خليل كلفت
الحوار المتمدن-العدد: 3720 - 2012 / 5 / 7 - 00:17
المحور:
الادب والفن
مشاكل تخلـُّف
قصيدة للشاعر الكوبى: نيكولاس جِيِّين
ترجمها عن الإنجليزية: خليل كلفت
مسيو ديپون يعتبرك غير مثقف
لأنك تجهل مَنْ هو
الحفيد الأثير لڤيكتور هيجو.
***
هرّ مولر بدأ يصرخ
لأنك لا تعرف (على وجه الدقة)
اليوم الذى مات فيه بيسمارك.
***
مستر سميث،
وهو إنجليزى أو يانكى، لا أدرى،
ينفجر عندما يراك تكتب كلمة shell [قنبلة].
(حيث يبدو أنك تحذف منها أحد حرفىْ L
والأدهى من ذلك أنك تنطقها chel).
***
حسنا، ماذا إذن؟
عندما يأتى دورك،
اطلبْ منهم أن ينطقوا كلمة "أووانكابيليكا"(1) ،
وأن يخبروك أين توجد "أكونكاجوا"(2) ،
ومَنْ هو "سُوكْره"(3)،
وفى أىِّ بقعة على ظهر الكوكب
مات مارتى(4).
(من فضلك:
اجعلـْهم يتكلمون معك دائما بالإسپانية).
إشارات للمترجم:
1: أووانكابيليكا: بلدة فى جبال الأنديس فى پيرو.
2: أكونكاجوا: أعلى قمة فى أمريكا الجنوبية وتقع فى جبال الأنديس فى غرب الأرجنتين.
3: أنطونيو خوسيه سُوكْره (1793-1830): جنرال ڤينيزويلى، وأحد محرِّرى أمريكا الجنوبية، وكان أول رئيس جمهورية لپوليڤيا (1826-1828).
4: خوسيه مارتى (1853-1895): كاتب ووطنى كوبى وبطل استقلال أمريكا الهسپانية.
#خليل_كلفت (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟