أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - نزار سرطاوي - لست وحيدة - غابرييلا ميسترال / ترجمة نزار سرطاوي














المزيد.....

لست وحيدة - غابرييلا ميسترال / ترجمة نزار سرطاوي


نزار سرطاوي
شاعر ومترجم

(Nizar Sartawi)


الحوار المتمدن-العدد: 3670 - 2012 / 3 / 17 - 02:47
المحور: الادب والفن
    


لست وحيدة
غابرييلا ميسترال
ترجمة نزار سرطاوي


الليل، إنه مهجور
من الجبال إلى البحر.
لكنني، أنا التي تهزّك،
لست وحيدة!

السماء، إنها مهجورة
فالقمر يهوي نحو البحر.
لكنني أنا التي تحملك،
لست وحيدة!

الدنيا، إنها مهجورة.
وكل ما تراه جسد لأمر محزن ترى.
أنا التي تعانقك،
لست وحيدة!


------------------------

غابرييلا ميسترال هو الاسم المستعار للشاعرة الشيلية لوسيلا غودوي ألكالاياغا، التي كانت أول امرأة من أميركا اللاتينية تفوز بجائزة نوبل للأدب. عنيت ميسترال في شعرها بموضوعات تتعلق بالطبيعة والحب والأمومة والترحال. كما اهتمت بالهوية الأميركية اللاتينية. كما كان للشاعرة دور بارز في حقل التعليم والعمل السياسي وكذلك في شؤون المرأة.

ولدت ميسترال في مدينة فيكونيا في شيلي في 7 نيسان / إبريل، عام 1889. كان والدها شاعراً هاوياً ومدرّسأً هجر أسرته ولم تتجاوز ميسترال الثالثة من عمرها بعد. التحقت ميسترال بمَدرسة كانت شقيقتها الكبرى تعمل مُدرّسة فيها. وحين بلغت الخامسة عشر من عمرها عملت هي نفسها في حقل التعليم وبدأت كتابة الشعر. وقد نشرت بعضاً من بواكير أشعارها في تلك الفترة بأسماء مستعارة.

في عام 1906 وقعت ميسترال في حب شاب يعمل في سكة الحديد. لكن الشاب انتحر بعد ثلاث سنوات. وقد أثّر ذلك في شعرها من خلال تناولها لموضوع الحياة والموت. وفي أواخر عام 1914 فازت في إحدى المسابقات الشعرية الوطنية عن عملها "سوناتات الموت."

لم تحظَ ميسترال بفرصة تعليمية لائقة بسبب فقر أسرتها وعدم ارتباطها بعلاقات اجتماعية ذات شأن يذكر. لكنها على الرغم من ذلك ظلت ترتقي مهنياً إلى أن احتلت مركزاً مرموقاً قي النظام التعليمي. وقد استعان بها وزير التعليم المكسيكي في إصلاح التعليم في المكسيك عام 1922. كما أن جامعة شيلي منحتها لقب أستاذ اللغة الإسبانية في عام 1923. وفي العام التالي أصدرت مجموعة شعرية بعنوان "الرِّقة" تدور قصائدها حول موضوع الطفولة.

بعد انقضاء عامين على تجربتها التعليمية في المكسيك سافرت في جولة إلى الولايات المتحدة ثم أوروبا، لتعود إلى تشيلي في عام 1925، حيث تقاعدت رسمياً من التعليم. إثر ذلك تلقت دعوة لتمثيل أميركا اللاتينية لدى مؤسسة التعاون الفكري التابعة لعصية الأمم، فانتقلت إلى باريس، وعملت في الصحافة، ثم تحولت إلى إلقاء المحاضرات في الولايات المتحدة وأميركا اللاتينية، بالإضافة إلى المشاركة في المؤتمرات النسائية والتعليمية. كما قامت بجولات متعددة في الكاريبي والبرازيل والأرجنتين والأورغوي وبلدان أخرى.

اعتباراً من عام 1932 وحتى وفاتها، عملت ميسترال قنصلاً لبلادها في عدد من مدن أوروبا والولايات المتحدة، شأنها في ذلك شأن الكثيرين من الأدباء والفنانين في أميركا اللاتينية. وقد التقت أثناء عملها في مدريد بابن بلدها، الشاعر الشيلي بابلو نيرودا (1904 – 1973) الذي كان هو الآخر يعمل قنصلاً.

نشرت ميسترال مئات المقالات في الصحف والمجلات. وفي عام 1938 صدرت لها مجموعة شعرية بعنوان "تالا." والكثير من قصائد هذه المجموعة تحتفل بالتقاليد الشعبية لأميركا الجنوبية ودول البحر المتوسط الأوروبية.

أما المجموعة الشعرية الأخيرة للشاعرة فقد صدرت عام 1954 بعنوان "لاغار." وقد عكست هذه المجموعة حزنها العميق على ابن أخيها الشاب ميغيل الذي انتحر في عام 1943، وكذلك تأثرها بمجريات الحرب العالمية الثانية والحرب الباردة الي تلتها.

في أواخر عام 1945 حازت ميسترال على جائزة نوبل للأدب. وبعد ذلك بعامين منحتها جامعة ميلز في كاليفورنيا شهادة الدكتوراه الفخرية. ثم مُنحت الجائزة الأدبية الوطنية في شيلي عام 1951.

في أواخر سنيّ عمرها أصيبت ميسترال بسرطان البنكرياس، الذي أدى إلى وفاتها في 10 كانون الثاني عام 1957. وقد نقل جثمانها من نيويورك إلى بلدها شيلي لتدفن هناك.



#نزار_سرطاوي (هاشتاغ)       Nizar_Sartawi#          



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين
حوار مع الكاتبة السودانية شادية عبد المنعم حول الصراع المسلح في السودان وتاثيراته على حياة الجماهير، اجرت الحوار: بيان بدل


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- جنين - للشاعرة الفلسطينية نتالي حنظل / ترجمة نزار سرطاوي
- مختبىء / نعومي شهاب ناي - ترجمة نزار سرطاوي
- رباعيتان / غويندولن بروكس - ترجمة نزار سرطاوي
- قاذفات اللهب / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي
- كلمات / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي
- حارس الحلم / لانغستون هيوز - ترجمة نزار سرطاوي
- معطف / ويليام بتلر ييتس - ترجمة نزار سرطاوي
- الأفعوانيّة / نيكانور بارا - ترجمة نزار سرطاوي
- حين تمرّ بي / فرناندو بيسوّا - ترجمة نزار سرطاوي


المزيد.....




- أولاد رزق 3.. قائمة أفلام عيد الأضحى المبارك 2024 و نجاح فيل ...
- مصر.. ما حقيقة إصابة الفنان القدير لطفي لبيب بشلل نصفي؟
- دور السينما بمصر والخليج تُعيد عرض فيلم -زهايمر- احتفالا بمي ...
- بعد فوزه بالأوسكار عن -الكتاب الأخضر-.. فاريلي يعود للكوميدي ...
- رواية -أمي وأعرفها- لأحمد طملية.. صور بليغة من سرديات المخيم ...
- إلغاء مسرحية وجدي معوض في بيروت: اتهامات بالتطبيع تقصي عملا ...
- أفلام كرتون على مدار اليوم …. تردد قناة توم وجيري الجديد 202 ...
- الفيديو الإعلاني لجهاز -آي باد برو- اللوحي الجديد يثير سخط ا ...
- متحف -مسرح الدمى- في إسبانيا.. رحلة بطعم خاص عبر ثقافات العا ...
- فرنسا: مهرجان كان السينمائي يعتمد على الذكاء الاصطناعي في تد ...


المزيد.....

- أبسن: الحداثة .. الجماليات .. الشخصيات النسائية / رضا الظاهر
- السلام على محمود درويش " شعر" / محمود شاهين
- صغار لكن.. / سليمان جبران
- لا ميّةُ العراق / نزار ماضي
- تمائم الحياة-من ملكوت الطب النفسي / لمى محمد
- علي السوري -الحب بالأزرق- / لمى محمد
- صلاح عمر العلي: تراويح المراجعة وامتحانات اليقين (7 حلقات وإ ... / عبد الحسين شعبان
- غابة ـ قصص قصيرة جدا / حسين جداونه
- اسبوع الآلام "عشر روايات قصار / محمود شاهين
- أهمية مرحلة الاكتشاف في عملية الاخراج المسرحي / بدري حسون فريد


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - نزار سرطاوي - لست وحيدة - غابرييلا ميسترال / ترجمة نزار سرطاوي