من وحي التوراة: الخمر والميسر في القرآن


سامي الذيب
الحوار المتمدن - العدد: 5676 - 2017 / 10 / 22 - 04:05
المحور: العلمانية، الدين السياسي ونقد الفكر الديني     

جاءت عبارة الخمر والميسر في ثلاث آيات
سورة البقرة الآية 219 - يسالونك عن الخمر والميسر قل فيهما اثم كبير ومنافع للناس واثمهما اكبر من نفعهما ويسالونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الايات لعلكم تتفكرون
وسورة المائدة الآية 90 - يا ايها الذين امنوا انما الخمر والميسر والانصاب والازلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون
سورة المائدة الآية 91 - انما يريد الشيطان ان يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل انتم منتهون
.
من أين اتت كلمة خمر؟ وماذا تعني؟
كلمة خمر هي من العبرية חֶמֶר وتلفظ حمر... وتعني أحمر بسبب لون الخمر. وقد اضيفت لها نقطة في اللغة العربية فضاع معناها.
.
ودار نقاش بيني وبين احد قرائي انلقه هنا
Joseph Putres
كلمه خمر اصلها اراميه قبل وجود اللغه العبريه بمئات السنين واصل الكلمه هي ( خميرا )ولها معنيين الخمر وتخمير العجين راجع قاموس كلداني عربي للاب اوجين منا
http://www.jesus-for-all.com/languages/pdf_3028.pdf

Sami Aldeeb
شكرا على الملاحظة. سوف ارجع إلى المتخصصين في اللغة العبرية لمعرفة المزيد. انظر استعمال كلمة (حمر) في التوارة للإشارة إلى الخمر: http://www.biblestudytools.com/dictionary/wine/
ويذكر هذا المصدر ما يلي:
Hemer, Deuteronomy 32:14 (rendered "blood of the grape") Isaiah 27:2 ("red wine"), Ezra 6:9 7:22 Daniel 5:1 Daniel 5:2 Daniel 5:4 . This word conveys the idea of "foaming," as in the process of fermentation,´-or-when poured out. It is derived from the root hamar , meaning "to boil up," and also "to be red," from the idea of boiling´-or-becoming inflamed.

Joseph Putres
ايه العملتين تاتي اولا الاصليه ام المزيفه حتى الحروف العبريه تشبه الى حد كبير الحروف الاراميه (كلدانيه اشوريه سريانيه ) اليهود هم اصلا من نسل الكلدان والدليل جدهم ابراهيم خرج من اور الكلدان حسب سفر التكوين في العهد القديم ( التوراة ) مع ابن اخيه لوط (لوط اسم انسان وليس كلمه كما يحسبها المسلم لواط )

Sami Aldeeb
لا اناقش في الأصل. ولكن ان رجعنا للتوارة فهي تستعمل حمر. انظر كيف تم ترجمة هذا الكلمة في التوارة بالكلداني. فقد يكون في الكلداني أيضا كلمة حمر إشارة الى لون الخمر. ممكن رجاء ترجع للتوراة في الكلداني لمعرفة ترجمة النصوص Deuteronomy 32:14 (rendered "blood of the grape") Isaiah 27:2 ("red wine"), Ezra 6:9 7:22 Daniel 5:1 Daniel 5:2 Daniel 5:4 .

Joseph Putres
سيدي الفاظل ليس هناك توراة مكتوبه بالكلدانيه بل مترجمه من اللغه العبريه واليونانيه انجيل واحد مكتوب بالاراميه وهو مخطوطه قديمه يعود الى 40 عاما بعد صلب المسيح لان الاراميه كانت لغه الشرق عامه بجانب اليونانيه بسبب غزو بابل واشور لجميع الشرق ولا يزال تسمى كنائسهم باسم ( مار )معناه السيد ( ماري ) سيدي وكلمه مارتي (سيدتي كما نقول في الكلدانيه مارتي مريم يمد الها اي سيدتي مريم ام الاله
كلمه خمر هي نفسها بالكلدانيه مع زياده الالف في الاخر وتصبح ( خمرا )وكان الرهبان في الاديره شمال العراق يصنعون الخمر المعتق من العنب الاسود ويعتق وكلما عتق كلما غلى ثمنه وهو مفيد للام الظهر وتنقيه المعده بكميات قليله وليس للسكر
لو كان عندي برنامج احرف اللغه الاراميه لكتبتها لك ولكن للاسف ليس لدي هذا البرنامج

وقد سألت استاذي في العبرية وهو يهودي من أصل تونسي
David Belhassen
كلمة حمر (مع الحاء وليس مع الخاء) חמר جاءت في التوراة بمنعى التخمير. وفي اللغة الأرامية حمرا (مع الحاء وليس الخاء). وفد استعملتها اللغة السريانية
وكلمة حمر تشير إلى التخمير. وكلمة التخمير مشتقة من كلمة حمر أي اللون... وهو لون الخمر الذي تم تخميره.
والطين الذي يعمل منه الفخار بالعبرية مشتق من فعل حمر بسبب لونه الأحمر.
.
خلاصة الحديث ان كلمة الخمر اصلها عبري ويعني أحمر بسبب لون الخمر
وبما ان الخمر يتم تخميره، فكلمة خميرة جاءت من الخمر
.
والآن لنعد لكلمة الميسر.
تستعمل التوارة عبارة الخمر والمسكر יין ושכר وتلفظ يايين و شكر (الكلمتان سوية).
ويمنع العهد القديم الخمر والمسكر على من يقوم بنذر أو الكهنة والقضاة.
«كَلِّمْ بَني إِسْرائيلَ وقُلْ لَهم: أَي رَجُلٍ أَوِ امرَأَةٍ أَرادَ أن ينذُر نَذْرَ النَّذيرِ لِلرَّبّ فليَمتنِع الخَمْرِ والمُسكِر (יין ושכר) ولا يَشرَبْ خَلَّ خَمْرٍ وخَلَّ مُسكِر، ولا يَشرَبْ أَيَّ عَصيرٍ مِنَ العِنَب، ولا يأكُلْ عِنبًا رَطْبًا ولا يابِسًا، ولا يأكُلْ طَوالَ أيَّامِ نَذرِه مِن كُلِّ ما ُيصنعُ مِن جَفَنةِ الخَمرِ، مِنَ الحُبَبِ إِلى القِشْر» (عدد 6: 2-3).
«وكَلَّمَ الرَّبُّ هارونَ قائلًا: لا تَشرَبْ خَمرًا ولا مُسكِرًا (יין ושכר)، أَنتَ ولا بَنوكَ، عِندَ. دُخولِكم خَيمَةَ اَلمَوعِد، لِئَلاَّ تَموتوا - فَريضَةٌ أَبَدِيَّةٌ مَدى أَجيالِكم - ولتُمَيِّزوا بَينَ المُقَدَّسِ وغَيرِ المُقَدَّس والنَّجِسِ والطَّاهر، ولِتُعَلِّموا بَني إِسْرائيلَ جَميعَ الفَرائضِ الَّتي أَمَرَ الرَّبُّ بِها على لِسانِ موسى» (اللاويين 10: 8-11).
.
ومن هنا يوضح أن عبارة (الخمر والميسر) في القرآن جاءت خطأ، وكان يجب ان تكتب: (الخمر والمسكر)
.
النبي د. سامي الذيب
مدير مركز القانون العربي والإسلامي http://www.sami-aldeeb.com
طبعتي العربية وترجمتي الفرنسية والإنكليزية للقرآن بالتسلسل التاريخي: https://goo.gl/72ya61
كتبي الاخرى بعدة لغات في http://goo.gl/cE1LSC
يمكنكم التبرع لدعم ابحاثي https://www.paypal.me/aldeeb