حفصة عثمان بيري
الحوار المتمدن-العدد: 8410 - 2025 / 7 / 21 - 14:56
المحور:
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
يعود وجود اللغة العربية على الأراضي الكاميرونية إلى حقب بعيدة، ومرت بمراحل، منها: هجرات القبائل العربية إلى منطقة بحيرة تشاد والمناطق المجاورة لها، تؤكد المصادر التاريخية أن التواصل والتمازج والتلاحق بين العالم العربي وبين الدول الإفريقية ما وراء الصحراء كان منذ عصور قديمة ؛ حيث انطلقت الهجرات من شبه الجزيرة العربية إلى إفريقيا عن طريق باب المندب ، وكانت هذه الهجرات المتعاقبة عبر الصحراء الكبرى رمز للتواصل الحضاري بين العالمين العربي والافريقي، وهذه الهجرات تركت أثرها على مستويات اللغوية والأدبية.
تفيد المصادر التاريخية أن وسط إفريقيا كانت سوقا يلتقي فيها التجار القادمون من الشمال الإفريقي حاملين معهم منتجاتهم الصناعية والبضائع التجارية يتبادلونها بالذهب والماس والجواهر الثمينة والعاج، ومن خلال ذلك يحصل التأثير والتأثر ا بين الوافد والقاطن، ومن بين مستويات التأثير العربي على سكان المنطقة أنه يترك بصماته اللغوية والأدبية. (سعيد علي 2015: 123-125)1
للإسلام دور كبير في خدمة اللغة العربية وحفظها ونشرها، وجعلها لغة عالمية، فضلا عن تحبيبها وبآدابها في نفوس معتنقيه، فـ”اللساني العربي شعار الإسلام، واللغات من أعظم شعائر الأمم التي بها يتميزون… وإن حضارة الإسلام ولغته ليست للعربي وحده، يفخر بها، ويحجزها عن غيره، كما يفعل اليهودي، وكما يفعل أصحاب الحضارات الأرضية التي تعتمد العرقية والجنس أساسا في ولائها وتعاملها… وفوق دعائم التعامل التجاري والهجرات البشرية، وانتشار الإسلام في رواج كثير من مظاهر الثقافة العربية ( علي سعيد ، : 129-130)2
وقد قامت على أجزاء من أرض الكاميرون ممالك إسلامية عريقة ساعدت على نشر الأدب العربي وخدمته، من هذه الممالك.
• مملكة كانم بعهديه الكانمي من 800- 1300م، والبرناوي 1300-1894م، وكانت أجزاء من أقصى شمال الكاميرون خاضعة لهذه المملكة الإسلامية، وخاصة في العهد البرناوي.( المرجع نفسه ص: 1132-134)3
مملكة أدماوا (نسبة إلى مؤسسها موديبو أدم الفلاتي، ت 1848)، وهو أحد قادة جيوش الشيخ عثمان دان فوديو، انبثقت مملكة أدماوا من إمبراطورية سوكوتو، وكانت أجزاء من أراض الكاميرون تابعة لأمير مملكة أدماوا في مدينة يولا Yola في نيجيريا، بل تعتبر أكبر ولاياتها كانت في الكاميرون، وأجزاء من تشاد وإفريقيا الوسطى، وقد قدم علماء الفلاة الذين أسسوا المملكة خدمات جليلة منقطعة النظير للغة العربية وللأدب العربي، حيث كانت اللغة العربية هي اللغة الرسمية للدولة، بها يتبادل الأمراء وقادة الجيوش الرسائل الرسمية، وسقطت في يد الاستعمار عام 1903م، ” وقد شهد النشاط الثقافي ازدهارا في سلطنت أدماوا في القرن التاسع عشر الميلادي، وهو استمرار لتقليد يعود تاريخه إلى قرني الخامس والسادس عشر الميلاديين بتاريخ إمبراطورية السنغال وأحداث كليوا وكانو، وكانت لأدماوا في القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين علماء أمثال عثمان، والمودبوا إسماعيل بابا غابدو، والمودبوا راجي، بالإضافة إلى نشاطهم الأكاديمي؛ فإنهم تقلدوا مناصب مهمة، كالقضاء والوزارة مما مكنهم من اتخاذ مواقفهم داخل النظام السياسي والإيديولوجي والديني لدى السلاطين، وكان من المألوف أن يلعبوا دور المؤرخين الرسميين أو المؤرخين القديسين؛ لذا فإن كتبهم المستنسخة أو المحفوظة بالعربية تشكل أساس النشاط الثقافي في إمارات الفلانية في أدماوا، وهي دائما تمس شرائح اجتماعية تفوق أهميتها السكان، الأمر الذي يظهر الأهمية المتزايدة التي يعقلها الرأي العام على تاريخه المحلي)( بروفسور حمد آدما، 2001، ص: 10-11)4
وقد نجح المجاهد رابح من إقامة دولته على أجزاء مترامية في دولة تشاد والكاميرون،
دولة رابح بن فضل الله (ت نيسان /أبريل 1900) هذه الدولة التي قامت في الوقت الذي بدأت القوى الاستعمارية بسط نفوذها واحتلال أجزاء من الأراضي الكاميرونية، وقد نجح المجاهد رابح من إقامة دولته على أجزاء مترامية في دولة تشاد والكاميرون، ولكنها لم تعمر طويلا إلا أنها بلا شك كانت حاملة للواء الأدب العربي وحامي حماه وناشره من خلال العلماء الذين صحبوه كعادة المجاهدين الفاتحين
• مملكة كنش، هذه المملكة مغمورة في الكتابات العربية، مع أنها رفعت شعار: اللغة العربية لغة التعامل والتواصل الداخلي والخارجي، هناك مخطوطة عثرت عليها وقام بتحقيقها كل من البروفسور حمد آدما، والبروفسور تنيرنو مختار باه، نشرها معهد الدراسات الإفريقية، وتتضمن سلسلة نصوص عن تاريخ المملكة والحديث عن زعمائها وأمرائها وعلمائها، وعن مراسلاتهم فيما بينهم، وبينهم وبين الأقطار الإسلامية الأخرى بخاصة مملكة أدماوا بيولا نيجيريا التي انبثقت منها مملكة كنش، ” فإن غناء المخطوطة ونوعيتها الذاتية تشهدان على أنه بالإمكان إثراء التاريخ الإفريقي من خلال الأخذ من ماضي شعوبه ومن التاريخ الإسلامي للمنطقة، وإن فك رموز هذه المخطوطة لا تساعد فقط على إلقاء الضوء على النقاط المهمة للتاريخ المحلي لأمارتي كنش وبانيوا Banyo، بل إنه يقدم معلومات أوسع لتشمل إمارة يولا، كما أننا ندرك ظواهر تاريخية أشمل ذات علائق مع نفوذ المغرب ومراكش في مختلف المجالات على الإمارة”[10]، قامت مملكة كنش على الجزء الغربي من دولة الكاميرون، وتتجاور مملكة بانيو Banyo، ومن ملوكها زيمو Zeimou (1823)، ثم حمزة غابطو (1823-1832)( المرجع نفسه ، ص: 136-138)5
أدت المؤسسات اللغة العربية التقليدية دورا إيجابيا لصالح اللغة العربية قبل الاستعمار :
قامت بنشر اللغة العربية وترسيخ أسنادها، ولها مكانتها بين اللغات القديمة، ولها الأهمية كبرى بين المجتمع قبل الاستعمار وخاصة في المكاتبات و التواصل الاجتماعي ، والمؤسسات التقليدية لها الاهتمام البالغ باللغة العربية ، وخاصة الدهاليز فهي من كبريات المؤسسة اللغة العربية قبل الاستعمار ، حيث يدرس فيها كتب النحو والصرف والأدب ، ومن تلك المؤسسات اللغة العربية المجالس والحلقات ومدارس الكتاتيب.
قبل دخول الاستعمار الغربي كانت المؤسسات اللغة العربية هي الرائدة في البلاد ، مستمدة من كانم والبرنو الإسلامية، فهي مرتبطة منذ تلك الفترة باللغة العربية والتعليم الإسلامي على أساس أن التعليم هو نور الحياة وأن نشر العلم – ولا سيما العلم الشرعي- بين الشعوب والأمم هو سبيل سعادتها وفلاحها،
يلاحظ أن مجتمع الكاميرون يزخر بإرث معرفي خصب، قبل الاستعمار، و يبدأ أولا بإنتاج محلي في إطار الشبكات التعليمية والدينية المحلية و يكتمل فيما بعد بالمراكز المرموقة والتي تقوم بالمهام الحقيقية للأكاديميات، وهي مراكز يولا وأبيشة وصوكوتو إلخ”(برفسور حمد آدما، ، ص: 10)6
اللغة العربية بعد الاستعمار:
لقد ساهمت الجامعات العربية والإسلامية إسهاما كبيرا في تكوين جيل صاعد في اللغة العربية وآدابها، حيث يعود إليها الفضل في تحديث النظام التعليمي العربي في الكاميرون، وكان قبل عودة خريجي هذه الجامعات نهاية ستينيات القرن العشرين، يمارس التعليم العربي على مزاجي فاقد للمنهجية والمهنية، حيث يترك أمر اختيار الكتاب إلى الدارس دون مراعاة التسلسل المعرفي، والتدرج، وقد يقضي فيه الدارس وقتا طويلا ويواجه صعوبات في تركيب جملة مفيدة بسيطة سليمة من الخطأ النحوي أو الصرفي أو الإملائي، مع أنه معرفيا تصفح كل أمهات الكتب، وحفظ المتون، والدواوين، بل يستطيع أن يدرسك حفظا عن ظهر قلب الشعر الجاهلي، ومقامات الحريري دون الحاجة إلى النظر إلى كتاب، ولكنه باللغة المحلية.
أقسام اللغة العربية وشعبها في الجامعات الكاميرونية
هناك ثلاث منعطفات للتعليم العربي الجامعي في الكاميرون
• قسم اللغة العربية وحضارتها بكلية الفنون والآداب والعلوم الإنسانية بجامعة نغاونديري، وقد افتتح القسم سنة 1998م، وسنتحدث عنه لاحقا بما فيه الكفاية
• شعبة اللغة العربية بقسم اللغات الأجنبية بالمدرسة العليا لإعداد المعلمين جامعة ماروا، وهو يعتبر الجهة المتخصصة لتكوين المعلمين وإعدادهم مهنيا ليمارسوا مهنة تعليم اللغة العربية وأدبها في المدارس المتوسطة والثانوية، ويزيد عددهم على مئتين وخمسين (250) أستاذا وأستاذة للغة العربية، وهي الأولى والوحيدة في البلد التي بها قسم اللغة العربية، وإلى جانب إعداد المعلمين بها مرحلة الدراسات العليا حتى الدكتوراه، حيث ناقش بها ولأول مرة في الكاميرون ثلاث أطروحات الدكتوراه في اللغة العربية وأدبها.
• شعبة اللغة العربية بقسم اللغات الأجنبية كلية الآداب والفنون جامعة ماروا، وهي الجهة الأكاديمية الثانية بعد قسم اللغة العربية بجامعة نغاونديري التي تدرس فيها اللغة العربية ويعمل جنبا إلى جنب مع المدرسة العليا لإعداد المعلمين وبخاصة في قسم الدراسات العليا.
اللغة العربية لا يوجد من السياسة من يميل إلى تعليمها. ويعود ذلك على عدم وجود من يدفعهم إلى تلك اللغة العربية. فظهرت هذه اللغات من الألمانية والفرنسية والإنجليزية, وانتشرت في إرجاء دولة الكاميرون. ويرجع ذلك إلى أن الاستعمار الأوربي عندما جاء عمل فتح المدارس المسيحية التبشيرية ونشر من خلالها ثقافات غربية. واستمرت الحال هكذا إلى أن جاء الاستقلال في عام (1960)وشرعت الحكومة في ربط علاقتها مع الدول الأجنبية والتي من بينها بعض الدول العربية المعروفة مثل: المملكة العربية السعودية, وجمهورية المصر العربية وغيرها. فالأولى عملت على افتتاح سفارتها بجمهورية الكاميرون. ومن هنا شعرت الدولة الكاميرون بأهمية اللغة العربية ودورها في توطيد العلاقات الدبلوماسية و غيرها مع تلك الدول.(محمد سعودي عثمان ,(2004) ص 31, 32 )7
وهكذا تم افتتاح تعليم اللغة العربية في الكاميرون كلغة ثانية في المدارس النظامية في عام (1964) . ولم يتم ذلك إلا بعد أن غادر المستعمرون البلد بأربع سنوات من استقلال الدولة. من هنا بدأت المدارس النظامية تزود بمبادئ اللغة العربية من خلا التعليمات التي يتلقونها من قبل مدرسي اللغة العربية.
بدأت هذه اللغة في المدارس النظامية بمدينة ماروا, معروفة لدى جميع الطلاب و تفهم و تقرأ في كراساتهم. حتى بعضهم يعبرون بالعبارات جميلة و واضحة, لأن ذلك لم يكن معروفا من قبل. زيادة انتشار هذه اللغة مرت بفتح قسم اللغة العربية في كلية الفنون والآداب والعلوم الإنسانية بجامعة نغودرى ، وشعبة اللغة العربية في قسم اللغات الأجنبية بمعهد العالي لإعداد المعلمين في جامعة ماروا. .(محمد سعودي عثمان ص 38, 43 )8
وهناك مجموعة أخرى في الحي, تنشر الثقافة العربية والإسلامية ببناء الحلقات و الزاويات. تشجيع بعض الطلبة على مواصلة الدراسات في اللغة العربية عن طريق القصص والنصائح الجميلة بالعربية, ومسابقات بالأناشيد العربية وغيرها.(محمد سعودي عثمان ,ص 33 )9
وتخطي بعض اللغات, الإسبانية والألمانية بنصيب في هذه المرحلة, حيث يدرسها معظم الطلاب, لأن بعضهم يرون بأن الألمانية قريبة من الإنجليزية والإسبانية من الفرنسية, ولكن العربية يتجنبون على كتابتها وعدم معرفة نتيجتها. وهذا الأخطاء من المدرسين الذين لا يقومون بتحديد أهداف تدريس هذه اللغة. وأهميته على نجاح بعض المدارس الوطنية مثل مدرسة المترجم والترجمة في بويا
(école de traduction et d’interprétation ).ومؤسسة العلاقات العالمية بالكاميرون في ياوندي. في قسم الدبلوماسية. بمعرفة هذه اللغة يمكن التخصص و النجاح إليها.
وفي جانب آخر, بدأ تدريسه في أقاليم الشمال ماروا, غروا, وغوديرى, وكان أيضا في غرب البلاد وقليلا في ياوندي ودوالا. وسبب ذلك يقوم على اتصال هذه اللغة بالدين الإسلامي. كما نعرف جميعا, أن كل لغة متأثرة بالدين ما. الفرنسية متأثرة بالمسيحية والعربية بالإسلام. هذا السبب, هو الذي جعل السكان في جنوب البلاد لا يهتمون بالعربية, لأن أكثر منهم مسيحيون ويبقى في ذهن هم على أن تعليم اللغة العربية هو تعليم الدين الإسلام. (محمد سعودي ص, 34)10
اللغة العربية في المدارس الحكومية في الكاميرون: يبدأ تدريسها من فصل الثالث الإعدادي(éme4) إلى الثالث الثانوي (Tle).يخصص لهذه المادة أربعة ساعات أسبوعيا في كل فصل. والسنة الدراسية لها ستة فترات, وكل فترة ستة أسابيع. ومجموع عدد الساعات للغات الأجنبية في السنة, توافق 96 ساعات تقريبا
بدأ تعليم هذه اللغة العربية في الصف الثالث في الثانوية والمعاهد, كلغة الاختيار، و جاءت اللغة العربية في عام 1964,م درست هذه اللغة للمرة الأولى في ثانوية غاروا، كل هذه اللغات المختلفة خضعت لقانون التربوي في هذه الرابعة الذي يهدف إلى تكوين الإنسان، لكن وجود تعليم اللغة العربية في القطاع الأهلي كان منذ فترة بعيدة وهو مقترن بدخول الإسلام والإسلام هو المحرك الأساسي في نشر اللغة العربية في الكاميرون بين الصغار والكبار ممثلتا في تدريس: الكتب اللغوية والدينية، وكان ذلك التعليم عبارة عن الحلقات التعليمية ثم بمرور الزمن تطور نظام الحلقات إلى نظام التعليم المطور حيث أنشأ خريجين من الجامعة الإسلامية ، المعاهد الإسلامية.
تشير بعض لمصادر أن المعاهد الإسلامية تم إنشائها في سبعينيات ومؤسسيها هم الخريجين بالجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة : والتحق كثير من طلاب الحلقات والكتاتيب مباشرة بتلك المعاهد مما نجد أن بعض الطلاب الذين تخرجوا من تلك المعاهد واصلوا الدراسة في الجامعة الإسلامية العالمية المختلفة منها: جامعة الملك فيصل بأنجمينا في تشاد، ومنهم في بكلية الدعوة الإسلامية بالجماهيرية العربية الليبية الاشتراكية العظمى , وتخرج الطلاب الكاميرونيين من تلك الجامعات الإسلامية والعربية بالشهادات العليا وأصبحوا مدراء في المنظمات الإسلامية ومنهم من أصبحوا من كوادر الحكومة الكاميرونية ، بدأ إدراج تدريس اللغة العربية في المنشآت التعليمية المتوسطة والثانوية .
وبدأ تعليم اللغة العربية ميدانيا ورسميا في الثانوية الكلاسيكية بإقليم الشمال بمدينة غاروا ثم توسع تعليمه في بعض المناطق الكاميرون و توسعت اللغة العربية في الكاميرون حتى في التعليم العالي حيث يوجد الآن في بعض الجامعات الكاميرونية
أقسام اللغة العربية وشعبها في التعليم العالي:
أولا: قسم اللغة العربية وحضارتها بكلية الفنون والآداب والعلوم الإنسانية بجامعة نغاونديري، ويرجع تاريخ افتتاح هذا القسم سنة 1998م تقريبا
ثانيا: شعبة اللغة العربية بقسم اللغات الأجنبية بالمعهد العالي لإعداد المعلمين جامعة ماروا بإقليم أقصى شمال كاميرون
ثالثا: شعبة اللغة العربية قسم اللغات الأجنبية كلية الآداب والفنون جامعة ماروا، ويرأس قسم اللغة العربية حاليا في ميكائيل صالح وارتقى قريبا رئيسا بالنيابة للقسم اللغات الأجنبية بمعهد العالي لإعداد المعلمين
والجدير بالذكر أن المعاهد الاسلامية يعود تاريخ إنشائها إلى سبعينيات القرن العشرين، قام بتأسيسها الرعيل الأول من الخريجين الكاميرونيين في الجامعات العربية الإسلامية، والجدير بالذكر بدأ إدخال تعليم اللغة العربية في المؤسسات التعليمية المتوسطة والثانوية منذ بعيد الاستقلال وبالتحديد سنة 1962م ثم توسعت الآن لتغطي البلد كله طولا وعرضا، فتدرس فيها المهارات اللغوية، إضافة إلى نصوص أدبية شعرية ونثرية.
30 (LA CARTE Scolaire de la Région du Nord d’inspecteur Régional de la Langue Arabe année scolaire 2012-2013)11
إن المنهج الفرنسي المطبق في الكاميرون، يحتوي على مادة اللغة العربية، وظل التدريس يسير في الفوضى حيث تقرر كل مدرسة تدرس ما تراه المدرسين، ولا يتلقى الأخير أية تعليمات أو توجيهات من قبل الوزارة التي لا تقدم له التعليمات من الكتب المقررة والمراجع، وأعدوا برنامجا موحدا على الأقل في شمال الكاميرون، وذلك بناء على طلب الوزارة التربية الوطنية، وبدأ تنفيذ المنهج في العام الدراسي:1989-1990.قرار رقم2005 /39 التاريخ 25 ـ04 ـ 2005م)25.
المنهج بمفهومه الحديث يتكون من أربعة عناصر(الأهداف، والمحتوى، والأساليب، والتقويم) ولم يصنعوا في الوثيقة الأهداف وأساليب التدريس والتقويم، فاكتفوا بذكر المحتوى، وعلى ذلك فإنهم أعدوا منهجا وفقا لمفهوم الدقيق المرادف للمقررات الدراسية، وبهذا، انحصر عملهم في اختيار الموضوعات من كتاب: اللغة العربية لغة حية، ومسلسلة العربية الحديثة في غرب إفريقية، وجزء الأول من سلسلة التي ألفت لمدارس المغرب الابتدائية)(رقم2005 /39 التاريخ 25 ـ04 ـ 2005م)26
قانون التوجيه المدرسي في الرابع عشرة (14) من شهر أبريل 1998,ناقش و أقر مجلس الشورى الوطني, قانون رقم 98/004، للتوجيه المدرسي للكاميرون، يحتوي هذا القانون على قواعد تحديد الإطار القضائي العام للتدريس في كاميرون. منها: الأحكام العامة للتدريس, و تخطيط كيفية الإنجاز في مجال التدريس، والأحكام الانتقالية والنهائية
(Assemblée nationale, loi d’orientation 98/ 004 du 14 /04/98 de l’éducation au Cameroun)12
تظهر أهمية هذا القانون في كونه يحتوي تعريفات دقيقة ومحددة للأهداف العامة التي ينبغي أن تحققها التربية في الكاميرون
ومن بين هذا الأهداف ما نص عليه في قانون التوجيه كالتالي:
الهدف الأول: صنع جيل ينبغي بثقافته منفتح على العالم ومحترم لمصلحة العام ولمملكات الدولة
الهدف الثاني: التربية البدنية والرياضة والفنية والثقافية للولد، وتعريف هذين الهدفين نستنبط أن التربية في الكاميرون لابد أن تصنع وأن تخرج أولادا, بنين وبنات منفتحين على العالم و مثقفين، وهذا بتحقق واهتمام بما وراء حدود الكاميرون، من ثقافات و لغات أجنبية بدراستها وممارستها واقعيا في حياتهم اليومية، فمن الأهداف النهائية التي تصفها سياسة حكومة الدولة التربوية والتي يجب نظام الدراسي، أن يحققه لأجيال, هو أن يحرج في المدارس الكاميرون مجيدين على الأقل أربعة لغات: لغة الأم، واللغتين الرسميتين وهي: الفرنسية والإنجليزية وما يسمى باللغة الثانية المدروسة في المدارس المتوسطة و الثانوية، وهذه اللغة هي إحدى اللغات الثلاثة و هي: الجرمانية العربية والإسبانية.
29 (Assemblée nationale, loi d’orientation 98/ 004 du 14 /04/98 de l’éducation au Cameroun)13
قامت الحكومة أيضا بتعيين مفتش إقليمي في أقصى الشمال الكاميرون وهو السيد محمد مختار في عام 2004م لكي يشرف و يراقب عملية تدريس اللغة العربية في أقصى الشمال الكاميرون و تم تعيين المفتش الوطني لتعليم اللغة العربية محمد سعودي عثمان في سنة 2005م، ليقوم بإشراف الأنشطة التعليمية لهذه اللغة و مراقبة أعمال تدريس اللغة العربية في كافة أقاليم دولة الكاميرون
مشروع منهج اللغة العربية في التعليم الحكومي في الكاميرون حسب المستويات
أ- محتويات المستوى الأول (الصف الثالث الإعدادي) 4ème
الفصل الأول: الحروف اله جائية:
1- تمييز الحركات القصيرة والطويلة.
2- الأصوات الشفوية الأسنانية: ف – و – م – ب.
3- الأصوات الأسنانية: ظ – ذ – ث (بين الأسنان)
4- الأصوات الأسنانية: ض – ط – د – ت.
5- الأصوات اللثوية ذات الصفير: ص – ز – س ومراجعة التدريبات للكتابة.
6- الأصوات الطبقية: ل – ر – ن.
7- الأصوات ما بين اللسان ووسط الحنك: ي – ش – ج.
8- الأصوات الطبقية في أقصى اللسان: ق – غ – خ – ك ومراجعة التدريبات للكتابة.
9- الأصوات الحلقية في الوسط: ع – ح.
10- الأصوات الجوفية الحلقية: ه ـ ه ء ومراجعة الأصوات السابقة.
11- التشديد والمراجعة العامة والتدريبات الكتابية.
12- الاختبار والتصحيح أو الإصلاح/الاستدراك.
الفصل الثاني: موضوعات ومعايير الحصص
1- الفحص الطبي ومقابلة طبيب
2- استفسار وأسلوب الرد على من يستفسر.
3- التوجيه وإبداء رأي،
4- أسلوب المجاملة،
5- الأسلوب المختار عند التعبير في موقف اتفاق أو خلاف وإبداء الرأي والاختيار،
6- متابعة تقديم قصة وإدراك التغيرات العقلية فيها أو متابعتها فقط،
7- الأمر والنهي والنصح والإنذار والحث على العمل.
8- محادثة عن المعابد وأولاد الشوارع والإصلاحيات.
9- إبداء رأي عن السلوك والعمل والحادث.
10- تفقد حال وطلب الخبر عن شخص.
11- وصف المدرسة والمنزل والبيئة.
12- حكاية قصة قصيرة / حادث.
13- الرد على من يستفسر أو يتفقد حال شخص.1
1.مشروع المنهج لتعليم مادة اللغة العربية في المدارس المتوسطة والثانوية العامة، المحتويات الدراسية حسب المستويات
14- إدراك الوقفات الهامة لقصة قصيرة.
15- أسإلىب التحية والوداع.
16- التعرف على الآخرين.
17- وصف الزمان والمكان.
18- استعمال المفردات الخاصة للنشاطات عند الخطب.
النحو:
1- الماضي والمضارع والأمر.
2- ظرف الزمان وظرف المكان.
3- ه مزة الوصل.
4- مقدمة في الصرف.
5- الجملة الإسمية: المبتدأ والخبر.
6- الجملة الفعلية البسيطة.
7- اسم الإشارة للبعيد.
8- الحروف الشمسية والحروف القمرية.
9- الضمائر المنفصلة والمتصلة.
10- الاسم الموصول.
11- الاسم المذكر والاسم المؤنث: مفرد ، مثنى ، جمع.
12- أداة الاستفهام عن المكان وظرف المكان.
13- أداة الاستفهام مع الجمل المنفية.
14- أداة الاستفهام عن الذي يعقل والذي لا يعقل.
15- اسم الإشارة للمذكر والمؤنث القريب.
16- اسم الإشارة والاستفهام.
أ- محتويات المستوى الثاني (الصف الرابع الإعدادي) 3ème
ب- محتويات المستوى الثاني (الصف الرابع الإعدادي) 3ème
موضوعات ومعايير الحصص:
1- طلب الوجبة في المطعم وتسديد الفاتورة.
2- وصف الأنشطة إلىومية بأسمائها وخصائصها.
3- وصف جماد أو حيوان أو إنسان أو مكان أو حالة.
4- الاستفسار وحكاية حادث أو روايته .
5- استئجار الغرفة.
6- التعرف على الاسم والعمر والمهنة والسؤال عن سعر سلعة.
7- الاستئذان، قبوله ورده .
8- التعبير عن المشاعر تجها شخص أو إبداء رأي عنه .
9- التعبير عن الرأي الشخصي في موضوع أو التعبير عن الأفكار الشخصية.
10- إبلاغ الطبيب عن حالة صحية.
11- الاستفسار عن شخص أو شيء.
12- التعرف على الآخر وتعرف الغير على الآخر.
النحو:
1- الصرف.
2- تمييز العدد من 3 إلى 10.
3- تمييز العدد من 11 إلى 99.
4- توكيد الضمير المتصل والمستتر.
5- الجملة الفعلية.
6- الصفة.
7- الأعداد المركبة والمعدود من 11 إلى
8- كان وأخواتها.
9- أدوات الاستفهام.
10- حروف الجر.
11- الأمر مع الضمائر.
12- نفي الفعل.
13- اسم استفهام.
14- الضمير المتصل.
15- الضمير المنفصل.
16- الاسم الموصول.
17- صلة الموصول.
ت- محتويات المستوى الثالث (الصف الأول الثانوي) SECONDE
موضوعات ومعايير الحصص
1- مناقشة حول قضايا الزمان: (هابناء الشوارع، هالعنف ضد الأولاد، ه حركات النساء، هاتحاد آباء التلاميذ،،،)
2- إصدار الأوامر والتوجيهات وتصريحات للعمل.
3- التعبير عن الرأي الموافق أو المخالف أو المعارض أو المُتحفّظ.
4- التعبير عن مشاعر الغضب والقلق والإعجاب وعن التآلف.
5- الاعتذار، هالشكر، هالإنكار، هالنقد، هالتبرير، هالاستدلال.)
النحو:
1- الإضافة
2- المعرفة والنكرة.
3- خبر المبتدأ والفعل.
4- اسم التفضيل.
5- المضاف إلىه والحال.
6- الصرف.
7- النعت والمنعوت.
8- المتعلّقات: ( ه ظرف الزمان، ه ظرف المكان، ه مفعول به ، ه مفعول لأجله ، همفعول مطلق.)
9- اسم الفاعل واسم المفعول.
10- أنواع الإعراب: الرفع والنصب والجر والجزم.
11- أنواع الجمل الاسمية.
محتويات المستوى الرابع (الصف الثاني الثانوي) PREMIERE
ث- محتويات المستوى الرابع (الصف الثاني الثانوي) PREMIERE
موضوعات ومعايير الحصص
1- تعبير السرور والرضا وعدم الرضا، والتشجيع.
2- إشراف المناقشة حول موضوع معين (النفط، المسكنة، الفقر، اعمال العنف، الهيئات غير الحكومية، الرشوة، الحُكم الرشيد).
3- بدء حوار.
4- وصف خُطورة حالة، ابداء آراء لنقد واقع ما، الاستدلال، الشرح.
5- الإقناع، الردع، الإيقان.
6- طلب وظيفة أو دين أو إجازة أو إذن.
النحو:
1- حروف العطف.
2- الاستثناء.
3- المبني للمجهول/ نائب الفاعل.
4- صرف الفعل المثال والفعل الأجوف.
5- الجملة المفيدة: أنواعها وأنواع الكلمة.
6- صلة الموصولة.
7- أنواع الاسم: المذكر والمؤنث.
8- العدد (المذكر، المؤنث، الجمع).
9- أنواع النعت.
10- أنواع الفعل: (المجرد/الأصلي، الصحيح والمعتل، المهموز، الماضي، المضارع، الأمر، اسم الفاعل، اسم المفعول.)
11- الأسماء الخمسة وتصريفها.
12- ظرف الزمان، ه ظرف المكان، المفعول المطلق.
13- أنواع خبر الجملة الاسمية / كان وأخواتها ، إن وأخواتها.
14- المضارع المرفوع والمنصوب والمجزوم.
15- نفي الجملة الفعلية والجملة الاسمية.
ج- محتويات المستوى الخامس (الصف الثالث الثانوي) TERMINALE
موضوعات ومعايير الحصص:
1- حل قضية ومناقشتها. 2- وضع فروض ودفاع رأي.
3- اقتراح حلول للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تعرقل تقدم المجتمع.
4- إنشاء حوار أو مناقشة حول القضايا الاجتماعية: ( ه محاربة الفقر، هأولاد الشوارع، الأمراض الجنسية والإيدز والأمراض الأخرى.)
5- التحكم في مسألة أو فعل أو واقع.
6- تقديم اقتراح أو اقتراحات والدفاع عن مسألة/بحث.
7- مناقشة المسائل: (تاريخ البلد والحريات والإنصاف والعدالة والتسول والمروءة وبيوت الأيتام.)
8- مناقشة القضايا: (الديمقراطية، هالانتخابات، ه تعدد الأحزاب السياسية، التعصب القبلي، الأجانب، الفرانكفونية، الجامعة العربية، الكمون ويلف.)
9- مناقشة المسائل: (حركات الشباب، العلاقات بين التلاميذ، الإضراب عن العمل لدى الطبقات الاجتماعية المختلفة.)
10- رواية حديث.
النحو:
1- أسماء الألوان.
2- إعراب الجملة الاسمية والجملة الفعلية
3- الشرط: آداته وأسماءه .
4- العطف.
5- المشتقات ، الميزان الصرفي.
6- الممنوع من الصرف.
7- الأفعال المقلوبة.
8- الاستفهام المنفي.
9- صرف الأفعال المختلفة: (الصحيح، المهموز، الناقص، المضعف، المدغم، الأجوف، المختلط.)
10- صيغ الأفعال المزيدة.
11- نفي الماضي والمضارع والأمر.
12- الاسم: (اسم العدد، اسم المفرد، اسم المكان، اسم الآلة.)
13- اسم الفاعل واسم المفعول.
14- الجملة الاسمية: ترتيب الكلمات.
15- جمع التكسير.
16- جمع التكسير على وزني مفاعل ومفاعيل.
17- جمع المذكر السالم وجمع المؤنث السالم.
18- حروف الجر.
19- الاسم الموصول حين يكون فاعلا أو متصلا بحرف جر أو للغائب.
20- الجار والمجرور، ه حروف النصب، ه جملة الصلة والموصول، الجملة الاسمية.)
21- نائب الفاعل.
22- صيغة المعلوم وصيغة المجهول.1
ومن وسائل تدريس البرنامج العربي الحكومي: التعامل مع السبورة والطباشير والدفتر والكتاب، ويبدأ الدرس بالتسلسل المنطقي وتفصيلها تحضيرها، فيتبع هذه الخطوات، فيبدأ بالتمهيد ثم العرض فيدخل المعلم في موضوع الدرس موضحا الكلمات الصعبة و المعني الإجمالي والمعني التفصيلي مستخدما طرق ووسائل وأساليب، والعرض يكون بعدة مراحل: عرض النص أو الجملة أو الأمثلة أو القاعدة على السبورة ثم مرحلة قراءة ما كتب من قبل المعلم أولا ، ثم من قبل التلاميذ ثانيا ثم مرحلة الشرح والتوضيح والتفصيل من قبل المدرس واستنباط القواعد والحقائق واستنتاج النتائج والتجارب من قبل التلاميذ بمساعدة المعلم ثم يقوم بكتابة ملخص في السبورة، لموضوع الدرس بأسلوب سهل وعبارات واضحة مشتملا علي النقاط الرئيسية، التقويم: تقويم برنامج اللغة العربية التقويم لغة يعني بيان قيمة الشيء. فنقول قوم البضاعة أي جعل لها ثمنا وقوم الشيء أي عدله وأصلح عوجه، كما يعرف التقويم بأنه الحكم على مدى سلامة طرائق التدريس والوسائل المعينة
المرحلة الأولى: فيما تتعلق بالنصوص
ـ أن لا يقل عن خمسة عشر سطرا
ـ أن يكون النص أصليا ومبسطا
ـ أن يكون الموضوع واقعيا، مشوقا ومعروفا لدى التلاميذ ويكون شكله كالآتي:
فهم النص
أجوبة اختيارية
صحيح أم خطأ
ملء الفراغ
وفيما يتعلق بالقواعد
تشكيل فقرة أو ما تحته خط
استخراج عناصر القاعدة والإعراب البسيط
فيما يتعلق بالمفردات، تراعي ما يلي:
أن تكون الألفاظ الذي يطالب ضدها أو جمعها بسيط
خطوات التمهيد: يمهد المعلم بحديث يشوّق التلاميذ إلى الكتابة، ويوجّه لهم أسئلة في القطعة التي سيتم قراءة القطعة: يقرأ المعلم القطعة بتأن ووضوح، وه م في استماع وانصات، ثم يقرؤها بعض التلاميذ مرة أخرى، وللمعلم أن يعرض أو لا يعرض حسب الحال القطعة في بطاقات، أو أوراق، كتاب، أو في الحاسوب إن وجد ويضع خطوطا تحت الكلمات المسته دفة أو في مناقشة المعنى العام للقطعة: يوجه المعلم أسئلة للتلاميذ فيما فه موه من قراءته عليه م، ويناقش المعنى بأسئلة، ثم يوضح رسم الكلمات المسته دفة، ثم يطالب بذكر كلمات مماثلة لها، وهذا يناسب الفصول المتقدمة، التهيؤ يتهيأ التلاميذ للكتابة بإخراج الكراسات، وكتابة التاريخ، والموضوع، ثم يقر أ المعلم عليهم)1
تقويم برنامج اللغة العربية: التقويم لغة يعني بيان قيمة الشيء. فنقول قوم البضاعة أي جعل لها ثمنا وقوم الشيء أي عدله وأصلح عوجه . كما يعرف التقويم بأنه الحكم على مدى سلامة طرائق التدريس والوسائل المعينة والمنها ج الدراسية
المرحلة الأولى:
أجوبة اختيارية
صحيح أم خطأ
ملء الفراغ
وفيما يتعلق بالقواعد
تشكيل فقرة أو ما تحته خط
استخراج عناصر القاعدة والإعراب البسيط
فيما يتعلق بالمفردات، تراعي ما يلي
أن تكون الألفاظ الذي يطالب ضدها أو جمعها بسيط
أما فيما يتعلق بالترجمة أن تكون العبارة قصيرة للترجمة، ومأخوذة من النص. وتترجم من العربية إلى الفرنسية أو الإنجليزية أو العكس
المرحلة الثانية
أجوبة اختيارية : صحيح أم خطأ
ملء الفراغ
أن تكون الأسئلة صادرة من النص
فيما يتعلق بالقواعد:
التشكيل ،الإعراب ،استخراج عناصر القاعدة من النص فيما يتعلق بالمفردات
المرادفات تركيب الجمل فيما يتعلق بالتعبير، يجب أن يكون الموضوعات ذات الصلة بالطالب، وبالمنهج، وبالبيئة وملائمة لمستوى التلاميذ
الهداف الخاصة لتدريس مادة النحو يمكن للمتدرب أن يقيس على هذه الها دف،
1.مصطفى سالم المازق، المجلة العلمية لكلية التربية، جامعة مصراتة، ليبيا، المجلد الأول العدد الخامس، يونيو 2016 م ص 87
ويصيغ ها دافا مماثلة لها، ولكل موضوع ه دفه الخاص
أن يصون التلميذ لسانه من الخطأ في الكلام.
أن يصون التلميذ قلمه من الزلل في الكتابة.
أن يدقق التلميذ في صياغة العبارات.
أن يدرك التلميذ المعاني المسموعة والمقروءة.
أن يفرق بين الصيغ المختلفة.
أن تنمو عنده الثروة اللغوية.
البرنامج للصف الثالث الاعدادي يتم تدريس مادة اللغة العربية حسب المحتويات التالية:
تمييز الحركات القصيرة والطويلة.
الأصوات الشفوية الأسنانية: ف – و – م – ب.
الأصوات الأسنانية: ظ – ذ – ث (بين الأسنان)
الأصوات الأسنانية: ض – ط – د – ت.
الأصوات اللثوية ذات الصفير: ص – ز – س ومراجعة التدريبات للكتابة.
الأصوات الطبقية: ل – ر – ن.
الأصوات ما بين اللسان ووسط الحنك: ي – ش – ج.
الأصوات الطبقية في أقصى اللسان: ق – غ – خ – ك ومراجعة التدريبات للكتابة.
الأصوات الحلقية في الوسط: ع – ح.
الأصوات الجوفية الحلقية: هـ - ء ومراجعة الأصوات السابقة.
الماضي والمضارع والأمر.
ظرف الزمان وظرف المكان.
همزة الوصل.
مقدمة في الصرف.
الجملة الإسمية: المبتدأ والخبر.
الجملة الفعلية البسيطة.
اسم الإشارة للبعيد.
الحروف الشمسية والحروف القمرية.
الضمائر المنفصلة والمتصلة.
الاسم الموصول.
الاسم المذكر والاسم المؤنث: مفرد ، مثنى ، جمع.
أداة الاستفهام عن المكان وظرف المكان.
أداة الاستفهام مع الجمل المنفية.
أداة الاستفهام عن الذي يعقل والذي لا يعقل.
اسم الإشارة للمذكر والمؤنث القريب.
اسم الإشارة والاستفهام
المدارس العربية في الكاميرون بعد الاستقلال: المدارس العربية في الكاميرون بعد الاستقلال كانت هناك حاجة ملحة إلى التعليم العربي الاسلامي، لانتباه الشعب إلى الموروثات العربية الأصيلة، وتجلت مظاهرها في كثرة انتشار المدارس العربية، وأسسوها على نمط المدارس الغربية المسمى بالمدارس النظامية، وفيما يخص برامج المدارس العربية الفرنسية في المدارس الابتدائية فتهدف إلى تخريج نوعية خاصة يتوفر فيها التمكن من اللغة الفرنسية والعربية.
ميلاد المدارس الفرنسية العربية: ولدت المدارس الفرنسية العربية من الإدارة الاستعمارية الفرنسية في عام 1963م بعد الاستقلال، أنشأت جمعية الثقافية الإسلامية في الكاميرون والمعروفة باسم A.C.I.C باعتبارها جمعية المسؤولة عن إدارة المدارس الفرنسية العربية في البلاد، وقد قال البروفيسور حمدو أداما، في كتابه بعنوان المدرسة الفرنسية العربية، تقييم ومنظور، تحدث عن المدارس العربية الفرنسية والصعوبات المختلفة التي واجهتها تلك المدارس العربية الإسلامية.
أولا: بدأت المدرسة العربية الفرنسية في الكاميرون(E.F.A) عام 1963 بعد سنوات من الاستقلال، عقب الحملة التي نظمتها الإدارة الاستعمارية الفرنسية، في الواقع ، تهدف الحملة إلى رفع مستوى الوعي بفضائل المدارس الفرنسية، هذه هي الطريقة التي تعمل بها الإدارة على توعية القادة التقليديين الذين يمتلكون السلطة لإجبار الأطفال على الذهاب إلى المدرسة، بعد رفض أولياء الأمور اعتقادا أن المدرسة الفرنسية هي نشر للديانة المسيحية ، وطالبوا بإنشاء مدارس فرنسية عربية، تهدف بدورها إلى نشر الدين الإسلامي في جميع أنحاء البلاد. بعد بضع سنوات ، تم إنشاء المدارس الفرنسية العربية في البلاد ، وخاصة في أقصى الشمال. مع تشغيل هذه المدارس ، حصل بعض الطلاب على شهادات تسمح لهم بالعمل في الإدارة الاستعمارية ، وظهرت العديد من المدارس الأخرى وخاصة بفضل مساعدة الجمعية الثفافية الإسلامية)1
المدارس العربية: يعتبر المستعمر أن إرسال الأولاد إلى المدارس العربية تخلف ورجعية، وهذه الفكرة ناتجة عن سياسة التهميش التي يمارسها المستعمر ضد المثقفين باللغة العربية، وهي سياسة استعمارية قديمة، استعملت فلمحاربة التعليم الإسلامي في القارة الإفريقية ، وخلق عقدة نفسية مستحكمة ضد رواد اللغة العربية، ورغم أن التعليم العربي لا يعد من المصادر الإنسانية
14.HAMADOU ADAMA 28
التي من خلالها يتم تنمية البلاد، وأنها تتنافى مع البنية التحتية التي تقوم عليها الدولة، وهي العلمانية والديمقراطية، واستمر الاستعمار في التهميش اللغة العربية خطوة بعد خطوة، منها عدم الاعتراف بالشهادات العربية باعتبارها شهادة إسلامية، ويعد المثقفين باللغة العربية من جملة قائمة الأميين، وأن المثقف العربي مهما كانت منزلته لا يتساوى درجة مع المثقف باللغة الفرنسية، وهذه الأفكار تعد من الموروثات الاستعمارية مازالت تتوارثها الأجيال القارة الإفريقية السمراء، وولدت بينهم سوء التفاهم الذي يرجع إلى الصراع بين الموروثات العربية الاسلامية والمورثات العلمانية، والمقصد هو محاربة الدين الإسلامي، وإحلال النظام التبشيري، فقد رفض عدد غير قليل من الكاميرونيين، في بداية انطلاق المدارس العامة، وامتنع الآباء تسجيل أبنائهم في المدراس التي قامت الحكومة بإنشائها في بعض القرى، فتحوا التعليم العربي الإسلامي، ومعظم المدارس العربية الفرنسية ليس لها عناية خاصة، كالمدراس الأخرى لأسباب مادية.
المعلمون في المدارس العربية الإسلامية: لا يوجد معايير لاختيار المعلمين في المدارس الإسلامية، فجلهم معلمين غير متخصصين، لكن منهم يجيد أحسن من بعض المتخصصين، في بعض الأحيان يتولى خريج اللغة العربية، تدريس العلوم الشرعية، أو خريج الكليات الشرعية تدريس اللغة العربية، عدم وجود أساتذة مدربين إلا الدورات الشرعية عامة تنظمها بعض المؤسسات الدعوية.
الحلقات والكتاتيب والمجالس: الكتاتيب نوع من الأنواع التعليمية التقليدية وللحلقات حرية تامة في ترقية اللغة العربية، و تتمتع بالاستقلالية، ولكن تفقد المنهجية، وعدم التزام المتعلم باللغة العربية الفصحى أثناء التدريس، ومع انتشار المدارس التبشيرية وقت الاستعمار، بدأ اختفاء تلك المدراس، وبقدوم الغزو الفكري وتغسيله للدماغ، شوه فكرة المجتمع الاسلامي وولدت لهم خيالا يحلف في الآفاق بلا نهاية، وتراجعت الاهتمام بتلك الحلقات والكتاتيب والمجالس.
واللغة العربية لغة حية، اتصفت بخصائص تتميز بها عن اللغات الأخرى، وبقيت على قدرتها التواصلية منذ قرون، ودخول اللغة العربية في شمال الكاميرون، تشير بعض المصادر أنها كان متزامنا مع دخول الإسلام، وكانت اللغة العرية هي الوسيلة لمعرفة العلوم الإسلامية، واللغة العربية هي لغة المراسلات بين المسلمين، إلا أن المستعمر أثر على التعليم العربي في فترة الاستعمار وهمش التعليم العربي الاسلامي.
قبل الاستعمار كانت الحلقات منتشرة في أرجاء الكاميرون، وكان التعليم العربي يستمد من نجيريا، و وبعد الاستعمار كان تطور المدارس العربية بطيئًا للغاية، فالفئة المعتدلة قامت بدمج التعليم الإسلامي إلى التعليم العربي الفرنسي.
كتب الحلقات الدراسية هي عبارة عن المواد التالية:
1 −الفقه: يدرسون متن الأخضري، والعشماوية، وابن العاشر، والمقدمة العزية، ثم الرسالة للقيرواني، فمختصر خليل بن إسحاق، وكلها في فروع مذهب الإمام مالك.
2 −النحو: يبدأون بالأجرومية، ثم ملحة الإعراب للحريري، ثم الألفية لابن مالك الأندلسي
3 −اللغة والأدب: يدرسون مقامات الحريري ألفية بن مالك مقامات الحريري، ثم المعلقات السبع،
4 −تفسير القرآن ، الجلالين كمرجع.
التعليم العربي في الكاميرون: هو مشروع إنساني هدفه مساعدة الافراد على التعلم، وهو مجموعه من الحوادث تؤثر فى المتعلم بطريقه ما تؤدى الى تسهيل التعلم، ويعرف أيضا بأنه: هو توفير الشروط المادية والنفسية ،التي تساعد المتعلم على التفاعل النشط مع عناصر البيئة التعليمية في الموقف التعليمي، واكتساب الخبرة والمعارف والمهارات والاتجاهات والقيم التي يحتاج إليها هذا المتعلم وتناسبه.
معنى هذا أن عمليه التعليم هي تلك العملية التي يوجد فيها متعلم في موقف تعليمي لديه الاستعداد العقلي ،والنفسي لاكتساب خبرات ومعارف ومهارات او اتجاهات وقيم تتناسب مع قدراته واستعداداته من خلال وجوده في بيئة تعليميه تتضمن محتوى تعليميا ومعلما ووسائل تعليميه ليحقق الاهداف التربوية المنشودة.
ظهرت الآثار السلبية للاستعمار على اللغة العربية عن طريق إرادة سيطرة اللغة الاستعمارية على اللغات الأخرى في البلاد وازدواجية المدرسة الفرنسية العربية ، ابتدعتها الفرنسيون لجذب عقول المسلمين واقناعهم حتى تسيطر لغتهم على اللغة العربية ، وتغيير الهوية الثقافية المسلمين، وكان تأثير الاستعمار اتسم بالحيل والدهاء، لكن همه وشغله الشاغل، ازدهار اللغة الفرنسية على اللغة العربية والسيطرة عليها وتهميشها ، وتركت هذا سلبية في مجال التعليم العام والخاص، وهذا التهميش عادة بطريقة مباشرة وغير مباشرة.
أهم التأثيرات السلبية على اللغة العربية وهي كالتالي:
1- النظرة الدونية تجاه اللغة العربية، وسيطرة الكتابة بالفرنسية بدلا من اللغة العربية أو استخدام حروفها في التواصل، وجعل المتعلم اللغة الفرنسية أسمى وأعلى من المتعلم اللغة العربية
2- عمل الاستعمار على تفكيك مظاهر اللغة العربية وفرض التحدث باللغة الفرنسية أثناء الدرس وخارج الدرس وفي ميدان التعليم وفي الألعاب، والاستعمار على اختلاف مصادره وأشكاله حاول إضعاف اللغة العربية، وظهرت الآثار السلبية للاستعمار على إحلال اللغة الفرنسية محل اللغة العربية ، رغم أن اللغة العربية صاحبة تأثير متفاوت على عدد من اللغات العالمية، وعدد من اللغات الإفريقية، بيد أن هذه اللغة بعد وطأة الاستعمار في البلاد ضغط عليها المستعمرون، وتعاظموا لغاتهم الفرنسية وسادوها على حساب اللغة العربية، بإنشاء المدارس الفرنسية العربية، وتبدو المعضلة التي عاشها المستعمر متمثلة في رفض اللغة الفرنسية حجما وسياقا من اطراف المتأثرين باللغة العربية والجدير بالذكر أن الإسلام، بدى في الدول الفرنكوفونية لقرون طويلة، فأهلها على قدر كبير من التمسك باللغة العربية، ولكن المتغير الكبير في البيئة حدث من خلال الاستعمار، يعود وجود اللغة العربية في الدول الفرنكفونية إلى قرون بعيدة.
هناك العديد من التحديات التعليمية التي تتحدى التعليم العربي، عدم تكيف المتعلم العربية مع المجتمع، لوجود الأفكار منبثقة من المتعلمين في المدارس الغربية، ويعتقد بعض الآباء في شمال الكاميرون أن نظام المدرسة الفرنسية لا تتماشى مع ثقافاتهم وتقاليدهم العزيزة، منها الاختلاط والخلوة والاحتكاك، وما شابه ذلك، وخاصة المجتمعات الإسلامية المحافظة، وكان الأمر يندرج تحت المواجهة بين القديم، يرى المحافظين أن المدرسة الغربية، جاءت لتغسيل الدماغ الإسلامي وتحلياها بالدماغ العلماني، ويرى الحداثيون أن المدرسة الغربية هي مستقبل الأمة ولها مصالح معيشية آمنة، وأن اللغة العربية لا مستقبل لها ولا توفر للإنسان حياة السعيدة، هذا على وجهة نظرهم، لأن العديد من خريجي الجامعات في العالم الإسلامي، لهم فرص ضيق في المناصب وغيرها، وأما الذين تخرجوا من الجامعات الدول الغربية، فلهم فرص مفتوحة في جميع المجالات في الدولة، وأما المشكلة الرئيسية لا تنصب المتعلمين للغة العربية بل على العالم العربي والاسلامي، لأن دعمها لمسيرة اللغة العربية في إفريقيا مهم وخاصة في تعزيز الكتاب الأفارقة باللغة العربية، فاللغة العربية كانت في إفريقيا قبل الاستعمار، ومازالت تعاني من عراقيل
كم من الدكاترة المتخرجين من الجامعات العربية والإسلامية في إفريقيا، ليس لهم فرص في سوق العمل، فيظل كمكتبة محترقة، ويعتبر به الدراسين للغة العربية، على أن اللغة العربية لا تضمن الحياة السعيدة، وإنما تسعدك في الآخرة، وهكذا يتولى الشباب عن المدارس العربية إلى المدارس الغربية، والآخر من الذين درسوا العربية، ولم يجدوا ما يمكن لهم الحياة آمنة، حولوا أبنائهم إلى المدارس الغربية، واعتبروا اللغة العربية لغة ضياع الوقت، وهم ينسون القاعدة الأصولية، و مالا يتم الواجب إلا به فهو واجب.
التعليم العربي في الثانوية العامة: بدأ إدخال تعليم اللغة العربية في المؤسسات التعليمية المتوسطة والثانوية: سنة 1962م ثم توسعت الآن لتغطي البلد كله، لكن مازالت اللغة العربية تعاني من التقدم والتطور السريع، باعتبار وجودها في الكاميرون منذ سنين عديدة، حيث نجح الغرب في تغسيل دماغ أبناء البلاد، وتبنى الأنموذج الغربي بما تحويه من قيم غربية، كما نجح في غزو النطاق التربوي، ثم تبنى بعض أبناء المسلمين هذا الغزو عن غير وعي لمغبة هذا الأمر، مثل: ترجمة الكتب التي تحمل نظريات، وأسس مخالفة للإسلام، ونقل المفاهيم الهدامة، بمختلف الأساليب المؤثرة، واستغلال الشباب المسلم الذي انذهل للحضارة الغربية، باعتبارها لغة لا تمثل التنمية والتقدم، فلقد وجدت هذه المرحلة من تاريخ المجتمع الإسلامي إقبالاً كبيرا من المعتنين بالمركزية الغربية، وفلسفاتها ومذاهبها التي تحمل في طياتها الغزو الأوربي الاستعماري والحضاري، بما فيها تهميش المدارس العربية، وما زالت المدارس اللغة العربية تحتاج إلى كتب مدرسية ورقية أو الكترونية، مواتية لبيئة الشعب منذ الاستقلال حتى يومنا هذا.
واللغة العربية قبل الاستعمار: كانت تدرس في الخلاوي والمساجد وكانت الشعراء يكتبون بها أشعارهم ، وهذا يدل علي أن التعليم باللغة العربية قبل الاستعمار موجودة، وكان الذين يتعلمون العربية كانوا يتعلمونها لدوافع العبادة، والاستعمار هو السلاح المستحكم، لهدم منارات اللغة العربية، وتهميشها، (لقد فطن أعداء هذه الأمة إلى الرباط الوثيق بين العربية والإسلام، فلما يئسوا من إمكان التغلب على دين الله في مواجهة مكشوفة، عمدوا لتحقيق مآربهم إلى تفكيك العربية، ففي المناطق التي غلبوا عليها، لجئوا إلى تعطيل الدراسة العربية أو تعويقها، فألغوها نهائيا من أوساط الحكم، وأحلوا مكانها لغاتهم، ثم التفتوا إلى الحرف العربي، فنفوه من ميدان التعامل، وأقروا محله الحرف اللاتيني في كل قطر تمكنوا من إخضاعه لإرادتهم في هذا الميدان، فبعد أن كان الحرف العربي هو أداة التسجيل لثقافات الشعوب الإسلامية.
ملامح الاستعمار في المدارس المزدوجة العربية الفرنسية:
1 − تقديم مساعدات مالية للمدارس التي قبلت إدخال مادة اللغة الفرنسية في برامجها التعليمة
2 − إدخال مادة اللغة العربية في مناهج التعليم الثانوي الفرنسي.
اعتبار اللغة الفرنسية شرط في الحصول على وظيفة في المدارس والمناصب الحكومية، وكانوا يوظفون المثقفين بالعربية كمترجمين، وفي الترجمة أيضا تكون اللغة الفرنسية هي الأساس
الخاتمة
وتعتبر المدارس والثانويات في الكاميرون كمؤسسة اجتماعية حديثة العهد، إلا الحلقات والكتاتيب والمجالس، فهي تعد من الأنواع التعليمية التقليدية، في بداية المطاف، يرفض آباء التلاميذ إرسال أبنائهم إلى المدارس الفرنسية، بحجة أنها مدارس تبشيرية، وظل سكان البلاد يطالبون بإنشاء مدارس عربية عصرية لإرسال أبنائهم إليها، ومع سيطرة الاستعمار تحولت بعض المدارس إلى مدارس فرنسية عربية، ومنذ الاستعمار حتى الآن ما زالت المدارس العربية، تشكو ضعفها وهوانها، حيث تحتاج إلى كتب مدرسية أو ورقية أو إلكترونية، مواتية للبيئة الكاميرونية، وجل المقررات في المدارس والثانويات ليس لها كتب مدرسية تتماشى مع واقع بيئة البلاد، يدرس التلميذ أسماء الزهور والأشجار التي لا توجد في بيئته، ثم انتشرت مخاطر تحديات الغزو الفكري، ولها دور بارز في تغسيل الدماغ الشعوب الإفريقية ، ويرجى إنشاء محطة إعلامية مضادة.، واللغة العربية إحدى اللغات المعتمدة من قبل الأمم المتحدة، وهي صاحبة تأثير متفاوت على عدد من اللغات العالمية، وعدد من اللغات الأفريقية بيد أن هذه اللغة تعيش اليوم تحت ضغط اللغة الفرنسية والإنجليزية في الكاميرون، وتعاظمت اللغة الفرنسية على حساب اللغة العربية.
المصادر والمراجع
1.سعيد علي، مجلة اللغة العربية والترجمة العدد 20، السنة السادسة، شتاء 2015، ص: 123-125
2.علي سعيد ، اللغة العربية في الكاميرون بين الواقع والمأمول وسائل الانتشار ودور المؤسسات، ص: 129-130
3.مملكة كانم بعهديه الكانمي من 800- 1300م، والبرناوي 1300-1894م، وكانت أجزاء من أقصى شمال الكاميرون خاضعة لهذه المملكة الإسلامية، وخاصة في العهد البرناوي. المرجع نفسه ص: 1132-134
4.مخططة عربية عن مملكة كنش شمال الكاميرون، تأليف معلم عثمان، تح:(بروفسور حمد 5.آدما، وبروفسور تنيرنو مختار باه ، منشزرات معهد الدراسات الإفريقية- الرباط، جامعة محمد السادس السويسي، 2001، ص: 10-11
5.المرجع نفسه ، ص: 136-138
6.برفسور حمد آدما، وتنيرنو مختار باه، مخطوطة عربية عن مملكة كنش شمال الكاميرون، ص: 10
7محمد سعودي عثمان ,(2004) التقويم التطويري لمنهج اللغة العربية في المدارس الثانوية, بحث مقدم لنيل الدرجة, معهد الخرطوم الدولي للغة العربية ص 31, 32
8محمد سعودي عثمان مرجع سابق ص 38, 43
9.محمد سعودي عثمان ,مرجع السابق ص 33
10.محمد سعودي عثمان ,مرجع السابق ص, 34
30 LA CARTE Scolaire de la Région du Nord d’inspecteur Régional de la Langue Arabe année scolaire 2012-2013) 11
(Assemblée nationale, loi d’orientation 98/ 004 du 14 /04/98 de l’éducation au Cameroun
12Assemblée nationale, loi d’orientation 98/ 004 du 14 /04/98 de l’éducation au Cameroun
13.مصطفى سالم المازق، المجلة العلمية لكلية التربية، جامعة مصراتة، ليبيا، المجلد الأول العدد الخامس، يونيو 2016 م ص 87
1.HAMADOU ADAMA L’ECOLE FRANCO-ARABE CAMEROUNAISE BILAN ET PERSPECTIVE 28
ترجم الموضوع
إلى لغات أخرى - Translate the topic into other
languages
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟