والله الموفق الى الصواب وعليه الاتكال“. الاقتباسات من التوراة مكتوبة بحبر مختلف وبالحرف السامري، أما ترجمات آيات توراتية إلى العربية فإنها مكتوبة بالحبر الأحمر. على ضوء ما ذكر في أوراق أُلحقت بالمخطوط نجد أن الناسخ هو أبو الحسن (אבו חסדה) بن يعقوب الكاهن. في آخر المخطوط (يجب أن تكون ص. ٩٤) قصيدة فيها ٢٨ بيتًا للكاهن ناجي خضر (אבישע בן פינחס) أولها:
ישר אשר למן זאת ספיר
ספר ישן נושן אל אדונן משה יאמר
وآخرها: למן יתב וכתב ולכל ישראל סדיר
ותקום מלי ברכתה יברכך וישא ויאיר

٦٦) مخ. ٧٠٦٤

مقتطفان من التوراة بالعبرية وبالحروف السامرية؛ غلاف مقوًّى أسود، ٥٢ ورقة بدون ترقيم، ٢٦سم × ٢١سم والمساحة المكتوبة ١٩،٥سم × ١٥سم تقريبًا.
أ) سفر الخروج، ١٠ ورقات أولى تضمّ الإصحاحات ١١٠: ٩، ובבקרנו.
ب) سفر التكوين، بقية الصفحات من ١١: ١٠ שנתים אחרי نهاية السفر. في آخر المخطوط:
ספר הראש
קצים רו’’נ

٦٧) مخ. ٧٠٦٥

كتاب الخلف بين السامريين واليهود في التوراة: ספר הפרקן אשר בינן ובין היהודים، الترقيم ليس كاملا، يذكر أولا الترقيم وفق الحروف السامرية ويليه اثبات الأرقام العربية المعاصرة. كل صفحة مقسّمة إلى عامودين، في الأول النص السامري وفي الثاني مقابله اليهودي. الغلاف من الخشب، أحرف سامرية. حتى ص. ٢٠ السفر الأوّل؛ سفر الخروج ٣٠٥١؛ سفر اللاوين ٥٢٦٢؛ سفر العدد ٦٣٨٥؛ التثنية ٨٦ - النهاية لا ترقيم. اص = اصحاح، عد = عدد؛ هناك بعض الحواشي بالعربية. أنجز نسخ هذا المخطوط توفيق بن خضر بن إسحق بن غزال الكاهن ( מצליח בן פינחס בן יצחק בן טביה הכהן) دون ذكر السنة بل اكتفى بالقول نهار الخميس المبارك لـ ٢ رمضان وهو عندنا חדש שנים עשר הוא ראש …

٦٨) مخ. ٧٠٦٦

كتاب التشاقيل-ספר התשקילים/התשקולים، غلاف مقوًّى أزرق، ٨٨ ص.، ٢٣،٣سم × ١٧،٧سم بالخط السامري بالطبع، إذ أن التشقيل/التشقول خاصّ بنصّ التوراة. التشقيل طريقة سامرية مميّزة في نسخ التوراة، يرمي إلى تقديم معلومات أساسية، مثل الكولوفون الوارد في نهاية المخطوط: عن اسم الناسخ، مكان النسخ وتاريخه، برسم من تمّ النسخ، عدد النسخ التي أنجزها الناسخ حتى ذلك الوقت إلخ. هذه المعلومات ترد في نص التوراة العبرية، الآرامية والعربية أي في التوراوات متعددة اللغات/الألسن، إذ لا يجوز إضافة أو حذف أي شيء إلى/من التوراة (ּأنظر سفر التثنية ٤: ٢). عندما يحتاج الناسخ إلى حرف أ مثلا ليبدأ به اسمه، لنقل أبيشع (ناجي) فإنه ينتظر لفظة من التوراة تنتهي بالحرف المطلوب، فيبرزه واضعًا إياه بُعيد نهاية السطر بقليل وهكذا يستمر في البحث عن الحروف المطلوبة الواردة في التوراة مثل ب/ي/ش/ع، وعندها توضع شرطة تحت الحرف الأخير وتُقرأ هذه الكلمات في عامود منفرد من الأعلى إلى الأسفل = أبيشع. وقد يمتدّ هذا التشقيل على عشرات الصفحات. ناسخ المخطوط هو ناجي الكاهن اللاوي وكان النجاز منه في صباح الثلاثاء ٢ جمادى أولى عام ١٣٦٠ = ٢٧ حزيران ١٩٤١.
البداية:
”בשם יהוה/תשקול ספר הקדוש/הנמצא בכנשת/שכם אצל ההר/גריזים/אני אבישע בן פינחס בן/אלעזר בן אהרן הכהן רצון/יהוה וכבודו כתבתי זה הספר/הקדוש בפתח אהל מועד בהרגריזים/בית אל בשנת שלשת עשר/למושב בני ישראל ארץ/כנען לגבולתיה סביב/אודה את יהוה“.
في هذا المخطوط معلومات تاريخية قلّما نجدها في مصادر أخرى، حول الناسخين وعقود البيع والشراء والشهود والأسعار والأماكن والأزمنة التي عاشوا فيها. بعض الأمثلة: ناسخا التوراة سعده بن إبراهيم بن يوسف الصرفندي (צרפתאי) وأخوه سلامة للكاهن زيره صراهص (!) لف بن لاوي المصري على اسم كنيس عين سارين عام ٥٥٥ إسماعيلية= ١١٦٠م (ص. ٢)؛ الناسخ أبيشع بن فنحاس بن يوسف بن عزي بن فنحاس بن العزر بن نتنائيل بن العزر الكهنة الكبار، عام ٧٦٤ لمملكة إسماعيل = ١٣٦٢م. على اسم أبي عزي وأخيه يعقوب ولدي سرور (חדו) ابن … يوسف من غزة (ص. ٣)؛ ناسخ الفنحسية أبيشع بن فنحاس بن أبيشع بن فنحاس بن يوسف الكاهن الأكبر على اسم سعد الله صدقة أبي مرومماته من بني شمطيمه القاطنين في نابلس عام ٨٥٧ لمملكة إسماعيل = ١٤٥٣م (ص. ٩)؛ الناسخ إبراهيم بن يهوشع بن مؤنس الكاهن عام ٧٣٦ لمملكة إسماعيل = ١٣٣٥م، وهي سنة ٢٢٢٧ لخروج بني إسرائيل من مصر وهي سنة ٥٧٨٢ لخلق العالم (ص. ١٤١٥)؛ الناسخ إسماعيل بن يوسف الكاهن لإبراهيم بن صدقته (!) بن قباصه سنة ٤٥٧ إسماعيلية = ١٠٦٤م. (ארבע מואן וחמשים ושבעת שנים לממלכת ישמעאלאי، ص. ١٩، رقم ١١ )؛ الناسخ أبو البركات/ברכהתה بن أبي السرور/אב זהותה بن اب نفوشه بن ابرهم الصرفندي وهذه التوراة هي الثلاثون من نسخه وهي لمراوره اب حسده بن اب زهوته بن اب حسده من سكان جرر/عسقلان سنة יב וק = ٦١٢ هـ = ١٢١٥م (رقم ١٤، ص. ٣٢, לא، ٥٠، מט’، צז, ٦٨)، هذا الناسخ نسخ أيضًا مخ. Add. 714 في مكتبة جامعة كمبردج، إنه مخ. رقم ג في طبعتي للتوراة السامرية العربية؛ الناسخ اب نصحنه بن صدقه بن يعقوب بن صدقه بن اب حسده بن عبد الله من بني مؤنس بمصر لابي روممته بن ابرهم من بني ايقره وثمن النسخة ١٣ دينارا وكان ذلك عام ٨٧٨ هـ = ١٤٧٣م (ص. לד)؛ الناسخ عزي بن ايتمر بن عبد ال بن عزي بن نتنال بن الكاهن الأكبر عزي بن أهرن الكاهن والسنة ٨٨٢ لحكم إسماعيل = ١٤٧٧م (ص. ٤٢، מא) وبعد ذلك بثمانية أعوام نسخ توراة ליפת בן עבד אלה בן יפת מבני הנשיאים, ص. ٥١؛ الناسخ عفيف بن صدقة بن يعقوب بن صدقة بن أبي الحسن (אב חסדה) بن عبد الله (עבד יהוה) من بني مؤنس بمصر وهذه التوراة ثنائية اللسان، عبرية عربية، هي الثامنة والعشرون بخطّه وهي باسم إبراهيم بن عبد الله بن حسن مؤنس عام ٨٨٦ هـ = ١٤٨١م. (ص. מה، ٤٦؛ أنظر أطروحتي للدكتوراة، ص. ٣١٢٣١٣، ٣١٥، ٣٣٤)؛ الناسخ إسرائيل بن أبراهام بن إسرائيل بن افرايم وهذه توراته الخامسة لسلامة صباحي صدقة عام ٦٢٩ هـ = ١٢٣١م. (ص. נא, ٥٢)؛ النسّاخ عبد الله بن سلامة وفنحاس بن ايتمر الكاهن بدمشق وفنحاس بن سلامة بن خلف اللاوي بمصر عام ٨١٩ لمملكة إسماعيل = ١٤١٦م (ص. נג–נד, ٥٤٥٥)؛ الناسخ يعقوب بن سلامة بن يوسف بن خلف من بني أبرام من كهنة عسقلان ليوسف بن أبي الفتح بن يوسف من بني سچينه/كثار سنة ٨٨٢ عربية = ١٤٧٧م (ص. ٧٥، נו وانظر ص. ٥٨، נז)؛ الناسخ فنحاس بن العزر بن نتنئيل بن العزر الكاهن الأكبر للشيخ الحكيم يوسف بن أبي سعدة عام ٦٠١ هـ = ١٢٠٥م (٩؛ ص. ٥٩، נח)؛ الناسخ لتوراة بلسانين/בשני לשונים، عبري وترجوم، إبراهيم بن شت أهرن بن إسحق بن شت أهرن بن إسحق بن إبراهيم الكاهن اللاوي في دمشق لإبراهيم بن يعقوب بن يفت من بني الرؤساء /הנשיאים عام ٩٢٤هـ = ١٥١٨م . (ص. ٦٣٦٤، צב–צג وفي ص. ٦٤ فصاعدا خبر عن توراة بلسانين عبري وعربي اقتنتها كنته رحيل بنت الكاهن في كنيس غزة فنحاس بن متوحيه/خضر بن يعيش)؛ الناسخ شت أهرن بن إسحق بن شت أهرن الكاهن باسم يوسف بن ابي السرور (זהותה) من بني הנשיאים عام ٨٨٥ هـ = ١٤٨٠م.؛ يهوشع بن لاوي من كهنة عسقلان نسخ قسما من السفر الثالث باسم أبي بركاتيه صدقته بن آب حسديه ابرهم بن حدوته عام ٥٦٢ لمملكة إسكاعيل = ١١٦٦م (ص. ٦٨، סז)؛ الناسخ صدقه بن يوشع بن متوحيه (يعيش) بن طابيه (غزال) بن ابرهم بن بركه اللاوي من قرية الكهنة بمصر ويطلب من الله نقله إلى نابلس وكان ذلك في شهر صفر من عام ٨٩٤ لمملكة إسماعيل = كانون الثاني ١٤٨٩م واشترى هذه النسخة من التوراة يسرائيل صدقه بن أبرهم عبد بن صدقه من بني رمح، ودفع عشرين دينارا من الذهب المصري (ص. ٧٠٧١، סט وتاليتها)؛ الناسخ هصبي بن يوسف بن ابراهام الكاهن على اسم ابراهام بن عبد الله (עבד יהוה) من بني مونس عام ٩١٧ لمملكة إسماعيل = ١٥١١م وهي توراته العاشرة (ص. ٧٢٧٣، סא–סב)؛ أبيشع بن فنحاس الكاهن نسخ صورة تاريخ كان موجودا على המסך בכנשה في دمشق وهناك الأسماء فنحاس الربان العزر وأبو المرجان من بني مطر وأبي عزي بن الربان يوسف في دمشق واسماعيل الرحمي (المقصود على ما يبدو: الرمحي/الرميحي) والعام ٩٧٣ هـ = ١٥٦٥م (ص. ٧٥٧٦).
الصفحات الاثنتا عشرة الأخيرة، ص. ٧٧٨٨ تحمل العنوان: ”بسم الله الرحمن الرحيم/هذه نبذه تاريخيه/منقول عن العم المرحوم اللبيب سلامه/اخو الشيخ ابراهيم العيه رحمة الله/عليهم اجمعين امين“. هذه النبذة تتعلق بترميم الكنيس في نابلس في فترات مختلفة مثل عام ١٤١٠م والذي عمّرها رجل اسمه ابن اليف، عام ١٧١١م، ١٧٣١م، ١٧٤٠م عبد الله العكر ومرجان بن ابراهيم الدنفي أخو إسماعيل، ودور ابراهيم بن يعقوب العيه الدنفي الهام قبل عام ١٧٦٢ واسماعيل ابن عمه وأبو السرور بن صدقه من بني قبصه في دمشق ويعقوب ابراهيم من بني فوقه بمصر. ومن الواضح أن هذه النبذة التاريخية أضيفت في نهاية مؤلَّف باسم: مجموع صلوات وأقاويل وتلبيات واستغاثات وتضرعات وبيوت مرقه بدران وشيران وتسبيحات ودعاوات، نسخها سلامة بن يعقوب بن مرجان بن إبراهيم بن إسماعيل بن إبراهيم بن يوسف السامري الدنفي الإسرائيلي وكان ذلك عام ١١٧٥عربية = ١٧٦٢م = ٢٠٧٦ رومية = ٣٤٠٢ لدخول بني إسرائيل أرض كنعان = ٦٢٠٢ لخلقة آدم. وسلامة هذا جعل هذا المجموع ”وقفًا دايم يكون موجود فى الكنيسه الشريفه“ وجلّده بنفسه بجلد طاهر. بعض الملاحظات اللغوية: هيا (= هي)، ٧٧؛ المعفوا عنه، ومن وجد عيبًا واصلح فى جميع اموره ينجح وقد انذرة على نفسى بنسخ هذا المجموع، ٧٨؛ عمارة الكنيسه الشريفه المذكوره وقصارتها بالكلس، وبناها مفرسخ من بعضه بعضًا، ترميم وعمارة ذلك، ٧٩؛ فيه خلوة سيدى השם הגדול، سادة المخاديم ארכוני הקהל، الكنيسه العتيقه اياله الى العدم، ٨٠؛ لاجل المأ كونها لازمه لاجل وقت فرض الوضو للصلاه وكذلك جدد ادب لاجل ازالة الضروره، الاواوين، مدة بالنحاته والكلس التقيل، لم سبق بمثلها، رايح ضياعه، ٨١؛ لم كان عندهم في مثل ذلك هندزه ولا فطنه في امر العماره، ويجعله دخرا للقهل بجاه العزيز، ٨٢؛ لصوب الشرق، واغلب حوايطها مفرسخ، خزانة الخشب الذى داخلها، ٨٣؛ حجاره قديمه ملكي اغلبهم مهرى، ٨٤؛ القبلى والغربي، ٨٥؛ יהוה יחלף עליהם ויגזי גמליהם = الله يخلف عليهم ويجازي حسناتهم، ٨٦؛ لصوب القبل، لم سبق عماره بمثل هذه العماره، ، ٨٧؛ بسط العذر وعدم المواخذه، وسد العيب، ٨٨.

٦٩) مخ. ٧٠٦٧

كتاب الاختلافات بين توراة السامرين وتوراة اليهود/ספר החילופים בין תורת השומרונים ותורת היהודים، غلاف مقوًّى أحمر، ظهره من قماش رمادي، ١٤٨ ص.، ٢٤،٥سم × ١٧سم؛ على الغلاف أُلصقت وريقة كُتب عليها ما معناه: هدية لسيدي بن صبي (أي: يتسحاك بن تسڤي) من مريده الكاهن عمران بن إسحق بن عمران (١٨٨٩١٩٨٠) رئيس لجنة السامريين في نابلس. في الغلاف الجوّاني: محل التجليد الحديث لصاحبه رضا توفيق استيتية.
البداية: בשם יהוה הגדול/התמיד ביכלותו נדרש. الصفحات الخمس الأولى بمثابة مقدّمة بالعبرية وبحروف سامرية. الصفحة مقسّمة إلى قسمين، عامودين، في الأول النص السامري وفي الآخر النص اليهودي. يبدو أن الزيادة والنقصان أمران هامّان بالنسبة لكاتب هذا المخطوط. يرد ترقيم الإصحاحات بالأحرف السامرية وفي الحواشي ذكر لرقم الآية/العدد بالأرقام العربية الراهنة.
السفر الأول حتى ص. ٤١
السفر الثاني ٤٤٨٩
السفر الثالث ٩٠٩٦
السفر الرابع ٩٨١٢٥
السفر الخامس ١٣٠١٤٧
الناسخ: عمران بن إسحق بن عمران بن سلامة بن غزال الكاهن اللاوي في نابلس المحتاج لرأفة الله ورحمته، أنجز، بعون الله العظيم الجبار، كتابة اختلافات التوراة المقدسة بين السامريين واليهود عام ١٣٤٠ هـ = ١٩٢١ (ص. ١٤٨). ”בסעדות אל גדול ונורא הוה הכלול מן מכתב מחלפות התורה הקדושה בין השמרונים ובין היהודהים על ידי הצריך לרתות יהוה ורחמותו עמרם בן יצחק בן עמרם בן שלמה בן טביה הכהן הלוי במדינת שכם“.

٧٠) مخ. ٧٠٦٨

سفر اللاويين بالعبرية، غلاف مقوًّى بلون يميل إلى الاحمرار، ١٢٨ ص. وفي كل منها ٢٤ سطرًا، الأوراق متآكلة. الأسطر الخمسة - الستة الأخيرة في الصفحات الثلاث الأولى أُضيفت، على ما يبدو، بقلم الناسخ وألصقت بالأصل. علامات التشكيل قليلة جدا. في آخر المخطوط ذكر لعدد فقراته، קצים ١٣٥ والناسخ שלח (صالح) ابن אב זהותה (بن أبي السرور) بن صدقة من أبناء منشه من سكان نابلس. وهناك أيضًا في النهاية: ”فلما كان بتاريخ … ٢٠ رجب سنة ١٢٧٨ [= ٢١ كانون الثاني ١٨٦٢م.] نزل الولد الرشيد السعيد نمر ابن سلامة صدقة في السفر الثالث الله يلهمه الى حفظه وحفظ شريعة سيدنا موسى … ابن المرحوم سلامة المرجان الدنفي السامري، في ١٢٨٥هـ“ [١٨٦٨م.] نقل نمر ابن سلامة صدقة هذا الكتاب ومعنى ”نزل“ هنا في العامية ”بدأ“.

٧١) مخ. ٧٠٦٩

سفر اللاويين بالعبرية بالحرف السامري، غلاف مقوًّى وقماش مخطط بلونين أصفر وبنّي، ١٠٠ ص. وفي كل منها ٢٦ سطرًا، ١٩،٥سم ×١٤سم. هناك علامات تشكيل قليلة.

٧٢) مخ. ٧٠٧٠

قسم من سفر الخروج بالعبرية بأحرف سامرية بحبر سائل أسود، من الإصحاح ٢٥ لغاية نهاية السفر. ٦٧ ص. في كل منها ٢٥ أو ٢٦ سطرًا، وترقيم الصفحات وضعتْه بقلم رصاص يدٌ أخرى. بعض العطب في ص. ٤١ و ٥٦. الناسخ هو إبراهيم بن عبد حنونه بن إسماعيل الدنفي (דמבני דנפתה)، ولا ذكر للتاريخ كما يظهر في الكولوفون. ספר השני קצים ר וכ/הוה הכלול מן מכתב זה ספר/השני מן התורה הקדושה/בספר (= בצפר) יום הששי כ ט מן חדש/ שנים עשר והוא חתמת השנה/עמלו על יד עבדה מסכינה/אברהם בן עבד חנונה בן /ישמעאל דמבני דנפתה יסלח/לו יהוה אמן.

٧٣) مخ. ٧٠٧١

كتاب شرح אם בחקותי، am baqqūti (سفر اللاويين ٢٦: ٣) تأليف الشيخ نفيس الدين أبي الفرج الكثار/بن كثّار شمس الحكماء، أواخر القرن الثالث عشر وبداية الرابع عشر (قارن رقم ١١)، غلاف مقوّى أزرق، ظهره من قماش بني؛ ٢٣٦ ص.، ٢٤،٧سم × ١٧،٨سم والمِساحة المكتوبة ١٥سم ×٨،٥ سم تقريبًا (أنظر كاتالوج زهير شنّار رقم ٢٩٨ المنسوخ عام ١٩٠٤ بيد افرايم بن سلامة بن مرجان بن لطيف بن يعقوب بن مرجان بن ابراهيم الدنفي). الاقتباسات التوراتية مكتوبة بالحرف السامري وباللون الأحمر، بعض الصفحات ناقصة مثل ٥٦، قسم من ٨٩ ومن ٩٠، ١٠٣، ١٢٢؛ ص. ١١٩١٢٠ مكتوبتان بيد أخرى.
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم/هذا كلام في شرح אם בחקותי من تاليف حضرة العالم العلامة الشيخ الفاضل شمس الحكما نفيس الدين ابو الفرج ابن كثار تغمده الله تعالى بالرحمه والرضوان وجعل مأواه قصور الجنان امين“.
أنجز الناسخ أبو الحسن بن يعقوب بن هرون بن سلامة بن غزال الكاهن اللاوي حسبًا ونسبًا نسخ هذا المخطوط في ٢٢ شوال ١٣٥٧ عربية = ١٥ كانون الأول ١٩٣٨، ص. ٢٣٥٢٣٦. يتطرق الناسخ في الكولوفون في آخر المخطوط إلى الأوضاع الصعبة التي سادت فلسطين في ذلك الوقت قائلا ”وفي وقت كتابتي في هذا الكتاب كانت شدة الثورات في بلاد فلسطين وعظمة الاغتيالات وكثرة الجنود والعساكر والارهاب من كل جهة وخراب البيوت ونسفهم من طرف الحكومه واغتيالات وابعاد كل زوات البلاد الى بلد يقال لها المزرعة وتشتيت اكثر الناس من بلادهم ولا اقدر اصف شدة الخوف والرعب الذي فيه نحن طايفة السامرة الذى لم سبق ولا كتبت التواريخ شبيها له نسال الله تعالى الامان بعد هذا الخوف جميعه بحرمة سيدنا موسى ابن عمران امين اللهم امين“.

٧٤) مخ. ٧٠٧٢

”مقالة في شرح بركة السيدين الشريفين، السيد الرسول سيدنا موسى ابن عمران عليه افضل الصلاة واتم السلام وبركة السيد المحبوب حبيب علام الغيوب السيد يعقوب عليهما افضل الصلوات واتم السلام الى يوم القيام امين“، سفر التكوين ٤٩ وسفر التثنية ٣٣، تأليف صدقة الحكيم. (قارن كاتالوج إدوارد روبرتسون ج. ٢، مخ. ١٩٢، ٢١٤، ٢٢٨) غلاف مقوًّى أخضر، ظهره أزرق، ٣٥ ص.، ٢٤سم ×١٥،٩سم. الاقتباسات من التوراة مكتوبة بالخط السامري وبالحبر الأحمر، وهناك بعض علامات التشكيل. أنجز أبو الحسن بن يعقوب بن هرون الكاهن النسخ في ١٢ ربيع اخر ١٣٤٩ هـ = ٥ أيلول ١٩٣٠.
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم/الحمد لله الازلي الذى ليس لوجوده بدايه ولا لدوام (!) نهايه احمده/حمد عبدًا معترف بوحدانيته وامجده تمجيد عالم بالوهيته افاض/بفضله الجود فظهر الوجود وابدع بقدرته الاكوان فكان اجلها الانسان … وبعد فانه التمس منى بعض الاصحاب والاجواد ان اشرح له من بركة السيد موسى والسيد يعقوب … וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אתם [سفر التثنية ٣٣: ١؛ سفر التكوين ٤٩: ٢٨].

٧٥) مخ. ٧٠٧٣

ترجمة عبرية سامرية بقلم أبي الحسن بن يعقوب بن أهرون الكاهن (١٨٧٩/١٨٨٣/ -١٢ شباط ١٩٥٩) للجزء الأول من كتاب مسائل الخلاف تأليف أبي الفرج منجا بن صدقة بن غروب شمس الحكماء، نهاية القرن ١١بداية الـ ١٢ (قارن كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ١٥١). غلاف مقوًّى ظهره أزرق، ١٩٠ ص. مرقّمة بالأحرف السامرية وفي كل منها ١٩ سطرًا، ٢٢،٨سم ×١٧سم تقريبًا. الاقتباسات التوراتية مكتوبة بالحبر الأحمر وهناك بعض علامات التشكيل وبعض الكلمات العربية في الحواشي. المخطوط مقسّم إلى فصول مثل الختانة وأصولها؛ حول המיתו في ص. ٢٨؛ الصلاة، הערוה؛ الزواج. في المخطوط مادّة خام لبحث طبيعة العبرية السامرية الحديثة. أنظر المخطوط التالي.
الناسخ هو المترجم ولا ذكر لتاريخ النسخ: ”הכלל מעתק דן ספרא להזקן מנגא /מן ספר המחלף בין עדת השמרים /והיהודים בצפר יום חדה/ ד מן חדש השלישי והוא /גמאד השני על יד /מן תרגמו וכתבו /עבדה מסכינה /אב חסדה /בן יעקב /הכהן/ יסלח לו יהוה אמן אמן“ (ص. צוק = ١٩٠). في العنوان الداخلي: ”هذا كتاب مسائل الخلاف (في الأصل: الحلاف) الى العالم الفاضل امنجا في اللغة العربية وترجمه كاتبه الى اللغة العبرانية“.

٧٦) مخ. ٧٠٧٤

كتاب مسائل الخلاف/كتاب البحوث أي في مسائل الخلاف فيما بين طايفتنا وطايفة اليهود، ج. ١٢، تأليف الشيخ الفاضل العالم النحرير الشيخ الفاضل أبي الفرج منجا ابن شمس الدين ابن صدقة ابن غروب؛ ج. ١ فيه ١٤٠ ص. وفي ج. ٢، ٢٤٩ص. (قارن كاتالوج داڤيد س. ساسون رقم ٧١٨، ٧٣٣) وفي كولوفون الجزء الثاني نجد هذه النعوت منسوبة لمنجا: ذخر الاركان والاقطاب من اولى الالباب الشيخ الفاضل النحرير الحسيب النسيب من خواص فرع اسرائيل. والجدير بالذكر اقتباس ما يلي من بداية الجزء الثاني: ’’الخلاف … الذى كان حصل فيه الجدال فيما بين عالم اليهود سعاده (في الأصل: وسعاده، والمقصود سعاديا) الفيومي وبين المالف الشيخ منجا ابن صدقة رضى الله عنه امين وهذا الشيخ كان موجود في سنة ٤٦٣ عربية“. لا أدري فيما إذا كان هذا الكلام للناسخ أبي الحسن نفسه أم أنه قد نقله عن مخطوط ما؛ ثم إن الفيومي عاش في القرن العاشر، ٨٨٢٩٤٢م، ومنجا في أواخر القرن الحادي عشر. قد يكون المقصود أن منجا تتطرق إلى ما في مؤلفات الفيومي.
الغلاف مقوًّى أحمر، والصفحات مرقّمة بالأرقام العربية الدارجة اليوم في المشرق العربي، وقد وقع بعض الخطأ في الترقيم. الاقتباسات التوراتية ترد كالعادة بالرسم السامري، وفي ج. ١ بعض الصفحات الناقصة مثل ٩، ٩١٩٢. أنجز أبو الحسن بن يعقوب بن هرون بن سلامة بن غزال الكاهن اللاوي تدوين الجزء الأول في ٢٨ رمضان ١٣٣٠ عربية = ١٠ أيلول ١٩١٢، والجزء الثاني في ١٤ شوال ١٣٣٠عربية = ٢٦ أيلول ١٩١٢ (بمعدل ١٥ ص. ونصف الصفحة يوميا).
البداية: ”بسم الله الرحمن الرحيم/هذه كام باب من كتاب مسائل (في الأصل: نقطتان تحت سن الياء) الخلاف الجزو/الاول الذى هوا من تاليف الشيخ الفاضل العالم/النحرير الشيخ الفاضل منجا ابن صدقة ابن غروب/رضى الله عنه امين“. من عناوين الفصول نذكر: الختان وفروضه، ص. ١٤٠، مسألة המיתו ص. ١٩، النفاس ص. ٢٢؛ صفات فعله تعالى، ص. ٤٥ إلخ.؛ كلام في المعاد ورجوع الأجسام، ص. ٨١ إلخ.؛ الصلاة، ص. ١١٥ إلخ.؛ אלערות، ص. ١١٨١٢٤؛ عقود النكاح، ص. ١٣٣ إلخ.
من فصول الجزء الثاني: العقد وأحكامه، ص. ١٢٣؛ فريضة الفسح وشروطه، ص. ٢٤٤٩؛ الطمث/الحيض נידה، ص. ٨٩١٠٥؛ في اثبات حكم المواصلة، ص. ١١٣١٢٣؛ الفرائض، ص. ١٣٩١٤٧؛ الميراث، ص. ١٤٧١٦٢؛ الكلام فيما يتعلق بحسن جبر الصبي على بعض الفرايض دون بعض، ص. ١٦٢١٧٤؛ طبيخ اللحم باللبن، ص. ٢١٢١٥؛ تحريم الاجزاء الستة من كل قربان، ص. ٢١٥٢٣٥؛ في التوحيد، ص. ٢٣٥٢٤٨.

٧٧) مخ. ٧٠٧٥

وصف صورة خسوف القمر بالعبرية/תאור צורת לקוי הירח (علم الزيج) بقلم الشيخ ساسون المطري، غلاف رقيق، ٢٥ ص.، ٢٦،٧سم ×٢١،٢سم بحروف عبرية مربّعة بالآلة الكاتبة، ٢٠ بابًا. البداية: ”אם רחבו יהיה מדקה עד עשר דקות יהיה צבעו שחור כהה. ואם עד עשרים יהיה שחור בלתי מאובק. ואם עד שלושים יהיה שחור כגחלים כבויים. ואם עד ארבעים יהיה שחור אפרפר ואם עד חמשים יהיה צבעו אפור ממש ואם יותר מזה יתקבל צבעו כשחם. ואלה שמות המגדלים: כבש: שור: אגוז: סרטאן: אריה: שבולת: עקרב: קשת: גדי: דלי: תנין: מאזנים: נדירה לאדוננו המנוח הזקן ששון המטרי ז’’ל“. النهاية: ”כל עמלך ויגעך נכון אחרת עמלך פסול. ויהוה אלהינו ואלהי הנגלאות והנסתרות“.
٧٨) مخ. ٧٠٧٦

مقالة صدق الحساب/الأهلة/ראשי החדש (علم الزيج)، عند السامرة وما عند اليهود من الأهلة لمنجا ابن صدقة، غلاف مقوًّى برتقالي، ظهره من قماش أسود، ٥٢ ص.، ٢٤سم ×١٥،٥سم. الاقتباسات التوراتية مكتوبة بالحروف السامرية وبالحبر الأحمر. بداية المقالة ناقصة كما يقول الناسخ أبو الحسن بن يعقوب بن هرون الكاهن، الذي أتمّ النسخ عام ١٩٣٠م، ويضيف قائلا إنه نقل حرفيًا ما وجده من أوراق داثرة قديمة يعود تاريخها إلى ٦٠٠ عام وكسور وهي مكتوبة بخط والده الكاهن الاعظم يعقوب، وهو بدوره نقلها عن أوراق تعود إلى عام ٧٣٠ هـ أي إلى عام ١٣٢٩. في ص. ٣ نقرأ ”בחדש הראישון … فاتا بذكر الشهر معرفا حسبما يدل عليه اشباع الفتحة في قوله בחדש عند حذف هاء التعريف لدخول ב على אלחדש .. فان كان اوله حرف حلقى ابقى عوض ها التعريف مده وان كان اوله ليس حرف حلقى جعل عوضها شدة هذه حكم اللغة العبرانية ودخول الها والشده فى لغته بقوله הראישון...“. ذكر الشيخ الصوري في ص. ٢، ٢١ والمشناه والتلمود في ص. ٣٣ والقرقساني في ص. ٤٢.

٧٩) مخ. ٧٠٧٧٧ּ أ

غلاف مقوًّى أزرق، ٢٨٨ص.، ٢١سم × ١٦،٥سم. فيه عدة موضوعات:
أ) حول التقويم السامري (علم الزيج) بالعبرية المكتوب بالحروف السامرية ومقابله في العامود الثاني النص بالحروف العبرية المربّعة، كُتب على ظهر المخطوط باللون الأحمر: על הלוח השומרוני. في الصفحة الأولى:
בשם יהוה בשם יהוה
הנכבד הנכבד
المؤلف هو الطبيب يعقوب بن إسحق بن يعقوب بن أبي الفرج البزيني وفق رسالتين، الواحدة بقلم الراب يعقوب والثانية للراب العزر بن فنحاس الكاهن الأكبر في بداية القرن السادس عشر.
ب) هناك ١٦ ص. لحدة مجلّدة بغلاف رقيق كاكي وكُتب عليها بالرصاص: שומרונים وبالطباعة: מדינת ישראל בשם יהוה הנכבד מאת יעקב הבזיני.
ت) وهناك أيضا תאור צורת לקוי הירח/وصف صورة خسوف القمر (ּأنظر أعلاه رقم ٧٧) ٢٥ ص. فيها ٢٠ بابا، موجود لحدة فيما يشبه الدفتر، ٢٦،٧سم ×٢١،٢سم. נדירה לאדוננו המנוח הזקן ששון המטרי ז”ל וזה בידיעת הלקוי והשחת … ويبدو أن يعقوب بن عزي الكاهن قد ترجم هذا ليتسحاك بن تسڤي، ص. ٢١٧٢٨٨.
ث) وقد أضيفت للمخطوط أوراق حساب ٢٥–٥٠ فيها: לא אגו כפור ולא בדו פסח (أي في اليهودية لا يحلّ يوم الغفران في الأيام: الأحد، الثلاثاء والجمعة وعيد الفسح لا يحلّ في الأيام: الاثنين والأربعاء والجمعة وهناك إضافة تقول: ולא גהז קצירה أي ويوم الحصاد لا يحل في الأيام: الثلاثاء والخميس والسبت) للشيخ منجا بن صدقة وبترجمة יאיר אלקלעי إلى العبرية، والناسخ أبو الحسن بن يعقوب بن هارون الكاهن عام ١٩٣٠. من ص. ٢١٧٢٨٨ نرى ترجمة إلى العبرية من أجل السيد يتسحاك بن تسڤي بقلم الكاهن يعقوب بن عزي، نابلس.
جـ) بعد الصفحة ٢٨٨/רפח تبدأ ص. א–כה، القسم الأول من المخطوط ولكن بالحروف السامرية فقط، البداية: בשם יהוה הרחום נתרחץ. אמר העבד העני הדל ההודה בחלשה והדלות הדרוש מן השם יתעלה כפרות החטאות הרופה יעקב בן יצחק בן יעקב בן אבו פרג הבזיני.
حـ) إضافة تلك الأوراق الناقصة، ورق حساب وهي: לא אגו כפור ולא בדו פסח للشيخ منجا بن صدقة بترجمة يئير القلعي، ص. ٢٥٥٠. وفي ص. ٥٠ كتب بالعبرية ما معناه: انتهى من نسخ هذه المقالة في رجب عام ١٣٤٩ هـ = ١٩٣٠م. أبو الحسن بن يعقوب بن هارون الكاهن، والمترجم للعبرية يئير القلعي.
هناك بعض الأخطاء في عملية النقحرة من الحرف السامري إلى الحرف المربّع، أنظر مثلا في أسفل ص. ١٠. هناك عشرون فصلا، بابا، ص. ٢٧٣١، الترقيم بالحرف السامري. الاسمان السامريان المعروفان، العُسكري ومنجا تُرجما باللفظتين: המחני, מושיע.

٨٠) مخ. ٧٠٧٧ּ ب

حول التقويم السامري (علم الزيج) بقلم الطبيب يعقوب بن إسحق بن يعقوب بن أبي الفرج البزيني بالعبرية بالحروف المربّعة المكتوبة بآلة كاتبة؛ غلاف رقيق، ١٦ ص.، ٢٦،٣سم × ٢١،١سم.، البداية: ’’בשם יהוה הנכבד/ אמר העבד העני הדל המודה בחולשתו הדורש מן השם לסלוח לו על חטאותיו הוא הרופא יעקב בן יצחק בן יעקב בן אבו אלפרג’ הבזיני. תודה לאל היחיד בעולמו הקודם לכל בריה הגדול הגבור… על פי שתי אגרות אחת מחבורי הרב אלעזר בן פינחס ואחת של הרב יעקב“. وهناك مخطوط بغلاف رقيق كاكي ليعقوب البزيني، ٢٤،٢سم × ٢١،٧سم وفيه تقريبًا ثلث ما في السابق وهو بخط اليد وهناك بعض الاختلافات في الترجمة.

٨١) مخ. ٧٠٧٨

التقويم السامري مقابل الأهلّة في التقويم اليهودي، לא אגו כפור ולא בדו פסח (أي يوم الغفران لا يحل في الأيام: الأحد، الثلاثاء والجمعة؛ والفسح لا يحلّ في الأيام: الاثنين، الأربعاء والجمعة) للشيخ منجا بن صدقة. هذه ترجمة عبرية بقلم يئير القلعي مشفوعة بملاحظات أ. أ. عقبيا، دفتر حساب فيه ٢٤ ص. في أسفل ص. ٣: בַּחדש הפתח המלא חלף השמטת הא הידוע؛ ص. ١١ (יא) الفيومي.

٨٢) مخ. ٧٠٧٩

التقويم السامري، לוח השנה: בשם יהוה שנת ששה אלפים ושלשה מאות ושמנים וארבע לבריאת עלמה, שנת שלשה אלפים וחמש מאות ושמנים למושב בני ישראל ארץ כנען؛ ١٣٦٤/٥ هـ = ١٩٤٤/٥م. غلاف كاكي رقيق، ١٣ ورقة بالرسم السامري، ١٧،٦سم × ١٣،٦سم وكل صفحة مقسّمة لخمسة أعمدة حيث نجد مثلا أيام الأسبوع، التقويم الشرقي، عدد أيام الشهر.

٨٣) مخ. ٧٠٨٠

تقويم سامري على رقّ، ١٦ ص. متفرقة، غير مرقّمة، غير مجلّدة ولونها يميل إلى الصفرة، والعثّ ضرب بعضها، ١٧سم ×١٤سم تقريبًا. المحرّر، كما هو مبيّن في الصفحة الأولى، هو يهوشع بن مفرج مفرجي عام ١١٢٤ عربية = ١٧١٤م. الصفحات مقسّمة إلى أعمدة ومربّعات لذكر الأبراج، السنوات، كسور الساعات إلخ.

٨٤) مخ. ٧٠٨١

تصوير لسفر تثنية الاشتراع حتى ٣٣: ١٢ بالحروف السامرية وتشقيل سفر أبيشع؛ ٢٣ ورقة، هناك كلمات غير قليلة ناقصة في التصوير. هناك بيان لما في كل صفحة من الآيات مثلا: ورقة ٤: ٤: ٢٥ כי תולידו -٤: ٣٤؛ ص. ٥: ٤: ٣٥٦: ٢٥؛ ص. ٨: ٩: ٢٥١١: ١٢؛ ص. ١٢: ١٥: ١٩١٧: ١٤؛ ص. ١٨: ٢٧: ٩٢٨: ٣٥؛ ص. ١٩: ٢٨: ٣٦٢٩: ٨؛ ص. ٢٢: ٣١: ٣٠٣٣: ٧؛ ص. ٢٣: ٣٣: ٨١٢.

٨٥) مخ. ٧٠٨٢

يهوشع بن نون، ١٢ ورقة من الرقّ مكتوب على جهة واحدة منها، ١٢،٥سم ×٨،٤ سم، ويبلغ علوّ الأحرف ١٢١٣ملم، غلاف جلدي. מלחמת יהושע עם שובך מושל ארמניה וחמשת המלכים וחליפת המכתבים בין יהושע ובין שובך. الكتابة بضمير الغائب. الأصل يهودي، رسالة يهوشع المثبتة بقلم ش. شولم في نهاية سفر الأنساب/ספר היוחסין.
البداية: עות כי קרוב הי/ה ולא רצה להעצ/יב את העם ושמר/ את הדבר ואחר ע/בור חג השבועות. والنهاية: פארו כי חמשה המלכים/ ועם כל אחד ששי אלף גבר.

٨٦) مخ. ٧٠٨٣

إضبارة/دوسية- يهوشع بن نون السامري مزيّف؛ ١٦ صفحة وص. ١٤ ناقصة، ١٣سم × ٩سم وعلو الحرف ١٣ملم ؛ تتمة للمخطوط السابق وشبيه به. الغلاف جلدي. بدايته: [גבר]ים ואנכהי לא אתפאר כי עמנו מלכי האדמה والنهاية: שובך זקן בן ארבעה וש.

٨٧) مخ. ٧٠٨٤

التوراة السامرية في دَرْج/لفيفة/מגילה (scroll)، بالحرف السامري، الطول ١٧م والعرض نصف متر تقريبًا، والدرج مقسّم إلى ١٠٠ عامود بعرض ١٦،٥سم تقريبًا وفي كل سطر ٧١٠ كلمات. الصفحة الأولى حوالي ١٨ سم والصفحة الأخيرة ١٦سم تقريبًا بيضاء. هذه العواميد المائة موزعة كالتالي: السفر الأول: ٢٥ عامودًا؛ الثاني: ٢٢؛ الثالث: ١٥؛ الرابع: ٢١؛ الخامس: ١٧.
العامود الأول ممزوق؛ الحبر أسود ولكنه أحيانا باهت. كالمعتاد في المخطوطات السامرية، هناك نقطة تفصل بين كلمة وأخرى ونقطتان، الواحدة فوق الأخرى، تشيران عادة إلى نهاية الآية ونقطتان وشرطة :/ علامة نهاية الفقرة. الحروف الأولى في الأسطر تظهر بارزة إذ أنها مُبعدة قليلا عن الباقي. يضمّ العامود الأوّل الإصحاحين الأول والثاني من سفر التكوين. وفي آخر هذا السفر، بعد ٢٥ عامودًا نقرأ ما معناه: يعقوب بن عزي الكاهن في نابلس نسخ هذا السفر المقدّس على جبل جريزيم، بيت الله، في غضون عشرة أيام وكان ذلك سنة ١٩٥٥م، وهو ناسخ كل الدرج، الأسفار الأربعة الباقية عام ١٩٥٥. في كتابة الناسخ بعض التفنن فهناك أشكال هندسية مختلفة ولافتة للنظر.

٨٨) مخ. ٧٠٨٥

جزء من مقالة حول التاهب/المسيح السامري بالعربية وبحروف عربية، ٦ صفحات، من تأليف إبراهيم القباصي ردًّا على الشيخ هبة بن نجم المطري. الاقتباسات التوراتية ترد بالحروف السامرية وفي أغلب الأحيان بالحبر الأحمر. ترقيم الصفحات أضيف بقلم رصاص والصفحتان ٧٨ بيضاوان، والصفحتان ٩١٠ تمثّلان الجزء الأخير من مسألة نوح بقلم الكاهن إسحق بن سلامة بن غزال. تاريخ المؤلَّف هو ٩٥٤ هـ = ١٥٤٧م. الناسخ هو أبو الحسن بن يعقوب بن هارون بن سلامة عام ١٣٤٩ هـ = ١٩٣٠م. (أنظر كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ١٨٤١٨٥).

٨٩) مخ. ٧٠٨٦

فيه أثران منسوخان حديثًا ولكن بدون ذكر لا لاسم الناسخ ولا لعام النسخ. الغلاف مقوًّى وظهره بنّي.
أ) حساب الأيام والشهور والسنين، إرث من فنحاس بن العزر بن أهرون الكاهن، ١١ صفحة كبيرة، حروف سامرية واضحة، المساحة المكتوبة ٢٠سم × ١٢.٥سم تقريبًا.
ب) جزء من التوليدة، ص. ١٢٣٧، وكل صفحة مقسّمة إلى عامودين وهناك ملاحظات هامشية بالعربية وبالسامرية.

٩٠) مخ. ٧٠٨٧

تاريخ السامريين الحديث تأليف ى. ك. س. أي يعقوب كاهن سامري، وهو الكاهن يعقوب بن عزي بن أهرون بن سلامة بن غزال، أبو شفيق (١٨٩٩١٩٨٧). يبدو أن هذه النسخة الجميلة كانت مخصّصة لصديق الكاهن الممثّل المعروف، جميل يوسف عوّاد العواد في عمّان، قسم التربية والفن. الاقتباسات العبرية كُتبت بالحروف السامرية كالعادة في الأدب السامري، الخط واضح واللغة تطمح إلى أن تكون معيارية؛ قائمة المحتويات ص. ٢٣٢٢٣٦. في الصفحة الأخيرة ٢٣٧، توجد نسخة من مضبطة لعزل الكاهن الأكبر يعقوب بن أهرون من منصبه، كُتبت ووقّع عليها كثيرون من السامريين منهم اثنان من أبناء أعمامه الكهنة. وهذه المضبطة موجودة داخل كتاب تقويم/חשבן קשטה قديم، كان بحوزة ابن الكاهن الأكبر، أبو الحسن ثم انتقلت إلى أولاده. يذكر أن طلب العزل هذا قد رُفض من قبل رئيس الروم ووكيل كنيسة اللاتين.

٩١) مخ. ٧٠٨٨

مقتطفات من: كتاب السامريين/ספר השומרונים تأليف يتسحاك بن تسڤي بترجمة عربية بقلم صديقه السامري الكاهن الأكبر يعقوب بن عزّي، أبو شفيق في أواخر أربعينات القرن الماضي. ٦١ ص. والمساحة المكتوبة ٢٠،٥ سم × ١٥،٥سم. بناء على مقدمة المعرِّب المبتورة في نهايتها، يمكن القول إن معظم المؤلفات السامرية التي استغلها يتسحاك بن تسڤي في تأليف كتابه المذكور كان قد اشتراها من الكاهن يعقوب. الأسماء العبرية دُوّنت بالحروف العبرية المربّعة.

٩٢) مخ. ٧٠٨٩

كتاب التاريخ لأبي الفتح ابن أبي الحسن السامري الدنفي، القرن الرابع عشر للميلاد (أنظر مخ. ٣٢، ٣٤، ٣٦، ٤١ وكاتالوج روبرتسون ج. ٢٣، مخ. ٢٥٦٢٦٠). ١٥٢ صفحة، لم يعثر عليه عندما أعددت هذا الوصف في غضون الأشهر الثلاثة الأولى من العام ١٩٨١ وكذلك في أواخر تموز ١٩٩٧. علمتُ في أواخر العام ٢٠١٥، من السيد موطي أري، مدير المكتبة، أن المخطوط قد عُثر عليه.

٩٣) مخ. ٧٠٩٠

كتاب المعاجيز لمرقه/ספר פליאתה، بالآرامية السامرية بحروف سامرية، ٤١٩ ص. والمِساحة المكتوبة ٢٠ سم × ١٣سم بالتقريب. الناسخ هو يعقوب بن عزي بن يعقوب الكاهن المعروف بأبي شفيق والعام ١٩٥١ (أنظر نهاية المخطوط). أضيفت أحيانًا في الحواشي، تفاسير لألفاظ آرامية بدت صعبة في تقدير الناسخ.

٩٤) مخ. ٧٠٩١

جزء من السفر الثاني من التوراة حتى ٢٤: ١٨: ויהי משה בהר ארבעים יום וארבעים לילה، بأحرف سامرية صغيرة وبحبر أسود، لا ترقيم للصفحات، ١٠،٥سم × ٦،٣سم تقريبًا، والمِساحة المكتوبة ٦ سم × ٤،٢سم بالتقريب. الغلاف مقوًّى ذو لسان.

٩٥) مخ. ٧٠٩٢

قراءة في ليلة الفسح، ١٠ ورقات رقّمتُها بقلم رصاص، المِساحة المكتوبة ١٠،٥سم × ٧،٥سم بالتقريب، كل صفحة مقسّمة إلى عامودين، في العامود الأيمن يرد النصّ بالحروف السامرية وفي العامود الأيسر بالخطّ العبري المربّع. البداية: אלהים רחמנה דבקן ברחמיך אלית רחמנה דבק מנו לן דידבק، والكلمات الأخيرة: לית אלה אלא אחד. لا ذكر لاسم الناسخ، ولكن يبدو لي أنه الكاهن يعقوب بن عزّي، وكذلك لا ذكر لتاريخ النسخ. هذا الكتاب من كتب לובה וויקטור א. זלקינד (١٨٩٥١٩٨٦).

٩٦) مخ. ٧٠٩٣

كتاب المعاجيز لمرقه/ספר פליאתה، مشفوع بترجمة عربية بالرسم السامري؛ الغلاف مقوًّى بنّي ذو لسان. ٥٤٣ ص. مرقّمة حديثًا بقلم رصاص والصفحتان ٥٤١٥٤٢ بيضاوان؛ النصّ مكتوب بالحبر الأسود أما العناوين فبالأحمر. الصفحة مقسّمة لعامودين، وضع الأصل الآرامي في العامود الأيمن وفي العامود الأيسر الترجمة العربية. المساحة المكتوبة ١٢،٥سم × ٩،٥سم بالتقريب. من الكولوفون في ص. ٥٤٣ يظهر أن الناسخ سلامة (משלמה) بن يوسف بن إبراهيم بن هبة (מתנה) القباصي (דמבני קבצה)، وقد أتمّ نسخه في عام ٩٣٨ هـ = ١٥٣١م، إلا أن السؤال من الذي نسخ من جديد عن هذه النسخة القديمة؟

٩٧) مخ. ٧٠٩٤

كتاب سير القلب في /إلى معرفة الربّ للشيخ إبراهيم القبّاصي، ١٦٨ ص. المِساحة المكتوبة ١٥،٥ سم × ٩سم تقريبًا، وهناك التعقيبة أي catch word. الناسخ أبو الحسن بن يعقوب بن هارون بن سلامة بن غزال الكاهن اللاوي في نابلس والعام ١٣٥٦ هـ = ١٩٣٧م (أنظر كاتالوج روبرتسون، ج. ٢، مخ. ١٧٦١٧٨، ١٨٠).




فهرست أسماء السامريين


اب نصحنه بن صدقه بن يعقوب بن صدقه بن اب حسده بن عبد الله من بني مؤنس، ٦٨.
إبراهيم/أبو إسحق بن فرج بن ماروث/مروث الملقب بشمس الحكماء، ابن أبي الحسن الصوري، أستاذ المحجب، ٩، ١٦، ١٧، ٣٥، ٥٦، ٦٣.
إبراهيم أبو الفرج، هو أبو إسحق إبراهيم خلاف، ٣٥.
إبراهيم بن أبي مرجان الدنفي، ١٩.
إبراهيم بن شت أهرن بن إسحق بن شت أهرن بن إسحق بن إبراهيم، ٦٨.
إبراهيم بن صفا/ صفي، ٢١، ٢٥.
ابراهيم بن عبد الله (עבד יהוה) من بني مونس، ٦٨.
إبراهيم بن عبد بن بركة حفتاوي، ٢٣.
إبراهيم بن عبد الله بن حسن مؤنس، ٦٨.
إبراهيم بن عبد حنونه بن إسماعيل الدنفي، ٧٢.
إبراهيم بن فرج/مفرج صدقة الصباحي، ٢٢، ٣٤.
إبراهيم بن يعقوب بن مرجان الدنفي، الملقّب بالعية/بالعيا، ٣، ٤، ٥، ١٥، ١٩، ٢١، ٢٢، ٢٥، ٤٧، ٦١، ٦٢، ٦٨.
إبراهيم بن يعقوب بن يفت من بني الرؤساء /הנשיאים، ٦٨.
إبراهيم بن مفرج/فرج صدقة الصباحي، ١٢، ٢٢، ٢٣، ٢٤، ٣٨.
إبراهيم بن نور صدقة الصباحي الدنفي، ١٢، ٤١.
إبراهيم بن يهوشع بن مؤنس الكاهن، ٦٨.
إبراهيم بن يوسف القباصي/آل قبّاص، ٣، ١٠، ١٥، ٢١، ٢٢، ٢٣، ٢٥، ٢٨، ٣٥، ٥٨، ٦٨، ٨٨، ٩٧.
ابن اليف، ٦٨.
ابن حجر، ١٠.
ابن درثا، ٦١، ٦٢.
أبو البركات/ברכהתה بن أبي السرور/אב זהותה بن اب نفوشه بن ابرهم الصرفندي ، ٦٨.
أبو بركاتيه صدقته بن آب حسديه ابرهم بن حدوته، ٦٨.
أبو الحسن الصوري، ٩، ١١، ٢٥، ٣٠، ٣١، ٣٥، ٤٨، ٤٩، ٥٠، ٥٢، ٥٥، ٥٦، ٥٩، ٧٨.
أبو الحسن بن غزال بن أبي سعيد (ابن أخ المحجب، كمال الدين شرف الملة، بعد تأسلمه)، ٣٥.
أبو الحسن (אב חסדה) بن يعقوب بن أهرون/هرون بن سلامة بن غزال هكهن هلبي (الكاهن اللاوي)، ٥، ٦، ١٥، ١٨، ١٩، ٢٧، ٢٨، ٢١، ٣٥، ٣٨، ٤٢، ٤٧، ٤٨، ٤٩، ٥٠، ٥١، ٥٢، ٥٤، ٥٥، ٥٨، ٦٠، ٦٤، ٦٥، ٧٣، ٧٤، ٧٥، ٧٦، ٧٨، ٧٩، ٨٨، ٩٧.
أبو السرور بن صدقه من بني قبصه، ٦٨.
أبو سعيد بن أسد، ١٦.
أبو سعيد بن أبي الحسين بن أبي سعيد، ١٧، ٣٥، ٥١، ٥٧، ٥٨، ٦١، ٦٢، ٦٣.
أبو سعيد العفيفي بن أبي سرور الإسرائيلي السامري العسقلاني، ٣٥.
أبو عزي بن الربان يوسف، ٦٨.
أبو الفَتْح ابن أبي الحسن السامري الدنفي، ٣٢، ٣٤، ٣٦، ٣٧، ٤٠، ٤١، ٩٢.
أبو الفخر بن أسد، ١٦.
أبو المرجان بن سعد الدنفي، ١٩، ٣٦، ٦٠.
أبو المرجان من بني مطر، ٦٨.
ابي روممته بن ابرهم من بني ايقره، ٦٨.
أبيشع بن فنحاس/ناجي بن خضر بن يوسف بن عزي بن فنحاس بن العزر بن نتنائيل بن العزر المصنّف، زين الشعراء، ٣، ١٠، ١١، ١٣، ١٩، ٢١، ٢٧، ٦٨.
أبيشع بن فنحاس/ناجي بن خضر بن إسحق بن سلامة بن غزال الكاهن اللاوي، ٢١، ٢٢، ٢٤، ٢٥، ٣٧، ٦٢، ٦٨.
إسحق بن سلامة بن غزال الكاهن، ٢٥، ٥٨، ٨٨.
إسحق بن عمران بن سلامة بن غزال، ١، ٢١، ٤٦.
إسحق بن مرجان، ٢٥.
إسرائيل بن أبراهام بن إسرائيل بن إفرايم، ٦٨.
إسماعيل/أبو العزّ بن بدر بن أبي الغازي الرميحي/رميح، ٣، ١٥، ٢١، ٣٥، ٥٥، ٦٨.
إسماعيل بن إبراهيم الدنفي، ٣٩، ٦٨.
إسماعيل بن إسرائيل السراوي الدنفي، ٢٤.
إسماعيل بن يوسف الكاهن، ٦٨.
إفرايم بن سلامة بن مرجان بن لطيف بن يعقوب بن مرجان بن ابراهيم الدنفي، ٢٨، ٧٣.
إفرايم بن يوسف، ٤١.
إلعازار بن فنحاس بن يوسف بن عزّي بن فنحاس، ١٣، ١٧، ٢٣، ٢٧، ٣١، ٣٥، ٥١، ٦٣، ٧٩.
إلعزر، الإمام الربيس، ٣.
العزر بن أهرون الكاهن، ٢٤.
أمين الدين أبو البركات أو ابن حُكمة، ٣٥.

بابا ربّا، ٣٢، ٣٧.
بديع/چوئيل بن إبراهيم صدقة، ٣٠.
بركات المعلم، ٩، ٥٦.
برهوم/إبراهيم بن يوسف بن عبد اللطيف بن اسماعيل السراوي بن إبراهيم بن اسماعيل الدنفي الإسرائيلي، ٣، ١٠.
بنياميم بن راضي صدقة ، ١٢.
بهلول المغربي/المغربي البهلول، ٢١، ٢٥.

توفيق بن خضر بن إسحق بن غزال الكاهن/ מצליח בן פינחס בן יצחק בן טביה הכהן، ٦٧.

الثقة عبد الله ابن سلامة، ٣.

جمال/چمليئيل/چڤريئيل بن إبراهيم صدقة السامري، ٢٩.

الدران، ١١، ٢٢.

راضي الأمين صالح صدقة الصباحي ، ١٢.
ربة بن عمقة، ٤٣.

زيره صراهص (!) لف بن لاوي المصري، ٦٨.
زينب الصفوية، ٢١، ٢٥.

ساسون المطري، ٧٧.
سرور بن سعدون، ٢٥.
سعد بن إبراهيم مفرج المفرج، ٢٥.
سعد الدين/الله الكثاري، ٣، ٢١، ٢٢.
سعده بن إبراهيم بن يوسف الصرفندي (צרפתאי)، ٦٨.
سلامة بن إبراهيم بن يوسف الصرفندي (צרפתאי)، ٦٨.
سلامة بن أبي المرجان الدنفي، ١٩.
سلامة بن عمران بن سلامة بن غزال، ٢٣، ٢٥، ٣٩، ٦٥.
سلامة بن يعقوب بن مرجان بن إبراهيم بن إسماعيل بن إبراهيم بن يوسف السامري الدنفي الإسرائيلي، ٦٨.
سلامة/مشلمه بن يوسف بن إبراهيم بن هبة/متنه القباصي/من بني قبصه، ٩٦.
سلامة صباحي صدقة، ٦٨.

شت أهرن بن إسحق بن شت أهرن الكاهن، ٦٨.

صالح بن إبراهيم صالح/الصالح بن مرجان بن مسلم الدنفي، ٢٢، ٢٥.
صالح بن أبي السرور بن صدقة من بني منشه، ٣٥، ٧٠.
هصبي بن يوسف ين ابراهام الكاهن، ٦٨.
صدقة أبي مرومماته من بني شمطيمه، ٦٨.
صدقة الحكيم، صدقة بن منجا بن صدقة الدمشقي، ٣، ٤، ٣٥، ٥٤، ٧٤.
صدقة الحكيم ابن الحكيم يوسف النابلسي … ابن أبي الحسين ابن ابي سعيد، ٥١.
صدقة بن إسحق عمران، ٢، ٩، ١١، ١٣.
صدقه بن يوشع بن متوحيه (يعيش) بن طابيه (غزال) بن ابرهم بن بركه اللاوي، ٦٨.

عبد الغني بن احمد (!) عبد الغني بن يوسف بن عبيد السامري الاسرائيلي العسقلاني (وفي مكان آخر: النابلسي) اليوسفي النسب الموسوي المذهب דמבני עבדה، ٤٣.
عبد الله بركة الحفتاوي، ٢٢.
عبد الله بن سلامة الكاهن التقة، ١٩، ٢١، ٢٢، ٢٣، ٦٨.
عبد الله العكر، ٦٨،
عبد الله بن مرجان، ٤٢.
عبد الله بن مرجان بن سلامة عبد الطيف بن يعقوب بن مرجان بن إبراهيم بن إسماعيل بن إبراهيم بن صدقة بن يوسف بن يعقوب بن عبد الله بن بدر من قبيلة زيت، ٣٩.
عبد اللطيف بن يعقوب بن الحكيم الشيخ الصافي من بني رميح، ٣٥.
عبد المعين/العازار صدقة، أبو وضّاح، ١٢، ١٤.
عفيف بن صدقة بن يعقوب بن صدقة بن أبي الحسن (אב חסדה) بن عبد الله (עבד יהוה) من بني مؤنس، ٦٨.
عمران بن إسحق بن عمران ، ٢، ٣، ٧، ٨، ٩، ١١، ١٣، ٢٥، ٣١، ٦٤، ٦٩.
عمران بن سلامة بن غزال بن إسحق الكاهن اللاوي، ١٦، ٢٢، ٢٥، ٤٦، ٦٩.
عمرم دره، ٣، ٢٢.

غزال أبو سرور/السرور ابن صفي الصفوي المطري اليوسفي الغزي/السروري، ٧، ٨، ١٥، ١٩، ٢١، ٢٥، ٣١، ٤٧.
غزال بن إسحق الكاهن، ١٥، ٢١، ٢٥.
غزال بن درثة/درثا، ١١.
غزال بن سلامة، ١٩، ٢٢.
غزال الدويك/بن الدويك، ٥، ٣٥، ٥٨.

فنحاس (خضر) بن إبراهيم، ١٢.
فنحاس/خضر بن إسحق الكاهن، أبو توفيق/متصليح، ١٥، ٢١، ٢٤، ٣١، ٣٦، ٤٦، ٥٩.
فنحاس بن إلعزر بن أهرون الكاهن، ٣١، ٣٧، ٤٠، ٨٩.
فنحاس بن العزر بن نتنئيل بن العزر ، ٦٨.
فنحاس بن ايتمر الكاهن، ٦٨.
فنحاس الراب/الربان العزر، ٢٥، ٦٨.
فنحاس بن سلامة بن خلف اللاوي، ٦٨.
فنحاس بن متوحيه/خضر بن يعيش، ٦٨.
فنحاس بن يوسف، كاهن أكبر، ٣١، ٦٢.
فؤاد بن منير بن عبد الله بن مرجان بن سلامة بن مرجان بن عبد اللطيف اليوسفي الدنفي، ٤، ٩، ١٠، ١١، ١٣، ١٦.
كامل آل إسرائيل السراوي الدنفي، ٢١، ٢٢.
كامل بن افرايم بن سلامة بن مرجان بن عبد اللطيف بن يعقوب بن مرجان بن إبراهيم بن اسماعيل الدنفي، ٢، ٨.

لاوي بابا ربّا، ٣٢.

مبارك بن إبراهيم مفرج السامري، ٢٥.
ماجد، أنظر هليل.
المحجب يوسف بن أبي سعيد بن خلاف إبراهيم بن أبي خليفة، ٣٥.
مراوره اب حسده بن اب زهوته بن اب حسده، ٦٨.
مرجان آل أسعد سراوي سامري الدنفي، ٢٨، ٦١.
مرجان بن إبراهيم الدنفي، ٢٢، ٦٨.
مرقة/المرقة/مرقا/ بن عمرم داره، الرب الكبير، ٣، ١٠، ١١، ١٢، ٢٠، ٢٢، ٢٣، ٣٧، ٥٩، ٩٣، ٩٦.
مريم بنت الربيس عمرم، ٣٣، ٣٨.
مسلم بن مرجان بن إبراهيم بن اسماعيل الدنفي، ٣، ٤، ٥، ١٥، ١٦، ٢٢، ٢٣، ٢٥، ٦١.
مصباح بن إبراهيم بن فرج، بن صدقة الصباحي موسوي سامري، ١٢، ٢٣، ٢٦.
مصباح صدقة سامري، ٢٣.
مفرج المفرجي، ٢٢، ٢٥.
منجا/امنجا أبو الفرج بن بن صدقة شمس الدين بن غروب (شمس الحكماء)، ٣١، ٧٥، ٧٦، ٧٨، ٧٩، ٨١.
مهذب الدين يوسف بن سلامة بن يوسف بن سلامة بن يوسف العُسكري ، ٤، ٢٧، ٣١، ٣٥، ٤٨، ٥١.
موفق الدين، ١١.
موفق الدين ابن الجهبذ، ٣٥.
موفق الدين أبو يوسف يعقوب بن أبو إسحق بن غنايم الدمشقي، ٣٥.

ناجي، أنظر أبيشع، أعلاه.
نفتالي بن تميم صدقة، ١٢.
نفيس/شمس الحكماء الدين أبو الفرج ابن إسحق ابن كثار/ الكثار، ١٠، ١١، ٣٥، ٥٠، ٥٣، ٧٣.
نمر ابن سلامة صدقة، ٧٠.
نور بن إبراهيم بن مفرج بن يعقوب صدقة الصباحي، ١.

هبة الله المصري، ٢١، ٢٥.
هبة ابن نجم المطري، ٥٨، ٨٨.
هليل (ماجد) بن بنياميم صدقة ، ١٢.

يسرائيل صدقه بن أبرهم عبد بن صدقه من بني رمح، ٦٨.
يعقوب ابراهيم من بني فوقه، ٦٨.
يعقوب بن إسحق بن يعقوب بن أبو فرج البزيني، ٣١، ٣٥، ٧٩، ٨٠.
يعقوب بن أهرون/هارون الكاهن الأكبر، ٢٢، ٣١، ٣٦، ٣٧، ٣٨، ٤٦، ٥٩، ٩٠.
يعقوب/أبو شفيق بن عزّي بن أهرون بن سلامة بن غزال الكاهن اللاوي السامري، ١٥، ١٧، ٣١، ٣٤، ٣٥، ٣٦، ٣٧، ٣٨، ٤٢، ٤٥، ٥٧، ٥٩، ٦٣، ٧٩، ٨٧، ٩٠، ٩١، ٩٣، ٩٥.
يعقوب بن سلامة بن يوسف بن خلف من بني أبرام ، ٦٨،
يعقوب بن غنايم وهو موفق الدين يعقوب بن محاسن بن عبد الله بن محاسن الكاهن الشامي/الريس، ٣٥، ٦٣.
يعقوب بن محاسن بن عبد الله الريس الإسرائيلي الموسوي المذهب الدمشقي، ١٧،
يعقوب فوقه، الملقب بالأب الشفوق، ٣٧.
يفت بن عبد الله بن يفت مبني انسيئيم/من بني الرؤساء، ٦٨.
يهوشع بن لاوي ، ٦٨.
يهوشع بن مفرج مفرجي، ٨٣.
يوسف بن ابي السرور (זהותה) من بني הנשיאים، ٦٨.
يوسف بن أبي سعدة (الشيخ الحكيم)، ٦٨.
يوسف بن أبي الفتح بن يوسف من بني سچينه/ كثار ، ٦٨.
يوسف بن عزي، ٣٥.
يوسف الحفتاوي، ٢٣.
يوسف الربيس، ٢٤.
يوسف الصفوي، ٢٢، ٢٥.
يوسف بن عزي بن فنحاس، ٢٧.
يوسف المفرجي، ٢٥.
يوسف هربن هجدول، ٥٣.
يوسف يعقوب يعيش السامري اليوسفي الإسرائيلي، ٢٧.



#حسيب_شحادة (هاشتاغ)      



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- ما هي أكيس ?AKYS
- انتخابات يُحتذى بها
- شِعْر اقتصاديّ- حتّى لا ضربة خفيفة على الجناح
- الكاهن الأكبر يعقوب كاهن
- ثلاث كتابات قصيرة عن فنلندا
- كتابُ: 100 ابتكار وابتكار من فنلندا
- كلمات وعبارات عربيّة لبنانيّة في أوائل القرن السابع عشر
- الكاهن الأكبر الأخير من أبناء خضر/فنحاس إلعزر
- هكذا يُفعَل بمَن يسيء لشرف الكاهن الأكبر
- الحرب العالميّة الأولى، أُعجوبة مريم من نابلس
- في الحمّام في نابلس
- أيّها المشرّعون غير المحترمين، لقدِ اشتريتم خدعة نتنياهو دون ...
- بين سرقة العلم وسرقة المعرفة
- حزن يعقوب على موسى
- هرون بن مَنير في دمشق
- مَريم - قصّة حبّ
- طائر السحر و-المطران السامريّ-
- مكتبة أودي المركزيّة في وسط هلسنكي
- حمامات استبدِلت بجرذان
- هذا تاريخ حنوك


المزيد.....




- شاهد..شاب يُذهل الناس في الشارع بتحدثه عشرات اللغات
- مصر: فيديو لأشخاص يعاكسون فتيات ويعتدون على آخرين بسلاح أبيض ...
- أوكرانيا: الجيش الروسي أطلق علينا 3 صواريخ باليستية و80 طائر ...
- بعد هجوم العنكبوت أو -بيرل هاربر روسيا-.. ترقب حذر ومفاوضات ...
- العلاقات المصرية الإيرانية: من مصاهرة بين عائلتين حاكمتين إل ...
- دواء -فعال- ضد فيروس الإيدز.. هل حسمت المعركة؟
- بوتين يهنئ رئيس كازاخستان بمناسبة مرور 70 عاما على انشاء محط ...
- -حياتي في خطر-.. مصرية في السعودية تستغيث بالسيسي
- إيران: سنرد على المقترحات الأمريكية وفق مصالحنا الوطنية والت ...
- علماء: أشعة الشمس تزيد سميّة عوادم السيارات


المزيد.....

- كتاب تاريخ سلطنة دارفور الاجتماعي / تاج السر عثمان
- برنارد شو بين الدعاية الإسلامية والحقائق التاريخية / رحيم فرحان صدام
- الانسان في فجر الحضارة / مالك ابوعليا
- مسألة أصل ثقافات العصر الحجري في شمال القسم الأوروبي من الات ... / مالك ابوعليا
- مسرح الطفل وفنتازيا التكوين المعرفي بين الخيال الاسترجاعي وا ... / أبو الحسن سلام
- تاريخ البشرية القديم / مالك ابوعليا
- تراث بحزاني النسخة الاخيرة / ممتاز حسين خلو
- فى الأسطورة العرقية اليهودية / سعيد العليمى
- غورباتشوف والانهيار السوفيتي / دلير زنكنة
- الكيمياء الصوفيّة وصناعة الدُّعاة / نايف سلوم


المزيد.....


الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - حسيب شحادة - المخطوطات السامرية في مكتبة يد يتسحاك بن تسڤي في القدس الغربية