أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - أبوالحسن محمد على - ترجمة قصيدة دلنى أيها الضء الطيب لجون نيومن














المزيد.....

ترجمة قصيدة دلنى أيها الضء الطيب لجون نيومن


أبوالحسن محمد على

الحوار المتمدن-العدد: 6267 - 2019 / 6 / 21 - 16:38
المحور: الادب والفن
    


دلنى أيها الضوء الطيب
جون هنرى نيومن


دلنى أيها الضوء الطيب فى حلكة الظلام الدامس
دلنى!
الليل حالك وأنا بمنأى عن ديارى
دلنى!
سدد خطاى فأنا لا أطلب أن ارى
المسافة البعيدة,مجرد خطوة تكفينى
لم يكن هذا ابدا دأبى
ولا اليك قط ابتهلت
أن تدلنى
كان ديدنى ان أرى و اختار دربى و لكن الأن
دلنى !
كان يبهرنى ضؤ النهار, ورغم مخاوفى,
حكم الكبرياء ارادتى. فاغفر لى غابر السنين!

لطالما باركتنى قدرتك
بل و انها قطعا مازالت
تدلنى.
فى المستنقعات و الأهوار,والطرق الوعرة و السيول حتى
ينقضى الليل,
و تتبسم لى مع مطلع النهار تلك الوجوه الملائكية
التى أحببتها منذ أمد بعيد , و ضاعت منى لوهلة!
وأثناء ذلك فى الدرب الوعر الضيق
اذا بك تخطو امامى
دلنى,يا مخلصى,دلنى الى الديار بذلك الإيمان الطفولى
الى ديار الإله.
للراحة أبدا بعد مكابدة الحياة الدنيا
فى سكينة ليل الراحة الأبدية.

ترجمة: أبوالحسن محمد على

Lead, Kindly Light
By John Newman
—————————————
Lead, Kindly Light, amidst th encircling gloom,
Lead Thou me on!
The night is dark, and I am far from home,
Lead Thou me on!
Keep Thou my feet I do not ask to see
The distant scene one step enough for me.

I was not ever thus, nor prayed that Thou
Shouldst lead me on
I loved to choose and see my path but now
Lead Thou me on!
I loved the garish day, and, spite of fears,
Pride ruled my will. Remember not past years!

So long Thy power hath blest me, sure it still
Will lead me on.
O er moor and fen, o er crag and torrent, till
The night is gone,
And with the morn those angel faces smile,
Which I have loved long since, and lost awhile!

Meantime, along the narrow rugged path,
Thyself hast trod,
Lead, Saviour, lead me home in childlike faith,
Home to my God.
To rest forever after earthly strife
In the calm light of everlasting life.
————————————



#أبوالحسن_محمد_على (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295





- -بطلة الإنسانية-.. -الجونة السينمائي- يحتفي بالنجمة كيت بلان ...
- اللورد فايزي: السعودية تُعلّم الغرب فنون الابتكار
- يُعرض في صالات السينما منذ 30 عاما.. فيلم هندي يكسر رقما قيا ...
- -لا تقدر بثمن-.. سرقة مجوهرات ملكية من متحف اللوفر في باريس ...
- رئيس البرلمان العربي يطالب بحشد دولي لإعمار غزة وترجمة الاعت ...
- عجائب القمر.. فيلم علمي مدهش وممتع من الجزيرة الوثائقية
- كيف قلب جيل زد الإيطالي الطاولة على الاستشراق الجديد؟
- نادر صدقة.. أسير سامري يفضح ازدواجية الرواية الإسرائيلية
- صبحة الراشدي: سوربون الروح العربية
- اللحظة التي تغير كل شيء


المزيد.....

- المرجان في سلة خوص كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- بيبي أمّ الجواريب الطويلة / استريد ليندجرين- ترجمة حميد كشكولي
- قصائد الشاعرة السويدية كارين بوي / كارين بوي
- ترجعين نرجسة تخسرين أندلسا / د. خالد زغريت
- الممالك السبع / محمد عبد المرضي منصور
- الذين لا يحتفلون كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- شهريار / كمال التاغوتي
- مختارات عالمية من القصة القصيرة جدا / حسين جداونه
- شهريار / كمال التاغوتي
- فرس تتعثر بظلال الغيوم / د. خالد زغريت


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - أبوالحسن محمد على - ترجمة قصيدة دلنى أيها الضء الطيب لجون نيومن