أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - احمد صالح سلوم - بعد الانتهاء من ترجمة شاملة لقصيدة المركب السكران للشاعر الفرنسي ارتر ريمبو - رامبو - بعض الملاحظات














المزيد.....

بعد الانتهاء من ترجمة شاملة لقصيدة المركب السكران للشاعر الفرنسي ارتر ريمبو - رامبو - بعض الملاحظات


احمد صالح سلوم
شاعر و باحث في الشؤون الاقتصادية السياسية

(Ahmad Saloum)


الحوار المتمدن-العدد: 6089 - 2018 / 12 / 20 - 20:12
المحور: الادب والفن
    


كان عملا مرهقا ترجمة شاعر كبير كرامبو وقصيدة يتيمة بالابداع كالمركب السكران.. لم انه ذلك بعد ..والساعة خمسة صباحا بالتمام ..فهناك صياغة اخرى..حاولت جهدي ان افك رموزها الاسطورية وكلماتها وجملها واحتمالات ربطها حيث ان هناك كلمات غير موجودة بالفرنسية .. رامبو من نحتها وتخضع لتأويلات مختلفة ومتناقضة..كما قلت انني قطعت نسبة خمسين بالمئة وهي تحتاج الى ترجمات اخرى لكن ما يمكن قوله ان لا احد ترجمها من قبل بسياقها فباتت مشتتة و قرأت لأحدهم تعليقا ساخرا على نشرها من قبل مجموعات المدونات يقول ان رامبو صدق نفسه انه شاعر مع ان من ترجمها خبير ودكتور في الاداب الفرنسية ولكن لايمكن ان يترجم لشاعر الا شاعر حتى يتمكن من الاقتراب من هلوساته الابداعية ..الترجمة عمل ابداعي مواز وليس ترجمة حرفية للكلمات لأننا سنسمع ساعتها ذلك التعليق لقد صدق رامبو نفسه بانه شاعر بينما هو فعلا اله الشعر الفرنسي لو ان هذه الأمة العربية المنيوكة انفقت على الترجمة واحد من مليون ما انفقته على الارهاب والسلاح والخزعبلات الاسلامية الاخوانجية الوهابية والحروب الداخلية..نعود ونقول طوبى لبيت الثقافة البلجيكي العربي الذي يقوم برصيد صفر بهذه المهمة الجبارة في جو من انعدام اي مساهمة من جهات عربية وفرنسية وبلجيكية بل عداء ومحاكمات وتضييق وتهميش ايضا فالمافيات الاصلية هنا في الغرب وليست محميات الخليج المنيوكة الا براغي..تابعوا ما تنفقه امبراطوريات الاعلام الغربي الصهيوني التابعة بنسبة تسعة وتسعين بالمئة فاصل تسعة وتسعين بالمئة لحلف الناتو الامريكي النازي فلنتخيل الادب الذي سيترجمه حلف عنصري للنهب والابادة والحروب وجامعاته الاوروبية والعربية ومؤسساته ووزراته وجمعياته وحكوماته..يستطيع اي شخص ان يقارن بين ترجمتي وبين من ترجم هذه القصيدة سابقا امامكم الانترنيت وغوغل ابحثوا وستحكمون بسهولة





ترجمتي لقصيدة الشاعر الفرنسي الكبير ارثر رامبو من اجمل الترجمات بل اكاد اقول ان ما موجود على الانترنيت من ترجمات هو صف كلام وترجمات مشوهة لاتقترب من عشرة بالمئة من النص الأصلي ولا يمكن ان تتابعها لتفكك سياقها وانعدام التعابير الشعرية والركاكة وعدم القدرة على امساك التعابير الخلابة في القصيدة وغير المألوفة في الشعر عموما..استطيع ان اقول انني اقتربت بنسبة خمسين بالمئة وتبقى هذه الترجمة هي الأفضل وبامكان اي شخص ان يعود لقراءة هذا الترجمة بالجزء الأول منها مع التلميح ان احدى اسوأ الترجمات للقصيدة هي ما تنشره موسوعة الشعر العربي من ترجمة لها وهذه الموسوعة ترعاها محمية الامارات وهذه لديها موازنات ضخمة..طوبى لبيت الثقافة البلجيكي العربي الذي بموازنة سنوية قدرها مئة وثمانين يورو فقط هي اشتراكات الاعضاء وتذهب الى نفقات الحساب البنكي الخاوي وبعض المواد كالاس دي و التنقلات وليس كلها بهذه الموازنة يقدم اجمل الترجمات التي لم يعرفها قراء العربية الا في اصداراتنا رغم ان هذه القصيدة كتبت منذ اكثر من مئة سنة وشحطة..فقط نضع امامكم امة عربية منيوكة انفقت حوالي التريليون دولار على اللحى الارهابية لنشر القتل والدمار والارهاب خلال سبع سنوات من المحيط الى الخليج واولها محميات الخليج الصهيونية الارهابية انفقت تريليون دولار على ثقافة الموت والخراب والتشريد الاخوانجي الوهابي بينما ثقافة الحياة والشعر والادب لامكان لها الا الحصار بديناصورات النقاب السوداوي العربي البترودولاري الحقيرواسيادهم من الاوليغارشية المالية في الغرب..بامكان اي شخص ان يفتح على الترجمة الموجودة في موسوعة الشعر التي اصدرتها الامارات وما ترجمه بيت الثقافة البلجيكي العربي بطاقمه الفلسطيني الشيوعي المستقل ومن طيرة حيفا تحديدا وان يجري المقارنة لوحده..وجيد انه بدأ تواصل بين بيت الثقافة البلجيكي العربي مع دار الاداب ببيروت المعروفة في العالم العربي باصداراتها



#احمد_صالح_سلوم (هاشتاغ)       Ahmad_Saloum#          


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
في رحيل جليل شهباز، عضو هيئة إدارة الحوار المتمدن
في رحيل شاكر الناصري، أحد مؤسسي الحوار المتمدن


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- التحرش هو مرض الكبت الاسلامي القاتل للمجتمعات العربية والذي ...
- قصيدة المركب السكران للشاعر الفرنسي الكبير آغتوغ غيمبو - رام ...
- في اليوم العالمي للغة العربية..هل انقرضت ؟ وما مصير لغات الع ...
- محمد متولي الشعرواي وخيانة السادات وجهان لعملة استخباراتية ا ...
- المركب السكران للشاعر الفرنسي الكبير آرثر رامبو..ترجمة شعرية ...
- المركب السكران للشاعر الفرنسي الكبير آرثر رامبو..ترجمة شعرية ...
- ثلاثة الاف مليار دولار انفقتها محميات الخليج على عصابات الرب ...
- المركب السكران للشاعر الفرنسي الكبير آرثر رامبو..ترجمة شعرية ...
- تريليون دولار لثقافة الموت والارهاب الاسلامية الصهيونية خلال ...
- المركب السكران للشاعر الفرنسي الكبير آرثر رامبو..ترجمة شعرية ...
- لم اختار الاستشراق والقومجية تبجيل شخصية مجرمة كصلاح الدين ا ...
- قصيدة :إيقاع جهات الياسمين
- ما الفرق بين دحلان وعباس ومشعل و موقعهم في سوق النخاسة العمي ...
- ما الطبخة التي اعدتها الدوائر الاستعمارية تحت شعارات السلام ...
- قصائد: الباطني ..عناوين الحشرات..مشاهد المرج من القطار.. للش ...
- قصيدتان للشاعر الأمريكي الكبير روبرت بلاي..لنحص معا تلك جثام ...
- قصيدتان للشاعر الأمريكي التقدمي روبرت بلاي ..ترجمة شعرية لهم ...
- قصيدتان للشاعر التقدمي الكبير روبرت بلاي..ارتواء حصان .. بعد ...
- الاديان والدعاية لها كجريمة ضد الانسانية ..جرائم الابادة الت ...
- لغة الكتب -السماوية- الركيكة و المتهافتة والشخصانية الشامتة ...


المزيد.....




- البعثة الإيرانية: ثقافة الإفلات من العقاب الأمريكية مستمرة ...
- مهاجراني: إقامة جزء من مراسم التشييع في العراق تؤكد عمق الر ...
- رسامو الحرب يبدون استعدادهم لإعادة ترميم اللوحة البانورامية ...
- الموضة الإيرانية.. التعبير بالفن
- التحقيق في مصرع منتج سينمائي مصري بطريقة مأساوية
- الثقافة المركزية السودانية.. إرث تاريخي أم ورقة تفاوض سياسي؟ ...
- موسكو تُعيد إحياء منزل -المعلّم- من رواية -المعلّم ومارغريتا ...
- اختبار اللغة السويدية للحصول علي الجنسية قد يتأجل مجددا
- مصر.. مصرع منتج سينمائي غرقا
- إعلام لبناني: إخلاء سبيل فضل شاكر في 3 ملفات وترجيح حسم الرا ...


المزيد.....

- كتاب «عين على القصة القصيرة: تأملات نقدية في تسع رؤى قصصية م ... / حميد عقبي
- كتابنا ـ كتابات غير.. ساخرة / حسين جداونه
- رسالة الى عام 3026 / ايه رياض الجبوري
- نافذة ـ قصص قصيرة جدا / حسين جداونه
- جسد الكرنفال في رواية حدث أبو هريرة قال / كمال التاغوتي
- اعترافات السيد حافظ والأصدقاء ما وراء الكواليس الجزء الث ... / السيد حافظ
- سِنّمار / كمال التاغوتي
- مسرحة التراث بين التشكيل النصي والتجلي الركحي في مسرح السيد ... / عيسى بن ريمة
- يونان أو قهر النبوّة / كمال التاغوتي
- إلى أن يُزهر الصّبّار || دراسة للدكتور جبار البهادلي / ريتا عودة


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - احمد صالح سلوم - بعد الانتهاء من ترجمة شاملة لقصيدة المركب السكران للشاعر الفرنسي ارتر ريمبو - رامبو - بعض الملاحظات