VARUS DER ZWEITE

Bahjat Abbas
2014 / 11 / 17

Dichter: Ali Mahmoud Taha -1902-1949
Uebersetzer: Bahjat Abbas

In einem Moment oder zweien war eine Nachricht,
Die auf die Welt wanderte und den Orient schüttelte.
Wenn sie vor einem Jahr ein Gefluester waere,
Wuerde es gesagt, es sei eine Lüge oder Spekulation.
Mussolini! Wo bist du jetzt? Ein Traum? Eine Geschichte?
Oder inzwischen?

Venedig Schloss schenkt --dir-- heute
Den Fluch des Balkons von Naehe und Ferne.
Wunder! Du Herausforderer!
Wie sie dich als Fallenden behandelten?
Dein Imperator im Elend und in Schlaflosigkeit
Vergebens schreiend er in der Nacht
O Varus! Wo bist du mit meinen Soldaten hingegangen?
Wo gingst du mit meinem Monarch und mit meiner Glorie hin?_

Nachdem du die Verwuestung herum fandst,
Hast du die Macht verlassen oder es war eine Flucht?
Nachdem du die Alten im Krieg vernichtet hast,
Schicktest die Jungen zur Schlacht.
O wie sie sind von der Kriegshitze verwirrt,
Gingen gefallen, Verletzt und Gefangen.
Sie fuellen das Weltraum vom Laufen mit Staub
Und die Wuesten mit Graben.

O Erfinder der Hemden! Im Einzel und Mengen
Haben deine schwarze Hemden die Heimat behuetet?
Warum waehltest du die schwarze Farbe?
Diese Farbe war Trauer fuers Volk.
Du kamst als wiederholtes Schauspiel mit den Kostuemen,
Welches Volk dominierte mit den Kostuemen?
Es ist die Seele---;--- Glut und Flamme,
nicht kuenstlich, aber Ueberzeugung und Glauben.

Mussolini! Steh an Rom Türe
und betrachte Truemmer und Spuren.
Steh und erinnere dich wie Sterne gestern waren.
Und sieh sie heute als Meteoriten,
die Grenze herum zuendeten,
folgen deinem roh ungerechten Teufel.
War diese Rom oder eine vernichtete Stadt
Am Tag deine Suende trug?

فاروس الثاني

علي محمود طه

نبأ في لحظة أو لحظتين طاف بالدنيا وهزّ المشرقين
نبأ، لو كان همسَ الشّفتين منذ عام، قيل إرجاف وميْن
وتراه أمة بالضّفتين إنّه كان جنين العلمين
موسليني! أين أنت اليومَ ؟ أين؟ حلمٌ؟ أم قصة؟ أم بين بين؟

قصر فينيسيا إليك اليوم يهدي لعنة الشرفة في قرب وبعد
عجباً! يا أيهذا المتحدّي كيف ساموك سقوط المتردّي؟
إمبراطورك في همّ وسهد صائحاً في ليله لو كان يُجدي
أين يا فاروس ولّيت بجندي؟ أين ولّيت بسلطاني ومجدي؟

اعتزلت الحكم أم كان فرارا بعد أن ألفيت حوليك الدمارا
سقت بالمجزرة الزّغبَ الصِّغارا بعد أن أفنيت في الحرب الكبارا
يا لهم في حومة الموت حيارى ذهبوا قتلى وجرحى وأسارى
يملأون الجوّ في الركض غبارا وقبوراً ملأوا وجه الصّحارى

يا أبا القمصان جمعاً وفرادى أحمتْ قمصانك السّود البلادا؟
لمَ آثرتَ من اللون السّوادا؟ لونها كان على الشعب حدادا
جئتَ بالأزياء تمثيلاً مُعادا أيّ شعب عزّ بالزيّ وسادا؟
إنّه الروح شبوباً واتّـقادا لا اصطناعاً، بل يقيناً واعتقادا

!موسيليني! قف على أبواب روما وتأملها طلولاً ورسوما
قف تذكّرها على الأمس نجوما وتنظرها على اليوم رجوما
أضرمت حولك في الأرض التّخوما تقتفي شيطانك الفظّ الغشوما
أو كانت تلك روما أم سدوما يوم ذاقت بخطاياك الجحيما؟


---------------

Publius Quinctilius Varus (49 AC) war ein Senator und Feldherr der augusteischen Zeit. Sein Name ist vor allem mit der roemischen Niederlage in der nach ihm benannten Varusschlacht verbunden, bei der unter seiner Führung drei roemische Legionen ihren Untergang fanden, als sie von Germanen unter dem Cheruskerfuersten Arminius angegriffen wurden. Varus selbst nahm sich noch auf dem Schlachtfeld das Leben. (Wikipedia)

بوبليوس كوينكتيليوس فاروس 49 ق م جنرال و سياسي روماني .
ينحدر من عشيرة نبيلة ، أرسل عام 7م حاكماً إلى جرمانيا ، و لكنه هنا خـُدع و هـُوجـِم من قِبل قوات يقودها أرمينيوس أمير الشيروسكيين عام 9م حين تكبد فاروس هزيمة فادحة حيث أُبيدت ثلاثة فيالق تماماً وعدة كتائب مساندة من الجيش الروماني. أنهى فاروس حياته منتحراً من هول الهزيمة . (ويكيبيديا)






Add comment
Rate the article

Bad 12345678910 Very good
                                                                                    
Result : 100% Participated in the vote : 1