قصيدة غزل لحافظ الشيرازي- ياريح الصبا ، هلّا أتيتِني بنفحة من درب الحبيب


حميد كشكولي
الحوار المتمدن - العدد: 3896 - 2012 / 10 / 30 - 00:18
المحور: الادب والفن     

قصيدة حافظ الشيرازي*
ترجمة بتصرف: حميد كشكولي

یا ريح الصبا ! هلا اتیتِنی بنفحة من درب الحبيب.
فقد ضاق قلبي واتعبتني الأحزان ،
فهاتي روحي العليلة شيئا من الراحة!
وهيئي لقلبي الخائب اكسير المنى ، بأن تجلبي لي عيّنة من تربة عتبة بيت الحبيب !
ففي متاريس النظرات أقاتل جيش فؤادي ،
فزوّديني من حاجبي الحبيب و غمزاته بقوس وسهام لأصمد في هذا السبيل النبيل!
رمت ْ بي الغربة و الهجر و هموم القلب في معمعان الشيخوخة ،
فهلّا احضرتِ لي كأس الشراب في راح ٍ غضّة طريّة!
وليذوق المتهكمون بحالتي بضعة َكؤوس من هذا الشراب،
فإن لم يقبلوا ، فلا تلبثي ولا تترددي أن توصليها لي فورا!
يا أيها الساقي حذارِ أن تؤجل مؤانسة اليوم إلى الغد،
وإلّا فعليك أن تحضر لي عهدا للأمان من ديوان القضاء .
لقد افلت َ قلبي ليلة َ أمس حين قال " حافظ" :
يا ريح الصبا احضري لي نفحةً من درب الحبيب الحنين!

النص الأصلي بالفارسية:

ای صبا نکهتی از کوی فلانی به من آر زار و بیمار غمم راحت جانی به من آر
قلب بی‌حاصل ما را بزن اکسیر مراد یعنی از خاک در دوست نشانی به من آر
در کمینگاه نظر با دل خویشم جنگ است ز ابرو و غمزه او تیر و کمانی به من آر
در غریبی و فراق و غم دل پیر شدم ساغر می ز کف تازه جوانی به من آر
منکران را هم از این می دو سه ساغر بچشان وگر ایشان نستانند روانی به من آر
ساقیا عشرت امروز به فردا مفکن یا ز دیوان قضا خط امانی به من آر
دلم از دست بشد دوش چو حافظ می‌گفت کای صبا نکهتی از کوی فلانی به من آر

حافظ الشيرازي (فارسية: خواجه شمس الدین محمد بن بهاءالدّین حافظ شیرازی) شاعر فارسي ولد ما بين سنتي (1310-1337) ميلادي حوالي (727-792 هجري) في شيراز، فارس و هو من أشهر الشعراء الفارسيين وكان يواصف ب شاعر الشعراء, دواوينه وقصائده موجودة في بيوت أغلب الأيرانيين الذين يقرأونها ويستعملونها كأمثال وحكم حتى يومنا هذا. كانت حياته وقصائده موضع كثير من التحليلات والتعليقات، التي كان لها تأثير كبير على الشعر الفارسي أكثر من اي شخص أخر امتد تأثيرها إلى ما بعد القرن الرابع عشر. إنّ المواضيعَ الرئيسيةَ من غزليات الشيرازي كانت عن الحب، احتفال النبيذِ، تعرية نفاقَ أولئك الأشخاص الذين وَضعوا أنفسهم كأولياء أمور، حكماء، وأمثلة عن الاستقامةِ الأخلاقية. يمكن أن يلمس حضور الشيرازي في حياة الايرانينين من خلال اللجوء المتكرر لقصائده في موسيقاهم الشعبية. أما قبره فيعتبر قطعة فنية نادرة من الهندسة المعمارية الإيرانية ومقصداً للزيارة في بعض الأحيان. و يعتبر من من أهم مؤلفاته ديوان حافظ الذي ترجمه جون باين.سمى حافظ لحفظه للقران الكريم.واهم مايميزعزلياته انها من شعراء المغول تعتبر من التيمورين ومن اعماله ليلى والمجنون وخسرو وشرين وظفر نامه.

وممن تأثروا به الشاعر عبدالوهاب البياتي وكان يزور قبره. والشاعر السويدي غونارايكلوف و كثيرون من كبار شعراء الغرب
*