Zeichen des Meers

Bahjat Abbas
2014 / 1 / 20

Dichter: Adeeb Kamal Ad- Deen
Uebersetzer: Bahjat Abbas

O Gott!
Was habe ich gemacht,
Dass ich das ganze mit dem Meer verbringe?
Und wie kann ich von ihm ueberleben
Und es mich umringt,
Wie die Gefä-;-ngnismauern den Gefangener umringen?
Wie kann ich von ihm ueberleben,
Und es sieht sich vor mir
mit seinen extravaganten Farben,
und mit mehrdeutigen Wellen aus,
dass ich zu ihm einmal als bezaubert,
einmal als verlorener,
Und manchmal als verrueckter gehe?
Wie kann ich von ihm ueberleben
Und es sank in mir
Bevor ich in ihm sinke?
Es sank in meinen tiefen Inneren,
Dass ich jede Nacht gesunken sterbe,
So trage ich meine Leiche auf meinem auftauchenden Brett,
Bummelnd ohne jemanden mich zu sehen
Bummelnd bis Ewigkeit.


إشارة البحر


أديب كمال الدين

إلهي،

ماذا فعلتُ

كي أنفقَ العمرَ كلّه مع البحر؟

وكيف أنجو منه

وهو الذي يحيطُ بي

كما تحيطُ جدرانُ السجنِ بالسجين؟

كيف أنجو منه

وهو الذي يتعرّى أمامي

بألوانه الباذخة

وأمواجِه الغامضة

فأذهبُ إليه كالمسحورِ حيناً،

وكالضائعِ حيناً،

وكالمجنونِ أحياناً أخرى؟

كيف أنجو منه

وهوالذي غرقَ فيَّ

قبل أنْ أغرقَ فيه؟

غرقَ في أعماقي السحيقة

حتّى صرتُ كلّ ليلة

أموتُ غريقاً

فأحملُ جثّتي على خشبتي الطافية

هائماً دون أنْ يراني أحد،

هائماً للأبد.




Add comment
Rate the article

Bad 12345678910 Very good
                                                                                    
Result : 100% Participated in the vote : 1