أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - محمد ارجدال - صالح اكرام يترجم من الأدب الإفريقي إلى الامازيغية














المزيد.....

صالح اكرام يترجم من الأدب الإفريقي إلى الامازيغية


محمد ارجدال

الحوار المتمدن-العدد: 6101 - 2019 / 1 / 1 - 06:00
المحور: الادب والفن
    


صالح اكرام يترجم من الأدب الإفريقي إلى الامازيغية

أغنى الكاتب والمترجم الامازيغي صالح اكرام المكتبة الامازيغية بإصدار جديد تحت عنوان " akal ur ar iskrkis / الأرض لا تكذب" بمطبعة مركز الطباعة ايت ملول سنة 2018 ضمن منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية وبدعم من وزارة الثقافة، والإصدار عبارة عن ترجمة لحكايات افريقية إلى الامازيغية.
غلاف الكتاب واجهته الأولى باللونين الأصفر والأسود على شكل شريطين أعلا الواجهة وأسفلها بينما تتوسطهما مساحة صفراء تزينها لوحة للفنان التشكيلي موحا ملال أعلاها اسم الكاتب والعنوان وجنسه الأدبي بالخطين العربي واللاتيني، أسفلها جهة الإصدار بالخطين العربي واللاتيني. بينما الواجهة الأخيرة للغلاف باللون الأصفر تعلوها صورة للمترجم ونبذة عن مضمون الكتاب وكاتبه.
والكتاب من الحجم المتوسط يتألف من 118 صفحة ويضم حوالي 18 حكاية إفريقية بما تحمله من ثقافة الأمم والمجتمعات الإفريقية وتفكيرها ونمط عيشها، غير أن قارئ هذه الحكايات سيكتشف انها قريبة من الحكايات الامازيغية بل إن لم يكن البعض منها جزءا منها.
ويتضمن فهرس الكتاب عناوين الحكايات التالية:
ـ taZZit mZZiyn / الشوكة الصغيرة
ـ agllid iran ad inv iwssarn / الملك الذي أراد قتل الكهول.
ـ argaz d uvucaf / الرجل والتمساح.
ـ akal ur ar iskrkis / الأرض لا تكذب.
ـ tifilit n wurv / قلادة ذهبية.
ـ amrwas / الدين.
ـ takna mmn tayyu / الضارة ذات حدباء.
ـ adaras d iwis n ugllid / شجرة اداراس وابن الملك.
ـ tavrdayt d ugrram / الفأرة والقديس.
ـ mani d ikka ufrteTTu / من أين أتى الخفاش؟
ـ tamda n TZ3DaD / بركة القردة.
ـ Tawssart d yizm / العجوز والأسد.
ـ tabvaynust d uvni / العنكبوت والجوع.
ـ awtil d uhrkTTuS n taganin / الأرنب وحاكم الغاب.
ـ awal/ الكلام.
ـ uluf/ الطلاق
ـ taddagt n tdmut/ شجرة تدموت
ـ amksa bu tayyut/ الراعي ذو الحدباء.
أما الكاتب والمترجم صالح اكرام فقد سبق له أن فاز بالجائزة الوطنية للثقافة الامازيغية التي يمنحها المعهد الملكي للثقافة الامازيغية مرتين صنف الترجمة ومن إصداراته:
ـ nkkwnin ivuyal ترجمة لقصص عزيز نسين من الأدب التركي إلى الامازيغية.
ـ ARSD ترجمة لرواية سعيد سيفاو المحروق من العربية إلى الامازيغية.
ـ izan ترجمة لمسرحية جون بول سارتر إلى الامازيغية.

*** محمد أرجدال***





كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 3,562,886,225
- نسائم حلم حبيب الكناسي
- وجوه قصصية للكاتبة فاطمة فايز
- توقيع كتاب جديد حول الهجرة بالجنوب المغربي لحسان منصوري
- اصدار جديد للناقد المغربي عبد الجليل شوقي
- أعمى الضباب أو حين يتيه البطل في القصة الامازيغية
- خمس مرات... نص شعري ل غورنار ايكيلوف مترجم للامازيغية
- ترجمة قصيدة معزوفات قصيرة جداً الى الامازيغية
- كفى
- الصدى
- - ماذا يقول القصب؟- مجموعة شعرية للشاعر المغربي حسن اوريد
- عيناك
- طعم الاحتراق ولذة التحميص في قصص هشام كوغلت
- الحرية وزغرودتها الشعرية لنبيه محمد
- ضباع موموش تتحرك على صفحات قصص
- أحببتك
- مجموعة شعرية للسوسيولوجي الخطير أبو القاسم افولاي
- - يات- قصائد شعرية للعربي موموش
- تيمزيت الترجمة الامازيغية لمسرحية فتاة من أندروس لترينتيوس آ ...
- أصداء الجبل عمل ادبي للكاتب رشيد اوبغاج
- ذاكرة مدن اقا واسا واكلميم التاريخية جنوب المغرب


المزيد.....




- المغرب ينضم إلى الشبكة الدولية لهيئات مكافحة الفساد
- الفنانة اللبنانية نادين الراسي تنفجر غضبا في شوارع بيروت
- العربية: احتراق مبنى دار الأوبرا في وسط بيروت جراء الاشتباكا ...
- الشوباني يعلق أشغال دورة مجلس جهة درعة بسبب تجدد الخلافات
- الموت يفجع الفنان المصري أحمد مكي
- بالفيديو... لحظة سقوط الليدي غاغا عن المسرح
- أنباء وفاة كاظم الساهر تصدم الجمهور... وفريق العمل ينشر توضي ...
- قائد الطائرة يتلقى “عقوبة رادعة” بسبب الممثل محمد رمضان !
- لبنان...فنانون وإعلاميون يتركون المنصات وينزلون للشارع
- رقصة مثيرة تسقط -ليدي غاغا- من على المسرح


المزيد.....

- التخيل اللاهوتي ... قراءة مجاورة / في( الخيال السياسي للإسلا ... / مقداد مسعود
- شعر الغاوتشو:رعاة البقر الأرجنتينيين / محمد نجيب السعد
- ديوان " الملكوت " _ السعيد عبدالغني / السعيد عبدالغني
- ديوان " المنبوذ الأكبر " _ السعيد عبدالغني / السعيد عبدالغني
- شعر /مشاء / مصطفى الهود
- مريم عارية - رواية سافرة تكشف المستور / حسن ميّ النوراني
- مختارت من شعرِ جياكومو ليوباردي- ترجمة الشاعر عمرو العماد / عمرو العماد
- الأحد الأول / مقداد مسعود
- سلّم بازوزو / عامر حميو
- انماط التواتر السردي في السيرة النبوية / د. جعفر جمعة زبون علي


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - محمد ارجدال - صالح اكرام يترجم من الأدب الإفريقي إلى الامازيغية