كارل ماركس و دونكيشوت


عبد الحسين سلمان
2020 / 7 / 16 - 19:34     

ماركس و دون كيشوت

ما إن شاهد دون كيشوت منظر الفلاح يضرب الغلام حتى أخذ يزمجر بصوت غاضب "أيها الفارس القليل الأدب، لا يليق بك أن تهاجم من لا يستطيع الدفاع عن نفسه، اركب فرسك وخذ رمحك وسأريك أن من الجبن أن يفعل المرء ما تفعله الآن ....

سانشو: قل لي ألا تستطيع أن ترى ذلك الفارس القادم نحونا على جواد رمادي , وعلى رأسه خوذه ذهبيه ؟
دون كيشوت: كل ما أراه , رجلاً على حمار مثل حمارك وعلى رأسه شيء يلمع.

كتب بول لافارغ ( 1842-1911 ) , زوج لوارا بنت ماركس:
أن ماركس , قد صنف كل من بلزاك و سرفانتس بالمرتبة الأولى بين كتّاب الراوية, واعتبر دونكيشوت ملحمة الفروسية والتي اندثر عصرها نتيجة نشوء البرجوازية .

دون كيشوت دي لا مانتشا , بالإسبانية:
Don Quixote of La Mancha
رواية للأديب الإسباني ميغيل دي ثيربانتس سابيدرا /Miguel de Cervantes Saavedra ( 1547-1616 ) .
، نشرها على جزئين بين أعوام 1605 و1615.

تعد واحدة من بين أفضل الأعمال الروائية المكتوبة قبل أي وقت مضى، واعتبرها الكثير من النقاد بمثابة أول رواية أوروبية حديثة وواحدة من أعظم الأعمال في الأدب العالمي والتي تم ترجمتها إلى العديد من اللغات الأجنبية. يحمل الجزء الأول اسم العبقري النبيل دون كيشوت دي لا مانتشا، وظهر عام 1605، بينما ظهر الجزء الثاني عام 1615 تحت عنوان العبقري الفارس دون كيشوت دي لا مانتشا.
تدور أحداث الرواية حول رجل طويل القامة وهزيل البنية ناهز الخمسين عاماً، إنه ألونسو كيخانو الذي سيطلق على نفسه لاحقاً اسم "دون كيشوت"، والذي يعيش في واحدة من قرى إسبانيا إبان القرن السادس عشر أي في بدايات عصر النهضة.
قضى ألونسو أيامه من الصبح إلى الليل ومن الليل إلى الصبح" في قراءة أدب الفروسية، حتى إنه كان يبيع قطعاً من أرضه ليشتري بها كتباً عن الفروسية، وقد انتهى به هذا الهوس الشديد بالفروسية إلى فقدانه لصوابه وخلطه بين أوهامه والواقع.
و اختار لهذه المهمة سانشو الفلاح الساذج البسيط الذي وافق أن يكون تابعاً له على أن يجعله دون كيشوت حاكماً لإحدى الجزر التي سيحررها في مغامرته هذه،
لقد أراد سرفانتس من خلال نصه الروائي كما ذكر في مستهلّ روايته "تحطيم سلطان روايات الفروسية -التي أكل عليها الدهر وشرب- ومنع انتشارها في المجتمع الراقي وبين أوساط الناس البسيطة"، إلا أننا إذا أمعنا في النص فإننا سنجده -كما يقول د.الطيب بوعزة "متناً ساخراً من كل شيء من الفروسية الزائفة ومن الأديرة وطقوسها ومن محاكم التفتيش ودمويتها الوحشية؛ إنه متن نقدي يتوسل مختلف طرائق السخرية اللاذعة لتسفيه الواقع برمته"

1. في مخطوطة الأيدلوجية الألمانية 1845 وفي الطبعة الألمانية ورد أسم دون كيشوت 35 مرةٍ وأسم الخادم سانشو , 659 مرة.

إما في الطبعة الأنكليزية , فقد ورد أسم دون كيشوت 28 مرةٍ , وأسم سانشو 665 مرةٍ.

يسخر ماركس من يوهان كاسبار شميت / Johann Kaspar Schmidt / (25 أكتوبر 1806 - 26 يونيو 1856) ، والمعروف باسم ماكس ستيرنر /Max Stirner/ ، الفيلسوف الألماني , بالقول :
1) إنه العبارة وصاحب العبارة , سانشو ودون كيشوت في وقتٍ واحد .
He is simultaneously the “phrase” and the “owner of the phrase”, simultaneously Sancho Panza and Don Quixote.
https://marxistnkrumaistforum.wordpress.com/karl-marx-the-poverty-of-philosophy/karl-marx-friedrich-engels-the-german-ideology/
Er ist zu gleicher Zeit die "Phrase" und der "Phraseneigner", zu gleicher Zeit Sancho Pansa und Don Quijote.

http://www.mlwerke.de/me/me03/me03_078.htm#I_Das_Leipziger_Konzil

2) فقد تلوث سانشو حتى بدرجة كبيرة بعشرته مع دونكيشوت , بحيث يخفق في ملاحظة أن هذه الرسالة, هذه الدعوة , التي يعتبرها رسالته و دعوته ,ليست الإ نتيجة لإيمانه الأعمى بالكتب الفلسفية الثقيلة للتطواف الفرساني.

Sancho has been so infected by his long years of association with Don Quixote that he fails to notice that this “task” of his, this “vocation”, is nothing but the result of his faith in weighty philosophical books of knight-errantry.

https://www.marxists.org/archive/marx/works/1845/german-ideology/ch03p.htm

Sancho ist so angesteckt von seinem langjaehrigen Umgang mit Don Quijote, dass er nicht merkt, dass diese seine "Aufgabe", dieser sein "Beruf", selbst nichts weiter als eine Folge des Glaubens an seine dickleibigen philosophischen Ritterbuecher ist.

http://www.mlwerke.de/me/me03/me03_430.htm#I_III_Apologetischer_Kommentar

3) ....وإن سانشو ليتحول بصورة خاصة , بغضب عظيم و رصانة مهيبة , ضد صاحبه , دونكيشوت – شيلغيا........وبالتالي فإن سانشو هنا يعترف بكل وضوح , بأنه و دونكيشوت يسعيان الى الهدف الواحد نفسه , مع هذا الفارق الوحيد , الأ وهو أن سانشو يتخيل أنه أكتشف فعلياً نجمة الصباح الحقيقية, في حين أن دونكيشوت لايزال غارقاً في الظلمة.
Sancho turns particularly against his Don Quixote-Szeliga………Here, therefore, Sancho expressly recognises that he and his Don Quixote are striving towards one and the same goal, with the only difference that Sancho imagines that he has discovered the true morning star, whereas Don Quixote, still in darkness
Swims in the wild liver-sea
of the unfathomable world.
[Meister Kuonrat von Wurzeburc, Diu guldin Smitte, Verse 143]
https://www.marxists.org/archive/marx/works/1845/german-ideology/ch03p.htm


Namentlich gegen seinen Don Quijote-Szeliga wendet sich Sancho mit grosser Erbitterung und feierlichem Ernst........Sancho erkennt also hier ausdruecklich an, dass er und sein Don Quijote auf Ein und dasselbe Ziel lossteuern, nur mit dem Unterschiede, dass Sancho den rechten Morgenstern entdeckt zu haben glaubt, waehrend Don Quijote noch im Dunkeln

ûf dem wildin leber-mer
der grunt-loesen werlde swebt.

der abgrundtiefen Welt treibt.

http://www.mlwerke.de/me/me03/me03_430.htm#I_III_Apologetischer_Kommentar


2. وفي المجلد الأول من رأس المال , يكتب ماركس:
فقد دفع دونكيشوت , منذ آمد بعيد , ثمن تصوره الخاطئ , بأن الفروسية الجوالة تتلائم مع جميع الأشكال الاقتصادية للمجتمع.

Don Quixote long ago paid the penalty for wrongly imagining that knight errantry was compatible with all economic forms of society

https://www.marxists.org/archive/marx/works/1867-c1/ch01.htm#34

Don Quixote den Irrtum gebuesst, dass er die fahrende Ritterschaft mit allen oekonomischen Formen der Gesellschaft gleich vertraeglich waehnte.

http://www.mlwerke.de/me/me23/me23_049.htm