أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - كلكامش نبيل - رجل قلبي - قصيدة سومريّة مترجمة














المزيد.....

رجل قلبي - قصيدة سومريّة مترجمة


كلكامش نبيل

الحوار المتمدن-العدد: 4119 - 2013 / 6 / 10 - 04:01
المحور: الادب والفن
    


رجُل قلبي

رجُل قلبي، رجُلي الحبيب،
فتنتك شيءٌ جميل، حلوٌ كالشهد،
يا رجُل قلبي، رجُلي الحبيب،
فتنتك شيءٌ جميل، حلوٌ كالشهد.

لقد أسرتني،
وبمشيئتي الحرّة سآتي إليك،
يا رجُلي، دعني أهرب معك – إلى غرفة النوم،
فقد أسرتني،
وبمشيئتي الحرّة سآتي إليك،
يا رجُلي، دعني أهرب معك – إلى غرفة النوم.

يا رجُلي، دعني أفعل أجمل الأشياء من أجلك،
ونفيس حلوي، دعني أجلب لك عسلا،
في غرفة النوم التي تقطر عسلا.
ودعنا نستمتع مرارا وتكرارا بفتنتك، ذلك الشيء الجميل،
يا فتى، دعني أفعل أجمل الأشياء من أجلك،
ونفيس جمالي، دعني أجلب لك عسلا.

يا رجُل، لقد أصبحت منجذبا إليّ،
كلّم والدتك وسأمنحك نفسي،
كلّم والدي وسيجعل منّي هديّة لك،
أنا أعرف كيف أمنحك اللذّة الجسديّة،
نم يا رجُلي، في بيتنا حتّى الصباح.
أنا أعرف كيف أجلب بهجة القلب إلى قلبك،
نم أيّها الفتى، في بيتنا حتّى الصباح.

ما أن وقعت في حبّي، أيّها الرجُل،
لو أنّك تفعل فعلك الجميل معي فقط،
سيّدي وإلهي، سيّدي وملاكي الحارس،
يا كو-سين خاصّتي الذي يبهج الإله أنليل،
لو أنّك فقط ستلمس موضعك الجميل،
لو أنّك فقط ستعانق موضعك الجميل، الحلو كالشهد.
ضع يدك هنالك من أجلي،
كغطاء فنجان قياس.
إبسط يدك هنالك من أجلي،
كغطاء فنجان من نشارة الخشب.
_______

Man Of My Heart

Man of my heart, my beloved man,
your allure is a sweet thing, as sweet as honey.
Man of my heart, my beloved man,
your allure is a sweet thing, as sweet as honey.

You have captivated me,
of my own free will I will come to you.
Man, let me flee with you—into the bedroom.
You have captivated me-;-
of my own free will I shall come to you.
Lad, let me flee with you—into the bedroom.

Man, let me do the sweetest things to you.
My precious sweet, let me bring you honey.
In the bedchamber dripping with honey
let us enjoy over and over your allure, the sweet thing.
Lad, let me do the sweetest things to you.
My precious sweet, let me bring you honey.

Man, you have become attracted to me.
Speak to my mother and I will give myself to you-;-
speak to my father and he will make a gift of me.
I know where to give physical pleasure to your body—
, man, in our house till morning.
I know how to bring heart s delight to your heart—
, lad, in our house till morning.

Since you have fallen in love with me, man,
if only you would do your sweet thing to me.
My lord and god, my lord and guardian angel,
my Cu-Suen who cheers Enlil s heart,
if only you would handle your sweet place,
if only you would grasp your place that is sweet as honey.
Put your hand there for me
like the cover on a measuring cup.
Spread your hand there for me
like the cover on a cup of wood shavings.



#كلكامش_نبيل (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- وحدة العراق التاريخيّة والجغرافيّة والثقافيّة
- التحزّبات العابرة للحدود وخطرها على المواطنة
- رسالة الأرض
- الديمقراطيّة الحقّة بالضرورة علمانيّة
- الفيدراليّة، حل أم مشكلة جديدة؟


المزيد.....




- “مركز اللغة الفرنسية يوجد في حوض نهر الكونغو” تصريح ماكرون ي ...
- الفنانة الفلسطينية إليانا تطلق أغنية -Illuminate- الرسمية لك ...
- انطلاق فعاليات الدورة التاسعة والسبعين من مهرجان كان السينما ...
- تاريخ يرويه رئيس.. شكري القوتلي من القصر إلى السجن والمنفى
- مهرجان كان السينمائي ينطلق بحضور نخبة من النجوم العالميين وس ...
- فيلم لم يقصد تصويره.. كيف حول مخرج -الحياة بعد سهام- الفقد إ ...
- محسن رضائي يوجه تحذيرا للعرب والمسلمين باللغة العربية
- نجوم الفن السابع يلتقون في مهرجان كان السينمائي بدورته التاس ...
- يحدث في اتحاد الكتاب العرب
- توقيف مغني الراب Moewgli في تونس بتهمة التورط بقيادة شبكة “ف ...


المزيد.....

- يونان أو قهر النبوّة / كمال التاغوتي
- إلى أن يُزهر الصّبّار || دراسة للدكتور جبار البهادلي / ريتا عودة
- طوفان النفط . . رواية سياسية ساخرة / احمد صالح سلوم
- حارس الكنوز: الانسان والحيوان الالهي / نايف سلوم
- احلام الفراشة مجموعة قصصية / أمين أحمد ثابت
- رواية هروب بين المضيقين / أمين أحمد ثابت
- احلام الفراشة مجموعة قصصية / أمين أحمد ثابت
- اعترافات السيد حافظ والأصدقاء ما وراء الكواليس الجزء الثا ... / السيد حافظ
- تمارين أرذل العمر / مروة مروان أبو سمعان
- اترجمة السيرة الذاتية لاجاثا كريستي للعربية / أجاثا كريستي ترجمة محمود الفرعوني


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - كلكامش نبيل - رجل قلبي - قصيدة سومريّة مترجمة