كلماتنا الكردية الجميلة في كل مكان و على كل لسان (11)


ياسر إلياس
2021 / 12 / 19 - 00:16     

لا توجد لغة في التاريخ يمكنها أن تضاهي أو تجاري اللغة الكردية في أصالتها و عمقها و غزارتها و جمالها ..
أتأمل ولادة الكلمات و حركة تنقلها عبر جغرافيا العالم فأجدها تنبع من سفوح جبال توروس و زاغروز ، تمر باليونان ، ترتديها اللاتينية ، ثم تتفرع إلى جداول
أورقت على ضفافها بقية اللغات الأوربية
اللاتينية و الأنكلوسكسونية ..

أتأمل كلماتٍ من قبيل :

Pentagon: شكل هندسي خماسي الزوايا

Heptagon: شكل هندسي سباعي الزوايا

Octagon:شكل هندسي ثماني الزوايا

Rectangle: مستطيل

في المعجم الإيتيمولوجي الإنكليزي:
شكل مستوي بخمس زوايا ، من اللاتيني من اليوناني .. من جذر : pente: بمعنى خمسة
و gõnia- genu- (زاوية ) أصل معناها (الركبة) انتهى..

الكلمات أصولها كردية بهلويةآفستانية

Pênc, pênce- خمسة ، يعرف ذلك كل من يلعب لعبة الطاولة الكردية (نرد)
أما goni, gõnia, فهي من (jûnî ) الكردية
بمعنى الركبة ، و جاءت منها كلمة goş, الكردية بمعنى الزاوية .

أما Heptagon, فهي من : Heft, الكردية بمعنى سبعة ، و jûnî ، كسابقتها.

أما octagon: فمن الجيد أن القاموس التأصيلي الإنكليزي يتطرق إلى أصل هذه الكلمة الكردية الآفستانية و يذكر أصلها
Ashta,
و منها جاءت eahta, الإنكليزية القديمة
و السويدية : Atta, و الهولندية: Asht
و الألمانية : Ahto, و الفرنسية القديمة
Huit,

أما Rectangle:

فمن الجيد مرة أخرى أن القاموس التأصيلي يرشدنا و لو بضوء خافت إلى جذورها الكردية لا بوحي منه أو تصريح ولكن باستدلال البحث و إمعان النظر و إعمال الفكر ، فيقول بأن الجزء الأول من الكلمة(Rect)شكل لاتيني (Rectus) تطورت لاحقاً إلى Right: بمعنى صحيح ، مستقيم ، من reg: التحرك في خط مستقيم ، (التوجيه في خط مستقيم ) و يعني أيضاً : مثلث له زاوية قائمة ..
و من المعلوم أن Right, متأتية من الكلمة الكردية القديمة : Rast: صحيح ، مستقيم
(راست) ، و three, بمعنى ثلاثة : من الكلمات الآفستانية الكردية المذكورة في زند آفستا و المعجم البهلوي و اضطلعتُ عليها بنفسي و أصلها thri, بمعنى ثلاثة
Sê .


أما كلمة gon , فهي كسابقاتها من jûnî
و jinû , الكردية ،بمعنى (ركبة) التي تطورت عنها goş, بمعنى : زاوية .


father, mother, brother, daughter.
الجذور الكردية للمفردات الإنكليزية
هذه الكلمات الإنكليزية بالأساس تنقسم
إلى قسمين بالنظر إلى جذورها الكردية
الجزء الثاني منها هو : ther, ter
و هي كلمة Dar , الكردية التي تعني شجرة
، المقصود بها هنا شجرةالعائلة ، أما fa, فهي ba,bab , bav, baw الأب ، أما Mo, فهي ، ma, mak, و هي الأم
أما bro, فهي bira, الأخ ، أما daught, فهي Dot ، الكردية في نحو dotmam, ابنة العم و تعني
Dot : بنت ، بنية، ابنة
و أصولها : الكردية و اضحة و جلية جلاء الشمس في و ضح النهار :
Badar, bavdar : أب

Madar :أم

Biradar:أخ

Dotdar:بنت ، ابنة

أما كلمة sister, بمعنى الأخت ، فهي من أصل آفستاني زرادشتي ، ورد ذكرها في كتاب آفستا المقدس للنبي زرادشت (

(These are from PIE *swesor, one of the most persistent and unchanging PIE root words, recognizable in almost every modern Indo-European language (Sanskrit svasar-, Avestan shanhar-) المعجم الإيتيمولوجي الإنكليزي

و لا أعلم فيما أعلم بقاءً لها في لهجتنا الكردية الشمالية
و لعل لها استعمالاً باقياً فيما سواها من اللهجات الكردية
و أنا لا أعلم به ، و هذا أمر يحتاج إلى تقصٍ و تحرٍ و لعل
بعض القراء الكرام لديه منها خبر يقين .
ولولا أصالة اللغة الكردية و عراقتها و عظمتها لما وجدت شيئاً من نحو هذا التأثير بكل أبعاده الجغرافية و التاريخية و الثقافية و الصوتية و الزمنية ..
كلمة (Dar),دار ,المتواترة في أسماء أعضاء العائلة الكردية تدل على عمق الفلسفة اللغوية و الحضارية المتأصلة في فكر الأمة الكردية العظيمة و فضلها على ما سواها من الأمم و الحضارات و الشعوب ..