أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - محمد عبيدو - -مارسيل بوا- مترجم الادب الجزائري














المزيد.....

-مارسيل بوا- مترجم الادب الجزائري


محمد عبيدو

الحوار المتمدن-العدد: 5899 - 2018 / 6 / 10 - 19:39
المحور: الادب والفن
    


مارسيل بوا، المترجم الكبير الذي غادرنا قبل ايام ، اضطلع ،منذ أربعين عاماً،بترجمة عشرات الأعمال الشهيرة من الادب المكتوب بالعربية في الجزائر الى الفرنسية ، يتصدرها ترجمته لأوّل رواية جزائرية مكتوبة باللغة العربية وهي "ريح الجنوب" لعبد الحميد بن هدوقة، الذي ترجم له جميع رواياته مثل "نهاية الأمس"، و"الجازية والدراويش"، و"بان الصبح"، و"غدا يوم جديد".؛ كما ترجم أيضا روايتي "الزلزال" و " عرس بغل " للطاهر وطار، وروايات "سيدة المقام" و"الأمير" و " العربي الاخير " و "البيت الأندلسي" لواسيني لعرج، و"بوح الرّجل القادم من الظّلام" لإبراهيم سعدي، و روايات جزائرية أخرى. مارسيل بوا(1925- 2018) اسم محفور في الذاكرة الثقافية الجزائرية و لقد كان مشواره في مجال الترجمة ثريا ،فهو مترجم من الطراز الرفيع، دقيق وتعكس ترجماته روح النص الأصلي وكأنه يتقمص شخصية الكاتب الأصلي، أنّ ترجمة كلّ مبدع من الذين نقل رواياتهم الى الفرنسية تستدعي منهجيّة معيّنة وخاصّة تستند إلى مرجعيّة ثقافيّة واسعة، فكلّ واحد من هؤلاء الرّوائيّين ينضوي نصّه على جملة من المفاتيح الّتي لا يتمّ الوصول إليها بسهولة ، حيث يتوجّب على المترجم الغوص في أغوار هذه النّصوص الرّوائيّة وإدراك عُمق معانيها ودلالاتها وتجذّر مفاهيمها الثّقافيّة والتّراثيّة في المجتمع الجزائريّ،. ان مارسيل بوا يعد المترجم رقم واحد في الجزائر،التي احبها وعاش فيها منذ نزل بها سنة 1961 قبل عام من الاستقلال وعكس الفرنسيين الذين سارعوا لمغادرة البلاد اثر البقاء بها، بعد زيارتين اواخر الخمسينيات الى تونس و بيروت، حيث اتقن اللغة العربية ، ليحصل على ليسانس في الأدب العربي في جامعة الجزائر ويعمل مدرسا بثانويات العاصمة حتى تقاعده عام 1986 . أصابته وعكة صحية اثناء عطلته السنوية بين اهله بفرنسا لكنه سارع بالرجوع الى الجزائر بمجرد تماثله للشفاء ليغمض في المكان الذي ألفه وأحبه.
رحل مارسيل بوا وهو يعمل على روايات جديدة بدأ ترجمتها وهو الذي عبر بقوله إن الترجمة "جسر هام بين الثقافات، وأداة حضارية للتثاقف، يجعلها فعلا إنسانيا بالدرجة الأولى" .



#محمد_عبيدو (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)

الكاتب-ة لايسمح بالتعليق على هذا الموضوع


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- وداعا ادريسا ودراوغو الطيب الوحيشي.. صنعا سينما عربية وافريق ...
- الشحوب الأخير
- رحيل الناقد الجزائري شريبط أحمد شريبط
- خزائن القلق
- جوسلين صعب: افلام تتلمس الهموم ومكامن الجروح‏ في الجسد العرب ...
- وحشة الأسرار
- - جيلبير مينييه - عمل المؤرخ على قضايا الذاكرة الفرنسية الجز ...
- رحيل رائد السينما التونسية المخرج عُمار الخليفي
- تشكيليون عرب رحلوا عام 2017
- نور الدين سعدي ترك رحيله اثرا بالغا بالوسط الثقافي الجزائري
- أبتكر يأساً‏ لرحيلك
- إشارة حقيقية لطريق صعبة
- رحيل النجم الهندي شاشي كابور
- وفاة مراسلة الحروب النيوزيلاندية جاسمين راين من شرفة منزلها
- خطوات أوسع للضوء..‏
- السينما الجزائرية تفقد المخرج محمود زموري
- رحل السينمائي المؤسس صلاح دهني
- النشوة مكتملة عبر ثوان
- د مباركة بلحسن : علاقة المرأة والرجل في المجتمع الحساني علاق ...
- الطيران قرب الموت


المزيد.....




- الإعلام الغربي وحرب الرواية بغزة: كيف كسرت مشاهد الإبادة الس ...
- أطروحة دكتوراة عن أدب سناء الشعلان في جامعة الأزهر المصريّة
- يوروفيجن تحت الحصار.. حين تسهم الموسيقى في عزلة إسرائيل
- موجة أفلام عيد الميلاد الأميركية.. رحلة سينمائية عمرها 125 ع ...
- فلسطينية ضمن قائمة أفضل 50 معلمًا على مستوى العالم.. تعرف عل ...
- أفلام الرسوم المتحركة في 2025.. عندما لم تعد الحكايات للأطفا ...
- العرض المسرحي “قبل الشمس”
- اكتمال معجم الدوحة التاريخي للغة العربية.. احتفال باللغة وال ...
- المدير التنفيذي لمعجم الدوحة: رحلة بناء ذاكرة الأمة الفكرية ...
- يعيد للعربية ذاكرتها اللغوية.. إطلاق معجم الدوحة التاريخي


المزيد.....

- دراسة تفكيك العوالم الدرامية في ثلاثية نواف يونس / السيد حافظ
- مراجعات (الحياة الساكنة المحتضرة في أعمال لورانس داريل: تساؤ ... / عبدالرؤوف بطيخ
- ليلة الخميس. مسرحية. السيد حافظ / السيد حافظ
- زعموا أن / كمال التاغوتي
- خرائط العراقيين الغريبة / ملهم الملائكة
- مقال (حياة غويا وعصره ) بقلم آلان وودز.مجلةدفاعاعن الماركسية ... / عبدالرؤوف بطيخ
- يوميات رجل لا ينكسر رواية شعرية مكثفة. السيد حافظ- الجزء ال ... / السيد حافظ
- ركن هادئ للبنفسج / د. خالد زغريت
- حــوار السيد حافظ مع الذكاء الاصطناعي. الجزء الثاني / السيد حافظ
- رواية "سفر الأمهات الثلاث" / رانية مرجية


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - محمد عبيدو - -مارسيل بوا- مترجم الادب الجزائري