رسالة ماركس إلى هيئة تحرير مجلة -المذكرات الوطنية- الروسية 1877


عبد الحسين سلمان
الحوار المتمدن - العدد: 6655 - 2020 / 8 / 23 - 20:27
المحور: ابحاث يسارية واشتراكية وشيوعية     

صفعة قوية إلى المتمركسيين الأرثوذكس

Marx speaks of one “economic formation of society” only, the capitalist formation, that is, he says that he investigated the law of development of this formation only and of no other. ...  Lenin 1894
يتحدث ماركس عن " تشكيلة اجتماعية اقتصادية " واحدة فقط , هي التشكيلة الرأسمالية , أي أنه حلل قانون تطور هذه التشكيلة وحدها , دون غيرها من التشكيلات ….لينين 1894


هذه الرسالة , هي رسالة مهمة جداً , كتبها ماركس في عام 1877 . ومهمة لكونها تكشف عقلية ماركس العلمية والتي دفنها الكثير ممن يدعون الانتماء له.
في هذه الرسالة يرفض ماركس , أن تحليله لنمط الإنتاج الرأسمالي هو نظرية تاريخية – فلسفية historico-philosophic theory  / geschichtsphilosophische Theorie , عن المسار العام للمجتمعات ولجميع الشعوب.



1. كتب إنجلز رسالة إلى فيرا زاسوليتش بتاريخ 6 آذار 1884 , يقول فيها :
تجدين طية مخطوطة ( نسخة) بقلم ماركس , أرجو أن تستخدميها بأفضل صورة. ولست أذكر , ما إذا كان قد عُثر في المجلة الروسية : Otecestvenniye Zapisky , على مقالة السيد ك. ميخائيلوفسكي N. K. Michailowski , والتي بعنوان : كارل ماركس أمام محكمة السيد جوكوفسكي….م – 1 .

والمخطوطة التي يتحدث عنها , هنا , إنجلز , هي رسالة ماركس إلى هيئة تحرير مجلة "المذكرات الوطنية" الروسية،
Editor of the Otecestvenniye Zapisky , بتاريخ شهر تشرين الثاني / نوفمبر/ 1877.

و لم يرسل ماركس الرسالة.
بعد وفاة ماركس ، وجدها إنجلز بين أوراق ماركس ، وعمل نسخًا منها ، وأرسل إحداها ، مصحوبة برسالة مؤرخة 6 مارس 1884 ، إلى فيرا زاسوليتش ​​في جنيف .

كذلك , تم توفير مقتطفات من الرسالة من قبل إنجلز في مقالة بتاريخ كانون الثاني عام 1894 , بعنوان ( العالم الآخر: حول العلاقات الاجتماعية في روسيا لقضايا اجتماعية من روسيا )….م – 2 .

وعلى العموم , فأن رسالة ماركس , نُشرت لأول مرة عام 1886 في العدد الخامس من المجلة الروسية
( راية الشعب Vestnik Narodnoi Voli (Herald of People’s Will) ) والتي كانت تصدر في جنيف , سويسرا.

2. تتكون رسالة ماركس من جزئين, والجزء الثاني هو المهم.

3. وأدناه نص الجزء الثاني :

أن الفصل الخاص بالتراكم الأولي ( من الكتاب الأول من رأس المال...ع.ح.), لا يزعم سوى رسم الطريق التي خرج بها النظام الاقتصادي الرأسمالي من أحشاء النظام الإقطاعي في أوروبا الغربية.

فهو يعرض الحركة التاريخية التي فصلت , المنتجين producers  / Produzenten , عن وسائل إنتاجهم means of production / Produktionsmitteln .

وبذلك حولتهم إلى عمال إجراء wage earners / Lohnarbeiter , أي إلى ( بروليتاريا بالمعنى الحديث للكلمة) , بينما حوّلت مالكي وسائل الإنتاج إلى رأسماليين.

ويقتبس ماركس الفقرة التالية من الكتاب الأول من رأس المال:

( و في تاريخ التراكم الأولي نجد أن التحولات الجذرية Um­wael­zung / ترجمها صموئيل موور/ Samuel Moore/ , بالثورات revolutions  /, التي تخدم بمثابة روافع للطبقة الرأسمالية في مجرى تكوّنها ,هي التي تشكل عصوراً في هذا التاريخ , وتقف في مقدمتها تلك اللحظات التي تُقصي فيها جماهير غفيرة , بغتة و عنوة , عن وسائل عيشها , ويُلقى بها في سوق العمل , بهيئة بروليتاريين متشردين vogelfreie  بلا حماية. أن أنتزاع الأرض من المُنتج , هو أساس هذه العملية برمتها .

ويتخذ تاريخ انتزاع الملكية هذا , صوراً مختلفة, باختلاف البلدان, ويمر بأطواره المختلفة , في تعاقب مختلف, وفي حقب تاريخية مختلفة, ولم يتخذ شكلاً كلاسيكياً ألا في إنكلترا , ولذلك نأخذها مثالاً…لكن جميع بلدان اوروبا الغربية تجتاز الحركة نفسها…..

أن نمط التملك الرأسمالي الناجم عن نمط الإنتاج الرأسمالي , هما أول نفي للملكية الخاصة الفردية , القائمة على عمل الفرد بالذات . لكن الإنتاج الرأسمالي يوّلد , بضرورة عملية طبيعية inexorability of a law of Nature, / Notwendigkeit eines Naturprozesses , ما ينفيه هو نفسه. وهذا هو نفي النفي negation of negation ..م - 3

وأنه خلق بنفسه عناصر نظام اقتصادي جديد , بأن منح الانطلاقة العظمى , سواء للقدرات الإنتاجية الخاصة بالعمل الاجتماعي , أم للتطور الكامل الخاص بكل منتج فرد , وأن الملكية الرأسمالية , المستندة سلفاً , كما هي حالها في واقع الأمر, على نمط اجتماعي للإنتاج , لا يمكن ألا أن تتحول إلى ملكية اجتماعية social property .

ولا أستطيع أن أقدم في هذا الموضع أي برهان proof / Beweis , وذلك لسبب وجيه , هو أن هذا التأكيد نفسه ليس سوى الخلاصة الموجزة لأبحاث مطولة قدمت من قبل في الفصول المخصصة للإنتاج الرأسمالي.

والآن , أي تطبيق على روسيا يمكن لناقدي critic  أن يصنعه من هذا المجمل التاريخي historical sketch / ؟

التطبيق التالي:
إذا كانت روسيا تتجه لأن تكون أمة رأسمالية , على غرار الأمم في أوروبا الغربية / ولقد أجهدت نفسها كثيراً في هذا المنحنى خلال السنوات الأخيرة / فأنها لن تنجح في ذلك , ما لم تحول قسماً كبيراً من فلاحيها إلى بروليتاريين , ومن بعد , إما أن تذهب إلى جحر النظام الرأسمالي, وسوف تعاني قوانينه التي لا ترحم , مثلها مثل شعوب profane  ( صفة بذيئة , تعني النجس / غير مقدس/وثني ...) أخرى , وهذا كل شيئ.


لكن هذا قليل جداً بالنسبة إلى ناقدي .
فلابد له بصورة مطلقة أن يحول المجمل التاريخي عن تكون الرأسمالية في أوروبا الغربية إلى نظرية تاريخية – فلسفية عن المسيرة العامة, المفروضة من القدر على كل الشعوب مهما تكون الظروف التاريخية التي تواجهها, كي تصل في أخر المطاف إلى هذا التشكيل الاقتصادي الذي يضمن , مع الانطلاقة العظمى للقدرات الانتاجية الخاصة بالعمل الاجتماعي, التطور الأكمل للإنسان .

لكن أستميحه عذراً : ذلك يعني منحني شرفاً عظيماً, وإلحاق كثير من العار بي في وقت واحد.
( سوف اذكر النص باللغة الألمانية و الإنكليزيةوالفرنسية , لأنه يشكل صفعة قوية للمتمركسيين الأرثوذكس…..ع.ح ).

النص الألماني

Aber das ist meinem Kritiker zu wenig. Er muss durchaus meine historische Skizze von der Entstehung des Kapitalismus in Westeuropa in eine geschichtsphilosophische Theorie des allgemeinen Entwicklungsganges verwandeln, der allen Voelkern schicksalsmaessig vorgeschrieben ist, was immer die geschichtlichen Umstaende sein moegen, in denen sie sich befinden, um schliesslich zu jener oekonomischen Formation zu gelangen, die mit dem groessten Aufschwung der Produktivkraefte der gesellschaftlichen Arbeit die allseitigste Entwicklung des Menschen sichert. Aber ich bitte ihn um Verzeihung. (Das heisst mir zugleich zu viel Ehre und zu viel Schimpf antun.)

النص الإنكليزي

that is not enough for my critic. He feels himself obliged to metamorphose my historical sketch of the genesis of capitalism in Western Europe into an historico-philosophic theory of the marche generale [general path] imposed by fate upon every people, whatever the historic circumstances in which it finds itself, in order that it may ultimately arrive at the form of economy which will ensure, together with the greatest expansion of the productive powers of social labour, the most complete development of man. But I beg his pardon. (He is both honouring and shaming me too much.)

النص الفرنسي

Mais c’est trop peu pour mon critique. Il lui faut absolument métamorphoser mon esquisse historique de la genèse du capitalisme dans l’Europe occidentale en une théorie historico-philosophique de la marche générale, fatalement imposée à tous les peuples, quelles que soient les circonstances historiques où ils se trouvent placés, pour arriver en dernier lieu à cette formation économique qui assure, avec le plus grand essor des pouvoirs productifs du travail social, le développement le plus intégral de l’homme. Mais je lui demande pardon. (C’est me faire, en même temps, trop d’honneur, et trop de honte.)

لنأخذ مثالاً .
لقد نوهت , في مواضع مختلفة من الكتاب الأول من رأس المال, إلى المصير الذي حل بعامة الناس plebeians في روما القديمة. لقد كانوا في الأصل فلاحين أحرار يزرعون قطعهم الصغيرة الخاصة من الأرض , كل لحسابه الخاص .
ولقد اغتصبت ملكيتهم في سياق التاريخ الروماني. وأن نفس الحركة التي فصلتهم عن وسائل إنتاجهم ومعيشتهم, كانت تتضمن ليس تشكل الملكية العقارية الكبيرة فقط, بل الرساميل المالية الكبيرة أيضا.
وهكذا , ذات صباح جميل , كان ثمة رجال أحرار free  من جانب واحد , مجردون من كل شيئ , باستثناء قوة عملهم , ومن الجانب الآخر , مالكو جميع الثروات المكتسبة.

ثم مالذي حدث بعد ذلك ؟
لقد اصبح البروليتاريون الرومانيون ليس شغيلة مأجورين  wage labourers , بل غوغاء/ رعاع Mob , أحقر من أولئك ( البيض الفقراء poor whites ) , في جنوب الولايات المتحدة الأمريكية. و تأسس إلى جانب (الفلاحون الرومان) نمط من الإنتاج , ليس هو النمط الرأسمالي , بل العبودي slavery / Sklavenarbeit  ( في النص الألماني : عمال الرقيق).

وأذناً فأن أحداثاً متشابهة بصورة بارزة , لكنها جرت في أوساط تاريخية مختلفة , قد أدت إلى هذه النتائج المتفارقة كلياً. وأدا درسنا كلاً من هذه التطورات على حدة , وقارنا ما بينهما فيما بعد , عثرنا بكل سهولة على مفتاح هذه الظاهرة.

لكن لن نتوصل إلى ذلك قط بالمفتاح العمومي لنظرية تاريخية – فلسفية عامة , تستقيم فضيلتها العليا في كونها فوق تاريخية . ( وهذه صفعة أخرى للمتمركسيين الأرثوذكس).


man wird niemals dahin gelangen mit dem Universalschluessel einer allgemeinen geschichtsphilosophischen Theorie, deren groesster Vorzug darin besteht, uebergeschichtlich zu sein.

وفي الانكليزية
one will never arrive there by the universal passport of a general historico-philosophical theory, the supreme virtue of which consists in being super-historical.

النص الفرنسي
mais on n’y arrivera jamais avec le passe-partout d’une théorie historico-philosophique générale, dont la suprême vertu consiste à être supra-historique.


( نهاية الرسالة ).


مصادر

1.

https://www.marxists.org/archive/marx/works/1884/letters/84_03_06.htm


2.

https://marxists.catbull.com/archive/marx/works/1894/01/russia.htm

3.

https://www.marxists.org/archive/marx/works/1867-c1/ch26.htm#n1

http://www.mlwerke.de/me/me23/me23_741.htm#S744


نص الرسالة بالألمانية

http://www.mlwerke.de/me/me19/me19_107.htm

نص الرسالة بالانكليزية

https://www.marxists.org/archive/marx/works/1877/11/russia.htm


النص الفرنسي

https://d-meeus.be/marxisme/classiques/Otech-zapiski.html