أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - عادل صالح - من الشعر النيوزيلندي الحديث














المزيد.....

من الشعر النيوزيلندي الحديث


عادل صالح

الحوار المتمدن-العدد: 2144 - 2007 / 12 / 29 - 09:58
المحور: الادب والفن
    



فلور آدكوك ترجمة: د. عادل صالح


ولدت الشاعرة فلور آدكوك في أوكلاند بنيوزيلندة في 10 شباط 1934 وعاشت معظم طفولتها في انكلترة. درست اللغات والآداب الكلاسيكية في جامعة فكتوريا في ولينغتون . نشرت أولى مجاميعها الشعرية ((نمور)) عام 1967 تلتها مجاميع أخرى منها ((النظر الى الوراء)) عام 1997 والمجموعة الشعرية الكاملة عام 2000 .
نال شعرها جوائز عديدة سواء في وطنها الأم نيوزيلندة أو في بريطانيا أخرها وسام الملكة الذهبي للشعر عام 2006. يتميز معظم شعرها بالتعبير عن أفكار ورؤى صريحة وجريئة غالبا ما تغلفها المفارقة الساخرة وخصوصا فيما يتعلق بالعلاقة بين المرأة والرجل والحب عموما.

الى ذي عشر سنين

حلزونٌ يتسلقُ ناصيةَ الشباكْ
الى غرفتكَ بعيدَ الليلِ الممطرْ
تَدعوني لأشاهدَهُ فأقولُ موضحةً
أنْ ليس من الرفقِ أن تتركه هنالكْ
فقد يزحف نحو الغرفةْ
وعلينا أن نتنبه
كيلا يسحقه أحدٌ. تتفهم ذلكْ
وتحمله نحو الخارج بيد معتنية
كي يأكل زهرة نرجس .

أرى ثمة نوعا من الايمان يسود:
فرفقك ما زال يصاغ بكلمات مني
أنا يا من نصبت فخاخا للفئران وأطلقت النار على طيور برية
أنا من أغرقت قطيطاتك
وخنت أحبائك
واغتبت وبحت الأسرار لذاك وهذا وأولئك
ولكن تلك هي الدنيا. فأنا أمك
ونحن نرفق بالحلزون.


النص الأصلي:
Fleur Adcock
For a Five-Year-Old
A snail is climbing up the window-sill
into your room, after a night of rain.
You call me in to see, and I explain
that it would be unkind to leave it there:
it might crawl to the floor; we must take care
that no one squashes it. You understand,
and carry it outside, with careful hand,
to eat a daffodil.

I see, then, that a kind of faith prevails:
your gentleness is moulded still by words
from me, who have trapped mice and shot wild birds,
from me, who drowned your kittens, who betrayed
your closest relatives, and who purveyed
the harshest kind of truth to many another.
But that is how things are: I am your mother,
And we are kind to snails.





رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 3,224,621,132
- توماس بلاكبيرن
- مايا أنجلو
- المجنون يغني للدنيا
- سونيتة 116 لشكسبير
- كارول آن دفي
- شاطئ اليأس والأمنيات
- شيل سلفرستاين: قصيدتان
- من الشعر الأميركي
- من الشعر الأميركي الحديث
- توماس هاردي: قصيدتان
- من الشعر الانكليزي الحديث
- يجب الوقوف بوجه الممارسات القمعية للأحزاب القومية الكردية


المزيد.....




- دافقير يكتب: صكوك الغفران الديمقراطي
- الإعلام ومصطلحاته في قاموس حديث بالعربية والإنجليزية
- فنزويلا ترغب في إرساء علاقات تعاون مع المغرب
- -صلاح الدين دميرتاش-مرشح لنيل جائزة نوبل للسلام
- ما العلاقة بين أفلام العنف والسمنة؟
- -ذا روك- يعلن عن بدء تصوير الجزء الثالث من -Jumanji- (صورة) ...
- السينما الروسية تحقق إيرادات قياسية للسنة الرابعة على التوال ...
- أفلام عربية في الصالات الفرنسية هذا الأسبوع
- بالصور.. ساجد ينصب خديجة بن الشويخ عاملا على عمالة مقاطعة ال ...
- بعد إهمال طويل.. الحياة تدب في مسرح سيرفانتس بطنجة


المزيد.....

- أفول الماهية الكبرى / السعيد عبدالغني
- مدينة بلا إله / صادق العلي
- مدينة بلا إله / صادق العلي
- ليلة مومس / تامة / منير الكلداني
- رواية ليتنى لم أكن داياڨ-;-ورا / إيمى الأشقر
- عريان السيد خلف : الشاعرية المكتملة في الشعر الشعبي العراقي ... / خيرالله سعيد
- عصيرُ الحصرم ( سيرة أُخرى ): 71 / دلور ميقري
- حكايات الشهيد / دكتور وليد برهام
- رغيف العاشقين / كريمة بنت المكي
- مفهوم القصة القصيرة / محمد بلقائد أمايور


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - عادل صالح - من الشعر النيوزيلندي الحديث