أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم

الصفحة الرئيسية - القضية الكردية - جلال محمد أمين - اهمية القواميس المتخصصة في اللغة الكردية






















المزيد.....

اهمية القواميس المتخصصة في اللغة الكردية



جلال محمد أمين
الحوار المتمدن-العدد: 3836 - 2012 / 8 / 31 - 12:09
المحور: القضية الكردية
    


اللغة الكردية ة واحدة من مجموعة اللغات الآريةالتي تعتبر جزء من اللغات الإيرانيةو هي تشكل مع الهندية آرية اللغات الهندية الايرانية و التي هي القسم الاول من اللغة الهندو اوروبية وتعتبر إحدى أكبر أسر اللغات. يعتقد أنّ كل هذه اللغات تشترك في جذر مشترك، أي لغة تعود إلى ما قبل التاريخ وتفرّعت منها كل هذه اللغات، يقدّر عدد اللغات واللهجات المنتمية لهذه الأسرة بقرابة الخمس مائة. ويبلغ تعداد المتكلمين بها (كلغة أم) في العالم حوالي الثلاثة مليارات
واللغة الكردية من اقدم اللغات التي ساهمت كتابيا في اغناء التراث الثقافي العالمي قبل وبعد الاسلام وفي كافة مراحل كتابة الحرف الكردي من حيث الشكل السنسكريتي والميدي والعربي واللاتيني بشكل اخيرويعتبر الافيستا من اقدمها
ومن الجدير بالذكر انه من ضمن الكتب التي تحدثت عن الأحرف الكردية كدليل على وجود لغة كردية مكتوبة قبل أن تستخدم الاحرف العربية , كتاب ((شوق المستهام في معرفة رموزالأقلام)) لإبن وحشية النبطي وذلك في القرن العاشر الميلادي – القرن الثالث للهجرة
ونوضح لكم صورة عن الاحرف المستخدمة(اسفل الصفحة)
ويقول ابن وحشية أنه رأى منها حوالي ثلاثين كتاباً باللغة الكردية وأنه ترجم منها إلى العربية كتابين تكلم أحدهما عن تربية الكروم والنخيل والآخر يبحث في علل المياه وكيفية استخراجها
وهذه من اقدم الكتب المتخصصة في اللغة الكردية ولكنها ليست قواميس؟؟؟؟
وكون الاكراد من الشعوب الاسلامية التي فقدت شخصيتها الادارية في ظل الدول التي تحكمها فبقيت في مراجعاتها الادارية والقضائية تراجع بلغة الدولة الحاكمة( عدا ما ذكرناه سابقا من وجود كتب كردية باحرف غير عربية في القرن العاشر الميلادي) مما جعلها تحتفظ بشخصيتهااللغوية الادبية من خلالالشعر والتراتيل الدينية والملاحم الغنائية الشفاهية فقط
فكان الكرد يستخدمون المصطلحات العربية والتركية والفارسية في تعاملاتهمالادارية والقضائية والطبية والهندسية والسياسية والاقتصادية علما ان الدولة العثمانية والفارسية اعتمدت المفردات العربية مما جعل المفردات العربية الادارية هي المسيطرة على اللغة الكردية حتى في ايران وتركيا
ولما بدا الاكراد يشعرون بضرورة تدوين مفردات اللغة الكردية مع ما يقابلها من لغات في باقي
الدول التي يعيشون فيها بدا الاكراد بجمع القواميس واعدادها اقدمهاكانوفقالدراساتنوبهارابجوكاناحمدىخاني 1682م
(باستثناء بعض القواميس تم اعدادها من شخصيات غير كوردية القاموسالكردي-الايطاليكراماتيكاكارسونيروماسنة1787وكذلك القاموس الروسي -الكردي الفه فارزوف عام 1957)
ونذكر نماذج من بعض القواميس العامة -الهدية الحميدية ضياءالدين باشا الخالدي استانبول 1892
-فه رهه نكي خال شيخ محمدى خال 1960و1964
-كما الف كيو موكرياني عدة قواميس منها رابه رعام 1950وقاموس كولكه زيرينه خماسي اللغة عام 1955 وهو اول ما بدا بتقسيم القاموس حسب الاختصاصات
وبعدها ظهرت قواميس (كردي- روسي)(قنات كردوييف)(وارمني -كردي)(سيابندوف)
وظهرت قواميس متعدده فه رهه نكا كردي( جكرخوين )وريبه را سي زماني (عزيز رشيدعقراوي)وستيره كه شه(فاضل نظام الدين)والقاموس الكردي الحديث(علي سيدو كوراني)الخ ......من القواميس منها لم نذكرها
من الجدير بالذكر ان كولكه زيرينه من اوائل القواميس التي اهتمت بالتخصص ثم كان القاموس القانوني للدكتور نوري الطالباني وهو باللهجة السورانية وصدرلعقراوي قاموس خاص بتشريح الجسم البشري
وصدرمعجم فلسفي متخصص بالمصطلحات الفلسفية باسم (فه رهه نكى فه لسه في )محمد جياوصدرسنة 2007 لعبد الستار حسن وانور طاهر قاموس خاص بالمصطلحات الادارية والحكومية شاملة الح....واسماه (فه رهه نكا فه رمانبه را)
وجاء في كتاب((من قضايا المعجمية الكردية ))للكاتب خالد جميل محمد بوجود قاموسين متخصصين لم يتسنى لنا الاطلاع عليها وهما فه رهه نكى راكه ياندن للكاتب (جمال عبدول)مصطلحاته فلسفية ادارية تقنية لغوية طبع في 2006والثاني قاموس خاص بمصطلحات طب الاسنان وهو فه رهه نكي بزيشكي ددان طبع في 2007
وتبعا لذلك لم يكن هناك قاموس قانوني بحت سوى قاموس الدكتور طالباني باللهجة السورانية
وكان قاموس DADاول قاموس قانوني باللهجة الكرمانجية والذي قد لا يخلو من الاخطاء التي نتمنى ان يبديها لنا النقاد كتابيا ليتسنى لنا تجاوز الاخطاء في المستقبل ولا سيما نحاول ان نعد قاموسا قانونيا احادي اللغة لشرح المصطلح القانوني اضافة الى اعادة اعداد القاموس القانوني الثلاثي اللغة الذي اعدته عام 1998 كردي تركي عربي وقد اضاعته مطبعة افيستا في استانبول
وكنت قد اصدرت نسخة مصغرة من هذا القاموس دون توسع فيه وذلك عام 1997 و كان (عربي –كردي)
القواميس التخصصية غير الكردية
في كافة اللغات العالمية لها ميزات شرح المصطلح اكثر من ايجاد مرادف للكلمة المفردة كون تلك الشعوب تتكلم بلغتها ولا تحتاج الى ذكر المفردة كمانحتاجها نحن الاكراد فلا يضطر الفرنسيي الى ايراد كلمة ائتلاف او كلمة الزنا او كلمة مندوب او وكيل في متن معجمه القانوني بل يعتمد على المصطلح القانوني(العقد الاداري –الارادة المنفردة -اللامركزية الادارية-نظرية العقد)وماحصلتعليهمنقاموسقانوني( فرنسي -عربي) لميكنفيهسوىحوالي 700 مصطلحقانونيفقط
كما انهذه القواميس تتميز بان معظمها احادي اللغة اي( فرنسي -فرنسي )او( انكليزي- انكليزي)
كشرح لكلمة عقد الاذعان بنفس اللغة مثلا نذكر على سبيل المثال قاموس الاخلاق والفلسفة وبرنامج اكسفورد الطبي والهندسي وقاموس السياسة
الخ.....
وبالتالي يكون قاموسDADيحتوي على الكثير من المصطلحات الاقتصادية والسياسية الى جانب المصطلحات القانونية
الجمع امالاعداد
لم يكن اعداد قاموس قانوني كردي قانوني (–عربي-كردي )و(كردي-عربي )جمعا كما تسنى للبعض ان يصفه فبالرغم ان معد القاموس يفترض به ان يكون ملما باللغتين الا انه في المجال القانوني يجب ان يكون مدركا للمصطلح القانوني لانه قد يختلف كثيرا عن معناه المتعارف عليه لا سيما بين الكرد في سورياالذين لم يمارسو اية حياة قضائية او ادارية ذاتية
فقد تكون للكلمة دلالة تختلف عن معناها الحرفي في السياق العام وهذا ماحدا بالكثيرين الذين اردت ان اخذ بمشورتهم الابتعاد عن هذا الموضوع كونهم كانوا من المهتمين باللغة الكردية ولكن لم يكونو حقوقيين وكان بصعب عليهم معرفة الدلالات الدقيقة لللمصطلحات القانونية فكان من الضروري ان يكون الشخص الناقد او المعد لهذا الشكل من القواميس ان يكون حقوقيا وملما باللغة ايضا
وقد اوضحت في مقدمة الكتاب الى ان اي نتاج لا يخلو من الاخطاء سيما ان هذا النوع من القواميس لم يكن معهودا كثيرا في اللغة الكردية ماجعل الاهتمام بتداول المصطلحات القانونية ضعيفا
كما ان تطور اللهجة السورانية في كردستان العراق جعلها لهجة اكاديمية اكثر من اللهجة الكرمانجية مما جعلني اعتمد احيانا عليها في حال فقدان كلمة من لهجة القاموس لم نجد لها بديلا وقد ابقيت على بعض مفرداتها كما هي كما قمت باخذ جذر الكلمة وصرفتها بصيغة اللهجة المطلوبة وكما اضفت التذكير التانيث في حالات الضرورة بحيث اللهجة السورانية لاتميز بين التانيث والتذكير في الصفة والاضافة
كما اضفت بانه يمكن استخدام المفردة في سياقات مختلفة بدلالات متنوعة فكان علي ايراد اكثر من مرادف في مدخل واحد
وكذلك تنوعت المداخل بين الافعال والمصادر وغيرها والترتيب كان الفبائيا لا ابجديا وكذلك لم نصرف بعض الكلمات في مدخلها المخصص لها وبقيت حسب اسستخدامها
وقد اوردت كلمات باللهجة الكرمانجية وابقيت على مثيلتها بالسورانية ذات نفس المعنى للفت الانتباه فقد يكون الاختلاف حرفا واحدا او استبدال لهجوي كما هو بين الحرفينwو,v
واوردت كلمات كما ذكرت سابقا لها صلة بالاقتصاد والسياسة اولحياة الاجتما عية اكثر من صلتها بالقانون لصلتها بالمواضيع القانونية التي نامل ان تكتب وتنشر من قبل كافة الحضور لا سيما رجال القانون
كما اوضح لكم بان القسم العربي بدا بال التعريف كون الكلمة الكردية تاتي معرفة دون الحاجة الى اداة تعريف بل تحتاج الى ادة للتنكيرفالغايةهيحفظاللغةعنطريقحفظالمفردةمعتوضيحاستخداماتهامعتطويرهاوفقالتطورالتقنيوالمهنيوالعلميالخ....
نورد امثلة على ماذكرنا
مثال:هناك كلمات لم ترد بشكلها المعهود فكلمة الحكم والتي كان من المفروض ان تاتي بشكل xud(والفاعل فيها xudkar) والتي تصدرها المحاكم بصيغة القرار فكان البديل هو biryar , fermanوعلما ان كلمةfermanتعني الامر ولكن اصطلاحا هي قرار قضائي
وكذلك قانون البينات من المفترض ان يكون yasarehberanكون البينة هي الدليل ولكن الاكراد يناسبهم وفق ماورد في القاموس القانوني د طالباني yasaselmandinêاي قانون الاثبات وكذلك كلية الحقوق جاءت zangoyadadgaوحرفيا تعني كلية القانون
وهناك كلمات نستخدمها بحياتنا اليومية بالافعال والصفات دون استخدام صيغة اسم الفاعل
الخاطف :يستخدمها الكرد بشكل يوحي بالشخص القائم على هذا الفعل وهوyêkorevandوقد وردت في متن القاموس revîner الخاطف وقد يجدها المتلقي بعيدة عنه ؟وكذلك كلمة القاتل :انما يستخدمهاالكردبشكليوحيبالشخصالقائمعلىهذاالفعل وهو:yêkokuştوقد وردت في متن القاموس القاتل kujende
وهناك كلمات سورانية المنشا تم تصريفها وفق لهجة القاموس فكلمة التهديد مثلا وردت herşêkirdinفتم تصريفها على شكل herşêkirinللتناسب مع اللهجة المتبعة
وكلمة الحارس باللهجة الكرمانجية هي nehtorواصلها ناطور( عربية) وbekçîواصلها(تركي )فاخذنا الكلمة السورانية pasewanوابقينا على الحرفwفي بعض الاماكن وحولناه الىvفي اماكن اخرى كونها pasevan ,وفق اللاحقة الكردية van لانه لا نرى مانعا من استخدامها في كلا الشكلين
وكذلك افعال انتهت باللاحقة ewe وتم حذفها كون الكلمة في لهجة القاموس تعطي المعنى دون اضافتها الاستئناف=dupatkirinوقد ورت dupatkirnewe
وقد ابقيت على بضع كلمات فيها هذه اللاحقة لمعرفة التطابق في القسمين الكردي والعربي
اما لجهة التذكير والتانيث فكافة المصطلحات القانونية الموصوفة او المضافة باللهجة السورانية تنتهي بالاحقة (اي)كما هو وارد في الكلمات fermanî – vebirinî –şûni-kesî- وقد تم تذكيرها وتانيثها في المصطلح وفق اللهجة المتبعةfermana…..,vebirina….,şûna….kesê….,
وردت كلمات في اكثر من مكان وكل مرة بمعنى مختلف ففي كلمةkêşamîrîاتت كلمة kêşeبمعنى المعاملة|( الرسمية)اما في باب الميم فقد اتت كلمةkêşe بمعنى مسالة وفي بابBاتت بمعنى مشكلة او معضلة
وكذلك كلمة الادارة kargêrîاختلفت ان كانت ادارة القرية فهي dêdarîوان كانت ادارة المكان فهيcihgêrîوان كانت الادارة المحلية فهي kargêriyabinecî
بالنسبة لاستخدام الكلمة في اكثر من مدخل فوردت كلمة birîkarî في باب التاء وتعني التوكيل ومن ثم تم ايرادها في باب الواو birîkarالوكيل ورادفتها كلمةcigirوذلك لسهولة الاعتماد والاستفادة من القاموس
ومن ثم نعرض التغيير الذي يصيب المفردة بعد ان تتنقل من المصدر الى الصفة الى الفاعل فالمتهم هوgumanbar , و التهمة هي bêbextîكونها غير ثابتة وتتحول الى tawanbarلدى الثبوتيهوكذلكالمشاهدةهيdîtinومنشاهدالجرمyêkodîtولكنالشاهدفياللغةالقانونيةهوbînerوترتبط بفعليالامر والمضارعbibînû dibînim
وكان ايراد المصطلحات التي تكاد ان تكون مؤلفة من اكثر من مفردتين او ثلاثة جديدا نسبيا مع ما تم اصداره من قواميس وقد وردت هذه المصطلحات في نهاية القسم العربي-الكردي بقسم اسميناه المصطلحات الخاصة لالاصول المدنية ص 103 ونبرز امثالة على ذلك :
التنازع الدولي بين القوانين =nekokiyanavnetewî di navberayasan de
العلامة التجارية=nîşaneyabazirganî
تنفيذ العقود وتفسيرها=ravekirin ûraperandinarêkkewtinnan
وقد تكون اهم الصعوبات في اعداد هذا الشكل من القواميس تعدد الللهجات وتعدد استخدام المفردة في اكثر من معنى وفق مناطق جغرافية متعددة وعدم تشكيل لجان لتحديد المصطلح الاكثر تناسبا مع الدلالات واستسهال اللغة العربية لدى المثقفين وامور كثيرة نتمنى تجاوزها قريبا
وفي نهاية الامر ان اهمية وجود قواميس متخصصة في كافة مجالات العلم والتكنولوجيا العلوم النظرية ضرورة ملحة ليس فقط لتطوير الللغة ومجاراتها للواقع والحفاظ عليها بل تتعلق بمطالب شعبنا السياسية في حقها في الادارة الذاتية او الفيدرالية كونها البنية التحتية الثقافية واللغوية لممارسة هذا الحق في تاسيس دوائر وظيفية اقتصادية وسياسية وقضائية تعتمد اللغة الكردية لا العربية لذلك نهيب كافة الاختصاصيين الكرد العمل وكل ضمن اختصاصه على اعداد قواميس كردية تخصصية تتناسب مع حاجة اللغة والشعب الكرديين
اضافة ان الهدف الاخر من اعداد هذا القاموس هو اغناء المكتبة العربية والكردية باانتاج تفتقر اليه هاتان المكتبتان متمنيا في المستقبل تجاوز الاخطاء التي وردت مستعينا بملاحظاتكم وارائكم علما انني اسعى لاعداد قاموس قانوني احادي اللغة ليتم شرح المصطلح القانوني الكردي بذات اللغة لعلنا نرتقي باللغة الى صفوة اللغات العالمية






رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)

لماذا ننصح باستخدام تعليقات الفيسبوك ؟

| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 1,590,936,736





- العربية في الامم المتحدة تتبنى مشروع قرار فلسطيني لعرضه على ...
- بالصور..-العدالة الدولي- ينظم ندوة لمكافحة الفساد بكفر الشيخ ...
- مقتل أكثر من ألف شخص في العراق خلال شهر سبتمبر
- تركيا: دعوات إلى إرسال اللاجئين إلى بلادهم مع المحافظة على أ ...
- المخدرات تقود 4 أشخاص للاعتقال بِسلا
- محاكمة جنود إسبان بتهمة تعذيب سجينين في العراق
- حصيلة الأمم المتحدة لأعداد الضحايا لشهر أيلول في كل محافظة ب ...
- الأمين العام يثني على عمل بعثة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ...
- الأمين العام يدعو إلى الاستثمار في منع الصراعات للحد من الوف ...
- حق تقرير المصير إنه حق قد يراد به باطل


المزيد.....

- الحزب الشيوعي الكوردستاني - رعب الاصلاح (جزء اول) / كاميران كريم احمد
- القضية الكردية في تركيا / جبار قادر
- الدفاع عن شعب الفصل الاول / ه- الدولة الراسمالية والمجتمع ال ... / عبدالله اوجلان
- متى وكيف ولماذا يصبح خيار استقلال أقليم كردستان حتميا؟ / خالد يونس خالد
- موسم الهجرة الطويل إلى جنوب كردستان / ابراهيم محمود
- المرسوم رقم (93) لسنة 1962 في سوريا ونظيره في العراق وجهان ل ... / رياض جاسم محمد فيلي
- المشكلة الكردية في الشرق الأوسط / شيرين الضاني
- الأنفال: تجسيد لسيادة الفكر الشمولي والعنف و القسوة // 20 مق ... / جبار قادر
- انتفاضة السليمانية وثورة العشرين / كاظم حبيب
- آراء وأمثلة حول تطبيق الفدرالية في العراق وبشأن العلاقات الع ... / عصمت شريف وانلي


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - القضية الكردية - جلال محمد أمين - اهمية القواميس المتخصصة في اللغة الكردية