سالم الياس مدالو
الحوار المتمدن-العدد: 4108 - 2013 / 5 / 30 - 21:33
المحور:
الادب والفن
ترجمة سالم الياس مدالو
فلاقذف بذراعي
واسعين وفضفاضين
في مكان ما
من الشمس
ولارقص اثب
وادور
الى انقضاء
النهار الابيض
ومن ثم في
المساء البارد
ارتاح تحت شجرة
ضخمة فارعة
الطول حيث
الليل رويدا
رويدا وبلطف ياتي
مظلما وكئيبا
ذلك هو حلمي
النص بالانكليزية
To fling my arms wide
In some place of the sun,
To whirl and to dance
Till the white day is done.
Then rest at cool evening
Beneath a tall tree
While night comes on gently,
Dark like me-
That is my dream!
by langston hughes
#سالم_الياس_مدالو (هاشتاغ)
ترجم الموضوع
إلى لغات أخرى - Translate the topic into other
languages
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟