ترجم الموضوع الى العربية
 ترجم محتوى الصفحة الى الانكليزية باستخدام خدمة كوكول - الموقع غير مسؤول عن الترجمة

Einige von mir schliefen

Bahjat Abbas
bahjabbas@gmail.com
2016 / 5 / 17

Einige von mir schliefen
und Einige nicht
Als ob mein Koerper ein Schiff waere
Und das Universum ein Meer!
----------------------------------------
Wir alle sind Moses!
Dichter: Ammar Motalebi
Uebersetzer: Bahjat Abbas

Flut und Ebbe
und das Wasser
vom Nichtsein.
Was ist der Vorteil des
Gefangener Fusses im Gefaengnis?
Ich weide in keiner Wiese
und in Meiner Hand ist ein Stift,
mit dem ich den wilden Schmerz
von meinem Tag wegschicke.
Die Gegensaetze in meinem Verstand
haben vereinigt und
keine Frage ausgeruht weder
keine Reue beruhigt.
Einige von mir schliefen
und Einige nicht
als ob mein Koerper ein Schiff waere
und das Universum ein Meer!
Wir alle sind Moses, den
eine Mutter in den
Fluss warf,
wobei das Wasser
von Traenen und Blut ist.
Sie sagte ihr (Folge seiner Spur)
aber Krankheit bedeckt sie.
(Lass das Meer ihn)
ins Meer der Dunkelheit werfen
mit blindem Ufer
und einem Land von Langweile.
Ich lebe und die Erinnerung ist
wie ein Berg auf meinem Herzen.
Allein aber ich waere Nationen
mit meiner Sehnsucht!
Ein Vogel guckt an mich mit Schweigen
und Kummer in den Augen
aber manches Schweigen ist ein Mund.
Wie hast du gelangt
zwischen zwei Gefaengnissen---;--
Senilitaet und Tod,
und die Gipfel verlassen!




!

!
......................
()*!





!



!





!

!
()



!
()

( )


!

*

!







!
...............................
* :








Add comment
Rate the article

Bad 12345678910 Very good
                                                                                    
Result : 100% Participated in the vote : 1