أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - العلمانية، الدين السياسي ونقد الفكر الديني - موريس رمسيس - الترجمة القرآنية الكاذبة














المزيد.....

الترجمة القرآنية الكاذبة


موريس رمسيس

الحوار المتمدن-العدد: 3963 - 2013 / 1 / 5 - 16:23
المحور: العلمانية، الدين السياسي ونقد الفكر الديني
    


يتمسك المسلمون دائما بعدم ترجمة القرآن حرفيا لكن بترجمة معانية فقط ، متعللين بكون القرآن قد يفقد معانيه عند ترجمته الحرفية إلي لغات أخرى .. حاجة مسخرة حقيقي .. عند ترجمة القرآن حرفيا ينكشف عورته و تُفضح ركاكته اللغوية أمام اللغات الحية العالمية ( اليونانية / اللاتينية ( الأسبانية/ الألمانية /الفرنسية) / الآرامية./ . /.)، تتضاعف المترادفات و الأفعال و الأسماء في اللغات السابقة الحية عن ما هو موجود في الأصل العربي
اللغة نتاج أهلها و شعوبها .. عندما تتطور و تتقدم الشعوب فلسفيا و علميا ، تتطور معهم لغاتهم و تزداد قوة و غزارة لتوصيل المعاني الأعمق المتطورة .. لذا اضطر كاتب القرآن دون أن يدرى أن يستخدم و يستلف الكثير من الكلمات الغير عربية الأصل في قرأنه دون أن يرجع إلى اللغة الأم لعربية (الآرامية) لعدم معرفته التامة و الكاملة بها

بكل صراحة القرآن ليس به أي تعبير جمالي مقارنة بالشعراء العظماء و لكنه يحتوى تعبير يرضى به العامة من البدو و عرب الصحراء الجهلاء و الغوغائية في الشعوب المختلفة اللذين يسمعون و يرددون و لا يفهمون ، تماما مثلما يحدث مع "أغاني عدويه" حتى الآن ، فمازالت في الصدور يحفظها البسطاء من العامة و يرددونها على الرغم من الركاكة و السوقية في كلماتها!

-» سورة التحريم و الآية (12:66)
وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ (12:66)
ترجمة (صحيح العالمية ) *
And [the example of] Mary, the daughter of Imran, who guarded her CHASTITY, so We blew into [her GARMENT] through Our angel, and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient. (66:12)

-» ترجمة (يوسف على ) **
And Mary the daughter of Imran, who guarded her CHASTITY; and We breathed into (her BODY) of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (servants(66:12)

-» ترجمة (موريس رمسيس ) ***
-» النص الإنجليزي الحقيقي
And Mary the daughter of Imran, who disappeared her Womb; and We breathed into it of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Books, and was one of the devout. (66:12)

-» أعاده ترجمة الترجمة الإنجليزية لـكلا من ( صحيح العالمية / يوسف على ) إلى العربية
و (كمثال) مريم أبنه عمران ، التي تحرس عفتها ، حيث أننا نفخنا في ( ملابسها / جسمها ) من خلال ( روحنا / ملاكنا ) ، وأنها صدقت بكلمات ربها وكتبه المقدسة وكانت من الأتقياء مطيعة

*******

-» سورة الأنبياء (91:21)
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِنْ رُوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آَيَةً لِلْعَالَمِينَ (91:21)

-» ترجمة (صحيح العالمية )
And [mention] the one who guarded her CHASTITY, so We blew into HER [GARMENT] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds. . (21:91)

-» ترجمة (يوسف على )
And (remember) her who guarded her CHASTITY We breathed into HER of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples. (21:91)

-» ترجمة (موريس رمسيس )
-» النص الإنجليزي الحقيقي
And she, who disappeared her Womb, We breathed into it of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples. . (21:91)

-» أعاده ترجمة الترجمة الإنجليزية لـكلا من ( صحيح العالمية / يوسف على ) إلى العربية
و(أذكر) تلك التي تحرس عفتها لها، حيث أننا نفخنا في (بدنها /الملابس) من خلال (جبرائيل / الملاك لدينا )، وجعلنها و ابنها علامة للعالمين

*******

-» تعليق الكاتب:
نجد جميع المترجمين يستخدمون كلمات أخرى بديلة عن كلمة "فرج " مبريين ذلك بأنها تعنى أيضا "شق" أو "جيب " و الجيب عبارة عن شق في الجلابية مثلا .. شغل نصب و احتيال إسلامي فاضح .. و تمت الترجمة على أساس إن "مريم" حرست على "عفتها" بدلا من أحصنت "فرجها" و قيام الملاك جبرائيل أو أي روح ما بالنفخ في جيبها أو جسمها

المفروض أن يقوم المترجم باستعمال إحدى الكلمات الثلاث لمعنى "الفرج" و لا يقوم باستبدالها بكلمة "العفة" أي (chastity) .. الكلمات الثلاث .. رحم (Womb ) .. مهبل (Vagina ) .. كـ.. (Pussy )

نجد نفس الأسلوب المتبع في الكذب و الخداع يتم تكراره في جميع الترجمات باللغات المختلفة على جميع آيات التحريض على / النهب و السرقة / السبي / الاغتصاب / القتال / البغض و الكراهية في الله / التي يجدها القارئ أيضا في مقالة لي سابقة .. القرآن المبسط (الطبعة الأولى) .. لذا أشجع المترجمين المحترفين بالقيام بترجمة القرآن حرفيا (نص / معنى) لكي يصل إلي القلة حول العالم من البسطاء من غير الناطقين بالعربية بصورته الحقيقية غير المشوهة و يجب اعتبار ذلك واجب إنساني تجاه البشرية قبل أي شئ آخر!

نجد الآيات السابقة ليس لها علاقة بالعفة / الجلابيب / الجيوب / الملابس / جبرائيل / ملاك / البدن / الجسم / / فقد كان شيوخ الأزهر و أمثالهم يعتمدون على استعباط و استغباء مسلمي الداخل و الخارج بمهارة فائقة ، و لكنى ابشر الجميع الآن ، نحن في عصر المكاشفة و المصارحة و حتمية الشفافية من جميع الأطراف و حتمية كشف أى خداع و غش إسلامي

مع شكري و محبتي

ملحوظة:ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
(*) ترجمة صحيح العالمية ( Saheeh International )
(**) ترجمة يوسف على ( Yusuf Ali )
(***) ترجمة الكاتب
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ



#موريس_رمسيس (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين
حوار مع الكاتبة السودانية شادية عبد المنعم حول الصراع المسلح في السودان وتاثيراته على حياة الجماهير، اجرت الحوار: بيان بدل


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- لست مسلما لا أحمده
- الفرق بين صلاة المسلمين عن صلاة المسيحيين
- أين مصر؟
- القرآن المبسط (الطبعة الأولى)
- دستور تقسيم مصر
- أشرف الخلق رجل شرير منعدم الضمير قاطعا لطريق
- أشرف الخلق أسود القلب سليط اللسان زير لنساء
- أشرف الخلق مجرم منعدم الأخلاق
- عمال اشتراكيون على الورق
- مرسى الرئيس الطز
- مصر – المسيحية أفضل حل
- الملحدون الناطقون بالعربية - قيمهم و معاناتهم
- بعض كلمات القرآن الغير عربية الغريبة
- بعض الآيات القرآنية – أسباب تخلف المسلمين (3)
- بعض الآيات القرآنية – أسباب تخلف المسلمين (2)
- بعض الآيات القرآنية – أسباب تخلف المسلمين (1)
- بعض مفاسد القرآن الأخلاقية
- بعض أخطاء القرآن الجغرافية
- بعض أخطاء القرآن اللغوية
- حَجَرىِ يا حَجَرىِ (قصيدة)


المزيد.....




- العراق.. المقاومة الإسلامية تستهدف هدفاً حيوياً في حيفا
- المقاومة الإسلامية في العراق تعلن ضرب -هدف حيوي- في حيفا (في ...
- لقطات توثق لحظة اغتيال أحد قادة -الجماعة الإسلامية- في لبنان ...
- عاجل | المقاومة الإسلامية في العراق: استهدفنا بالطيران المسي ...
- إسرائيل تغتال قياديًا في الجماعة الإسلامية وحزب الله ينشر صو ...
- الجماعة الإسلامية في لبنان تزف شهيدين في البقاع
- شاهد: الأقلية المسلمة تنتقد ازدواج معايير الشرطة الأسترالية ...
- أكسيوس: واشنطن تعلق العقوبات على كتيبة -نيتسح يهودا-
- آلام المسيح: كيف حافظ أقباط مصر لقرون على عادات وطقوس أقدس أ ...
- -الجماعة الإسلامية- في لبنان تنعي قياديين في صفوفها قتلا بغا ...


المزيد.....

- الكراس كتاب ما بعد القرآن / محمد علي صاحبُ الكراس
- المسيحية بين الرومان والعرب / عيسى بن ضيف الله حداد
- ( ماهية الدولة الاسلامية ) الكتاب كاملا / أحمد صبحى منصور
- كتاب الحداثة و القرآن للباحث سعيد ناشيد / جدو دبريل
- الأبحاث الحديثة تحرج السردية والموروث الإسلاميين كراس 5 / جدو جبريل
- جمل أم حبل وثقب إبرة أم باب / جدو جبريل
- سورة الكهف كلب أم ملاك / جدو دبريل
- تقاطعات بين الأديان 26 إشكاليات الرسل والأنبياء 11 موسى الحل ... / عبد المجيد حمدان
- جيوسياسة الانقسامات الدينية / مرزوق الحلالي
- خطة الله / ضو ابو السعود


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - العلمانية، الدين السياسي ونقد الفكر الديني - موريس رمسيس - الترجمة القرآنية الكاذبة