سالم الياس مدالو
الحوار المتمدن-العدد: 4109 - 2013 / 5 / 31 - 22:11
المحور:
الادب والفن
ترجمها عن الانكليزية: سالم الياس مدالو
مثل هذه الدعامة
الحديدية الضيقة
الهواء وكل
ما حوالينا
صامت
صمت مبرح
وحاد وثمة
قطة بيضاء
تجلس على
حافة هاوية
جدا اخاف
عليها
وحيد انا الى
النهاية
ووحيد في
النافذة
فهل هناك ثمة
شيء يعود لي ؟
فالقطة خائفة
جدا علي
وانا لست خائفة
عليها على
الاطلاق
وشخص ما
في الانتظار
ففي ثانية
واحدة
محور الارض
ربما سيهتز
ويرتجف
وانا جد خائفة
على القطة
والقطة جد
خائفة علي
ولكن كلينا
لسنا خائفين
على نفسينا
على الاطلاق
النص باللغة الانكليزية
* * *
Eye to Eye with a Cat
Such a slick banister—
Iron and air,
And all around sharp silence.
A white cat sits over an abyss.
I am very afraid for the cat,
But the cat is not at all.
Alone at the far window.
Abysmally alone.
Does anything still hold me?
The cat is very afraid for me.
I am not at all.
Mute suspense.
In a second
The earth’s axis could shake. . .
I am very afraid for the cat.
The cat is very afraid for me.
But for ourselves—
Not at all.
#سالم_الياس_مدالو (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟