أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - مهدي كاكه يي - الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية (2)














المزيد.....

الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية (2)


مهدي كاكه يي

الحوار المتمدن-العدد: 6831 - 2021 / 3 / 4 - 15:44
المحور: دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
    


في هذه الحلقة، نواصل ذكر بعض الكلمات الكوردية المُقتبَسة من قِبل العرب بعد أن تحدثنا في الحلقة السابقة عن قسمٍ منها حسب التسلسل الأبجدي لها.

16. بُرغل: هذه الكلمة متأتية من الكلمة الكوردية (بلخور Bilxur) أو (بلهور Bilhur) التي تعني (شيئاً تمّ طحنه)، حيث أن كلمة (بل Bil) تعني بالكوردية (شيئاً ناعماً) وكلمة (خور) تعني (دقيق) أي (شيء صغير جداً) [14]. دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة التركية أيضاً.

17. بَرْق: أصلها الكلمة الكوردية (بروسكه Bruske)، حيث أن الحرف ((ه e) هو للتصغير وبذلك تكون الكلمة الكوردية الأصلية هي (بروسك Brusk). دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة الفارسية بِصيغة (برق) أيضاً. [15

18. بُركة: هذه الكلمة مأخوذة من الكلمة الكوردية (برك Birk) التي بِدورها متأتية من الكلمة الكوردية (برگە Birge) التي تُطلق على المكان الذي يُقطَع من الأرض لِعمل ساقية [16].

19. برنامج: كلمة (برنامج) إقتبسها العرب من الكلمة الكوردية المركبة (بەرنامهBername ) المؤلفة من كلمتَي (بەر Ber) التي تعني (قبل أو أمام) و(نامه name) التي تعني (رسالة أو خبر) [17]، و هكذا الكلمة المركبة (بەرنامهBername ) تعني (الإجراءات التي يتم القيام بها قبل تنفيذ عملٍ ما، أي "برنامج") .في اللغة الپهلوية هذه الكلمة هي بِصيغة (بەرنامگ Bernamig) [17].

20. بريد: مأخوذة من الكلمة الكوردية (برد Bird) التي تعني (أخذ أو نقل). في اللغة الپهلوية هذه الكلمة هي (ڤەرت Vert).

21. بُستان: مأخوذة من الكلمة الكوردية الپهلوية (بۆستان Bostan) التي تتألف من كلمة (بۆ Bo) التي تعني (رائحة) و(ستان stan) التي تعني (منطقة) وبذلك (بۆستان Bostan) تعني (منطقة الروائح) [17]، أي بما معناه (المنطقة المزروعة بالأوراد).

22. بغداد: أسّس أسلاف الكورد الكاشيون هذه المدينة. (بغداد) كلمة كاشية مركبة من كلمة (بَگ) التي تعني (إله) وكلمة (داد) تعني (عطاء) وبذلك (بغداد) تعني (عطاء الله) [18]. في اللغة الميدية (لغة آڤێستا)، كلمة (بَگ) أصبحت (بَغَ) وكلمة (داد) الكاشية متحولة الى (دا) و في اللغة الپهلوية متحولة الى (داتن) [18]. هناك رجال كورد كثيرون إسمهم (خوداداد) أي (عطاء الله).

23. بَلْطة: متأتية من الكلمة الكوردية (باڵتە Bałte) [19]. في اللغة الكوردية (باڵ Bał)، تعني (ساعِدْ اليد) واللاحقة (تە te) هي للتصغير وبذلك فأنّ كلمة (باڵتە Bałte) تدل على طول هذه الأداة الذي هو أقصر من طول اليد (ساعِدْ اليد). الساعِد هو الجزء الممتد ما بين مرفق اليد والكفّ.

24. بُنيان: مأخوذة من الكلمة الكوردية (بنیات Binyat) التي تعني (أساس) [20]. الكلمة العربية (بنيان) متأتية من الكلمة الكوردية (بن Bin) التي تعني (أساس) والكلمة الكوردية (نيان) التي تعني (وضعْ) [20] وعليه فأنّ الترجمة الحرفية لِكلمة (بنيان) هي (وضع الأساس). أصل الكلمة الكوردية (نيان) هو الكلمة الكوردية (دانان Danan) التي تعني (وَضْع). صيغة هذه الكلمة الكوردية في اللغة الپهلوية هي (بوندات Bun-dat) [20]. دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة الفارسية بِصيغة (بنياد bonyad).

25. بواسير: هذه الكلمة مأخوذة من الكلمة الكوردية (باسۆرە Basore) التي ترجمتها الحرفية (الإلتهاب الأحمر) أي أن مخرج الإنسان يلتهب ويحمرّ عند الإصابة بهذا المرض [21]. دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة الفارسية بِصيغتها العربية. من الجدير بالذكر أن هذه الكلمة متحورة في اللغة الكوردية الى (مایەسیری Mayesîrî) [21].

26. بيادة: أصل هذه الكلمة هي الكلمة الكوردية ( پیاده Piyade) التي تعني (ماشي وراكض) أي الشخص الذي يمشي ويركض. الكلمة مؤلفة من (پێ Pê) التي تعني (رِجل) و(يا ya) هي دلالة الحركة و (ده de) متأتية من كلمة (دەو dew) التي تعني (مشي أو ركض). هذه الكلمة الكوردية دخلت الى اللغة الفارسية والتركية بنفس صيغتها الكوردية [22].

27. تجاوزْ: مُقتبسة من الكلمة الكوردية (جياواز Cyawaz) التي تعني (مختلف) [23]. هذه الكلمة المركبة مؤلفة من كلمة (جێ Cê) التي تعني (مكان) وكلمة (واز waz) التي تعني (الإنتقال أو تغيير المكان) وبذلك تكون الترجمة الحرفية لكلمة (جياواز Cyawaz) هي (شيء منتقل من مكان الى آخر) أي منتقل الى مكان مختلف [23].

28. ترجمة: هذه الكلمة متأتية من الكلمة الكوردية (تەرجەمه Terceme) [24]. في اللغة الكوردية والپهلوية، كلمة (تەڕ Teř) تأتي في بداية كلمة مركبة للدلالة على التعمّق في المعرفة والذكاء وأنّ (جەمه ceme) تعني (لغة) وبذلك الترجمة الحرفية لكلمة (ترجمة) هي (الإلمام الكثير باللغة) [24].

29. ترنيمة: هذه الكلمة مأخوذة من الكلمة الكوردية (ستران Sitran)، حيث أن الفُرس أخذوها بِصيغة (ترانه Tirane)، بينما أصبحت في اللغة العربية (ترنيمة) [25].

30. تسلّط: هذه الكلمة العربية مُقتبسة من الكلمة الكوردية المركبة (دەسەڵات Desełat) التي تتكون من (دەست Dest) التي تعني (يد) و (هەڵهات Hełhat) التي تعني (رفع أو ظهور) وبذلك (دەسەڵات Desełat) تعني (تسلط) و (سُلطة) [2].



#مهدي_كاكه_يي (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين
حوار مع الكاتبة السودانية شادية عبد المنعم حول الصراع المسلح في السودان وتاثيراته على حياة الجماهير، اجرت الحوار: بيان بدل


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية (1)
- مكانة المرأة في الحضارة الساسانية (4 – 4)
- مكانة المرأة في الحضارة الساسانية (3 – 4)
- مكانة المرأة في الحضارة الساسانية (2 – 3)
- مكانة المرأة في الحضارة الساسانية (1 – 3)
- مكانة المرأة في الحضارة الميدية
- مكانة المرأة في الحضارة الهيتية (الحثية) (3 – 3)
- مكانة المرأة في الحضارة الهيتية (الحثية) (2 – 3)
- مكانة المرأة في الحضارة الهيتية (الحثية) (1 – 3)
- الملِكة الميتانية (نفرتيتي Nefertiti)
- مكانة المرأة في الحضارة الخورية (الهورية) (1 – 2)
- مكانة المرأة في الحضارة الإيلامية (سنة 3200 – 539 قبل الميلا ...
- مكانة المرأة في الحضارة الإيلامية (سنة 3200 – 539 قبل الميلا ...
- مكانة المرأة في الحضارة الإيلامية (سنة 3200 – 539 قبل الميلا ...
- مكانة المرأة في الحضارة السومرية
- مكانة المرأة في المجتمع الكوردستاني قبل ظهور الكتابة
- مكانة المرأة في المجتمع الكوردستاني قبل ظهور الكتابة
- الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية
- الساسانيون كانوا كورداً ولم يكونوا فُرساً (2 – 2)
- الساسانيون كانوا كورداً ولم يكونوا فُرساً (1 – 2)


المزيد.....




- ترامب يعلق على إخلاء الشرطة جامعة كولومبيا من المحتجين.. وين ...
- فيديو... -كتائب القسام- تقصف تجمعات قوات إسرائيلية بالصواريخ ...
- وفاة الشيخ طحنون بن محمد آل نهيان والرئيس الإماراتي ينعاه
- إحباط مخطط يستهدف -تفجير- معسكرات أمريكية في دولة خليجية
- خامنئي: تطبيع دول المنطقة مع إسرائيل لن يحلّ الأزمات الإقليم ...
- الجزيرة تحصل على صور تكشف مراقبة حزب الله مواقع ومسيّرات إسر ...
- من أثينا إلى بيروت.. عمال خرجوا في مسيرات في عيدهم فصدحت حنا ...
- بيربوك: توسيع الاتحاد الأوروبي قبل 20 عاما جلب فوائد مهمة لل ...
- نتنياهو: سندخل رفح إن تمسكت حماس بمطلبها
- القاهرة وباريس تدعوان إلى التوصل لاتفاق


المزيد.....

- تاريخ البشرية القديم / مالك ابوعليا
- تراث بحزاني النسخة الاخيرة / ممتاز حسين خلو
- فى الأسطورة العرقية اليهودية / سعيد العليمى
- غورباتشوف والانهيار السوفيتي / دلير زنكنة
- الكيمياء الصوفيّة وصناعة الدُّعاة / نايف سلوم
- الشعر البدوي في مصر قراءة تأويلية / زينب محمد عبد الرحيم
- عبد الله العروي.. المفكر العربي المعاصر / أحمد رباص
- آراء سيبويه النحوية في شرح المكودي على ألفية ابن مالك - دراس ... / سجاد حسن عواد
- معرفة الله مفتاح تحقيق العبادة / حسني البشبيشي
- علم الآثار الإسلامي: البدايات والتبعات / محمود الصباغ


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - مهدي كاكه يي - الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية (2)